版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、研究性學習 商標的翻譯,某些商品名稱如食品的翻譯不盡如人意。如: 夫妻肺片:husband-and-wife lung slices pork lungs in chili sauce 螞蟻上樹:ants climbing up a tree sauted vermicelli with spicy minced pork,紅燒獅子頭:the red-roasted lions head stewed meatballs with brown sauce 麻婆豆腐: Bean curd made by a pock-marked woman mapo tofu 驢打滾: Rolling don
2、key Fried chop rice cake,口水雞:slobbering chicken steamed chicken with chili sauce 東坡肉: Dongpo Pork Dongpos braised pork,I. 有關商標的知識:,商標(Trademark)是用于商品或服務上的標記,通常使用特定圖形、文字或符號以供區(qū)別于其他商品或服務。商標具有獨占性,商標持有人為保護對商標的專用權,需要在國家商標管理部門對其商標進行注冊。注冊商標標識周圍均有標記:注冊商標(Registered Trademark)或者TM,其中為國際通用。,標記表示該商標已注冊,在一定時期內商標
3、持有人擁有對注冊商標的專用權,未經商標權持有人的許可,任何人不得擅自使用與該注冊商標相同或相類似的商標,否則,即構成侵犯注冊商標持有人的商標專用權,將承擔相應的法律責任。,商標是商品信息的載體,消費者通過商標來了解商品的屬性和優(yōu)點。因此,商標翻譯的好壞關系到商品能否打入他國市場。許多商家為使自己的產品能在他國熱銷,不惜耗費巨資,在商標翻譯上煞費苦心。然而,由于風俗習慣和文化傳統(tǒng)的差異,不同國家的人們可能對某種商品的標識產生大相徑庭的理解,這勢必會給商標翻譯帶來一定的困難。,所以我們需要深諳中西方文化差異,還要考慮到符合各國顧客的心理,更要兼顧商標朗朗上口的特點,以便在翻譯中采用恰當?shù)姆椒ㄟ_到譯
4、入和譯出的對等。,下面這些商標都是我們所熟知的,找出它們的正確翻譯,理光 可口可樂 三明治 香格里拉 雪碧 西門子 麥當勞,Richo Coca-cola Sandwich Shangri-la Sprite Siemens Mc Donalds,耐克 肯德基 樂百氏 娃哈哈 力士 宏耐建材 格力空調 西鐵城,Nike Kentucky Fried Chicken Robust Wahaha Lux Homenice Gree Citizen,II. 商標的語言特點 商標英語的構成主要來自三類英文單詞:專有詞語、普通詞語和臆造詞語。 商標的語言區(qū)別于其他語言的特點,包括獨占性、指示性和聯(lián)想性。
5、 1.商標的獨占性對于企業(yè)至關重要。失去了商標的獨占性,企業(yè)就失去了賴以生存的根本。例如,Duncan公司曾經設計出深受消費者喜愛的yo-yo玩具。由于yo-yo玩具市場認可度高,其他企業(yè)也紛紛生產這種玩具,并且也叫yo-yo, 而Duncan沒有注冊yo-yo商標,以至最終面臨破產的命運。,2. 指示性則指產品的商標能夠很好地說明該產品的用途、特征及功能。例如:Accutron牌手表,其第一部分為accu,意思為accurate,表明了產品的功能,-tron是electron的變體,說明該產品是一種電子產品,3. 聯(lián)想性是大多數(shù)商品商標的一個共性,能夠起到吸引消費者的目的。例如,Unilev
6、er公司的Lux商標就是成功的一例。Lux來自于拉丁文,其意思是陽光,這容易使人聯(lián)想到美麗的陽光和健康的皮膚,同時Lux 在發(fā)音上非常接近lucks ,這又讓人聯(lián)想到好運氣,所以我們說Lux 是設計得非常好的一個商標。,III. 商標的翻譯技巧 在國際商品貿易不斷增長的今天,商標也日益具有國際性。從一種語言到另一種語言,商標的翻譯既要保留原文的精華,又要符合消費者的心理。與其他翻譯不同的是,上述目的要在對一個詞語的翻譯中實現(xiàn),這就需要運用語言、營銷以及美學方面的綜合知識。在商標翻譯中,音譯法、意譯法、音意結合法是最主要的翻譯方法,一、 音譯法 從英語的發(fā)音可以很容易找到對應的商標名稱,這種翻譯
