蘭州職業(yè)技術(shù)學院《英語筆譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
蘭州職業(yè)技術(shù)學院《英語筆譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
蘭州職業(yè)技術(shù)學院《英語筆譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
蘭州職業(yè)技術(shù)學院《英語筆譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
蘭州職業(yè)技術(shù)學院《英語筆譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁蘭州職業(yè)技術(shù)學院《英語筆譯》

2023-2024學年第二學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯音樂評論文章時,對于描述音樂風格和情感的詞匯,以下哪種翻譯更能傳達音樂的魅力?()A.形象比喻B.專業(yè)術(shù)語C.情感化表達D.舉例說明2、在翻譯哲學著作時,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)思想的深度和邏輯性?()A.精準翻譯專業(yè)術(shù)語B.運用通俗易懂的語言C.保留原文的復雜句式D.對原文進行簡化和概括3、對于一些中國傳統(tǒng)節(jié)日習俗的翻譯,要準確傳達其文化內(nèi)涵。“貼春聯(lián)”常見的英語表述是?()A.PasteSpringCoupletsB.StickSpringCoupletsC.PutupSpringCoupletsD.HangSpringCouplets4、當遇到源語中引用的名言警句時,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)其文化價值?()A.直譯并加注B.意譯C.尋找目標語中的對應名言警句D.省略不譯5、“Outofsight,outofmind.”的準確翻譯是?()A.眼不見,心不煩B.不在視線中,不在頭腦中C.看不見,想不到D.眼不見,心不想6、在文學作品翻譯中,要注意傳達原文的意境和情感?!八男某亮讼氯?,仿佛墜入了無底的深淵。”以下英語翻譯中最能體現(xiàn)原文情感的是?()A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.7、在翻譯旅游指南時,對于當?shù)仫L俗習慣和禁忌的介紹,以下做法不準確的是()A.詳細準確地翻譯相關(guān)內(nèi)容B.進行適當?shù)难a充和說明C.簡化或省略這些內(nèi)容D.提醒游客注意相關(guān)事項8、在進行科技文獻翻譯時,經(jīng)常會遇到專業(yè)術(shù)語?!叭斯ぶ悄堋边@個術(shù)語,常見的英語表述是?()A.ArtificialWisdomB.Man-madeIntelligenceC.ArtificialIntelligenceD.CreatedIntelligence9、翻譯醫(yī)學研究論文時,對于實驗方法和數(shù)據(jù)結(jié)果的描述,以下哪種翻譯更能體現(xiàn)研究的嚴謹性?()A.方法詳細說明B.數(shù)據(jù)準確轉(zhuǎn)換C.結(jié)果客觀陳述D.圖表清晰呈現(xiàn)10、在翻譯教育類文章時,對于一些教育理念和方法的翻譯要清晰易懂。比如“project-basedlearning(項目式學習)”,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.task-basedlearningB.learningbasedonprojectsC.project-orientedlearningD.Noneoftheabove11、在翻譯文化評論文章時,對于不同文化之間的差異和共同點的探討,以下哪種翻譯更能促進文化交流和理解?()A.客觀對比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合12、對于句子“Thenewpolicyhashadasignificantimpactontheeconomy.”,以下翻譯正確的是?()A.新政策對經(jīng)濟產(chǎn)生了重大影響B(tài).這個新的政策已經(jīng)有了一個重要的對經(jīng)濟的影響C.新的政策已經(jīng)在經(jīng)濟方面有了顯著的沖擊D.這一新政策給經(jīng)濟帶來了很大的碰撞13、在翻譯音樂評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節(jié)奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運用形象的音樂術(shù)語D.以上都是14、對于一些新興科技概念的翻譯,要緊跟時代發(fā)展?!疤摂M現(xiàn)實”常見的英語表述是?()A.VirtualRealityB.ImaginaryRealityC.FictionalRealityD.SimulatedReality15、對于句子“Charitybeginsathome.”,以下哪個翻譯是正確的?()A.仁愛始于家B.慈善從家里做起C.修身齊家博愛天下D.好事從家里做起二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)翻譯物理學教材時,如何通過實驗和示例幫助學生理解物理概念和規(guī)律?2、(本題5分)對于涉及到前沿科技概念的文本,如人工智能、區(qū)塊鏈等,翻譯時如何確保術(shù)語的準確性和規(guī)范性?3、(本題5分)在翻譯動漫腳本時,如何在保持原作風格的基礎上,讓不同文化背景的讀者理解?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化比較有助于深入理解不同文化之間的差異和共性。請論述文化比較的方法和應用領域,如何在翻譯中運用文化比較選擇合適的翻譯策略,以及文化比較對提高翻譯質(zhì)量和促進文化交流的價值。2、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理原文中的文化經(jīng)典傳承和文化時尚引領?研究文化經(jīng)典的永恒價值和文化時尚的變化,分析在翻譯中如何兼顧傳承與引領。3、(本題5分)在翻譯環(huán)保文獻時,如何準確傳達環(huán)保理念、科學數(shù)據(jù)和政策措施是重要任務。論述環(huán)保翻譯的特點和要求,分析譯者應如何關(guān)注環(huán)保領域的最新動態(tài)和專業(yè)術(shù)語,舉例說明環(huán)保報告和宣傳資料翻譯中的重點和難點。4、(本題5分)論述在翻譯中,如何平衡忠實原文與譯文流暢性之間的關(guān)系,探討在何種情況下應更注重忠實原文,何種情況下應更追求譯文的流暢性,以及如何通過巧妙的翻譯技巧實現(xiàn)兩者的兼顧。5、(本題5分)詳細探討在翻譯游戲文本時,如何處理游戲角色設定、劇情發(fā)展和游戲規(guī)則,怎樣考慮玩家的游戲體驗和文化背景,分析游戲文本翻譯對游戲國際化的影響。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)文化遺產(chǎn)的保護需要政府、社會和個人的共同努力,采取有效的措施來傳承和弘揚優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。請翻譯成英語。2、(本題10分)把下面這段關(guān)于旅游文化的介紹翻譯成英文:旅游不僅是一種休閑活動,更是一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論