7、方法叫音譯法。在商標用語翻譯中,音譯法是最簡單而且也是最常用的一種翻譯方法,形象、生動、直觀、簡潔,既保留了原文商標的音韻美和呼喚功能又洋味十足、新穎別致。,此方法一般適用于以人名、地名、名勝命名的商品或新奇型、專用型的商品。如著名商標詞Kodak 譯為“柯達”就是一例。Kodak 本身是一個杜撰的英語詞匯,注意音韻節(jié)奏, 并無任何實際的意義,所以音譯法當然就是其恰當?shù)姆g方法。 全球最大的半導體芯片制造商Intel,公司名稱Intel意為“理智、才智”,現(xiàn)今音譯為“英特爾”,洋味十足,簡短好記。,中國的“鴨鴨”牌羽絨服,也是直接音譯為Ya Ya,而未意譯為“Duck”,因為鴨子常給人呆笨的感
8、覺。譯名Ya Ya,朗朗上口,幫助產品打開了很好的銷路。 “康佳”電視機譯為Konka,當是受到Kodak 的來歷的啟發(fā),按讀音臆造而成的。,二、 意譯法 所謂意譯法就是采用詞語的實際含義進行翻譯的方法。這需要適當了解各種文字在表達上的特點,顧及消費者的文化習慣和審美心理,同時還應當適當增加相應的表示性能和質量等方面的詞匯,使商標更清楚更完整。例如:, Playboy(花花公子時裝), Jade(白玉牙膏), Energizer(勁量電池), Crown(皇冠轎車), Elegance(雅致牌絲綢)等等。這些商標既簡短醒目,又不會產生歧義,易懂易記,其產品也因此在國際市場上經久不衰。,三、音譯
9、結合法 這是一種十分有效的商標翻譯方法,既從發(fā)音上相對應又代表原詞的含義,還能夠指示產品的用途、特點和性能,同時具有較好的聯(lián)想意義,使商品所表達的意思更加明確易懂,更富感染力。例如:Coca-Cola(可口可樂), Goldlion(金利來), Nike(耐克), Youngor (雅戈爾西服), Safeguard(舒膚佳香皂), Warrior(回力牌運動鞋), 等等。一種好的商品,再加上一個貼切動聽的名字,無疑會增加宣傳效果,使品牌深入人心,從而利于產品的銷售。,日常用品類部分常見商標,部分其它常見商標,體會品牌故事,Cadillac 1701年法國探險家安東尼卡迪拉克建立了底特律城,為
10、了紀念他,公司不僅用他的名字命名,且標志上的冠象征著卡迪拉克家族的紋章,冠上7顆珍珠顯示皇家貴族血統(tǒng),盾環(huán)紋章象征著卡迪拉克軍隊的英勇和底特律城創(chuàng)始人的勇氣和榮譽。,Ford 采用創(chuàng)始人福特的姓命名。由于老亨利曾辦過農場,喜歡動物,對兔子更是情有獨鐘,所以商標FORD設計成正在奔跑的小兔形象。,Santana 桑塔納是美國加利福尼亞州一座山谷,這里不僅盛產名貴的葡萄酒,而且常常刮強勁的旋風,當?shù)厝税堰@種風稱為“桑塔納”。為了讓自己生產的汽車既有名酒般的品質、又能像山風那樣風靡,大眾公司將其產品命名桑塔納。,Blue Bird Blue bird(藍鳥)汽車,就是取自“比利時作家Maurice
11、Materlinek 于1911年所獲諾貝爾文學獎的童話劇Blue bird劇中Blue bird,象征未來幸福而漢譯為“藍鳥”,因為“藍”意為“青”, “藍鳥”即“青鳥”。唐朝李商隱有句詩云:“蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看”,青鳥乃蓬萊仙境的使者,將中西方文化轉換,可見譯者用心良苦。,Mazda Mazda源于古代波斯宗教中的“光明之神”、“最高之神”,“王權的保護者”、純音譯為“馬茲達”,但作為汽車商標,譯者將“茲”換成“自”,詼諧幽默的暗示這種車極易駕駛,無需操心便會自動到達。,Sprite Sprite飲料,這個單詞在英文中為“精靈”,“妖精”之意。在莎翁的一些戲劇中,“精靈”是十分
12、可愛的。西方國家過萬圣節(jié),萬圣節(jié)前夜,孩子們就化裝成各種“精靈”、“妖精”,挨家挨戶“乞討”糖果,但在中國人心中卻是邪惡的。若直譯必然不妥,所以轉義為“雪碧”?!把鼻逍聸鏊?,“碧”玲瓏剔透,該譯名給人玉潔冰清的感受。,Poison 冰火奇葩(百愛神) 香水品牌Poison是用了極端意義的詞匯,作為商標立意獨特,據(jù)說源于莎翁之羅密歐與朱麗葉中羅密歐服毒徇情的典故。它是為了體現(xiàn)西方女子追求野性的美,同時也表示女人用了這種香水,就能使男人“中毒”,令男人神魂顛倒,欲忘不能,因此在西方倍受青睞。在中國若直譯為“毒藥”會讓人想起“紅顏禍水”之說,一定沒有人買。因此將其轉義為“百愛神”,取“百位愛神相伴
13、”,既貼切易懂又迎合了中國人對異性和美好愛情的向往。,Nestle 雀巢創(chuàng)始人亨利雀巢(Henri Nestle), “Nestl”在德語中的意思是“小小鳥巢”,“雀巢”既是創(chuàng)始人的名字,又代表“安全、溫馨、母愛、自然和健康”。,Peak 匹克,由英文“PEAK”音譯而來,寓意不斷攀越高峰的自我挑戰(zhàn)精神! 匹克三角形圖形標志代表著山峰,傳遞著不斷進取的堅定信念,象征著匹克不斷攀越高峰的自我挑戰(zhàn)和創(chuàng)造未來.以“更快、更高、更強”的奧林匹克精神,塑造出體育運動品牌崇高的形象.,下面的商標名稱用哪種翻譯方法更合適,請說明理由。 (1) 三塔牌香煙 a. Santa b. Three Pagodas
14、a. 采用音譯法,簡單明了,易讀易記 (2) 哈爾濱啤酒 a. Harbin Beer b. Hapi b. 采用音譯結合法,該商標與Happy音相近,能夠給人帶來美好的感覺。,(3) 貝芬洗手液 a. Bei Fen b. Befit b. 采用音意結合法,讓人感到使用該產品牌洗手液能使人更健康。 (4) 金紡洗衣液 a. Comfort b. Kin Fang a. 采用意譯法,讓人感覺使用該產品牌洗衣液能夠使人更舒適。,(5) 惠而佳保健品 a. Hui ErJia b. Healthguard b. 采用音譯結合法,寓意該保健產品能夠給人的健康帶來保障。 (6) 三點潔廚寶 a. Su
15、ndy b. Tri- points a. 采用音意結合法,每個人都會記住令廚房清潔一新的“星期天”的感受。,下面的商標名稱用哪種翻譯方法更合適,并請解釋原因: (7) Ikea a. 依綺麗 b. 宜家 b. 采用音意結合法,寓意該品牌的家具適合每個家庭。 (8) Best a. 最好的 b. 百思特 b. 采用音意結合法,寓意該超市的商品樣樣最佳。,(9) Volkswagen a. 大眾 b. 富士偉根 a. 采用意譯法,暗喻該品牌的汽車適合大眾。 (10) Giant a. 巨大的 b. 捷安特 b. 采用音意結合法,使人產生一種疾馳的感覺。,(11) 芳芳牌護膚蜜 a. Fun-fu
16、n Cream b. Fang Fang Cream a. 采用音譯結合的方法,讓人們在護膚的同時也很開心。 (12) 輕身減肥片 a. Obesity-reducing Tablets b. slimming pills b. 采用意譯法,希望人們不管原先胖瘦都能夠保持苗條。而obese people是指特大胖子,所以許多胖子出于面子,不愿問津,(13) 金嗓子喉寶 a. JING SANG ZI b. King Voice b. 突出了該產品的核心意義。 (14) 萬家樂 a . Wan Jia Le b. Macro b. “萬家樂”的廣東話與Macro十分相似,而Macro本身又有“大
17、的,廣大的,宏觀的,大規(guī)模的”等意,充分體現(xiàn)了企業(yè)發(fā)展壯大民族工業(yè)的雄心壯志。,(15) Goldlion a. 金利來 b. 金獅 a.由于“金獅” 聽起來容易使人誤解為“金失”, 顯然商品不會有好的銷售 ,故取名金利來,意為財富滾滾來,由此看出商標取名要符合文化傳統(tǒng)和代表意義,(16) Belle a. 百麗 b . 白儷 a . Belle,譯為“百麗”,原意為“美麗的女人”,似乎譯為漢語“白儷”意為白領麗人為佳,但仔細想來,“百”意指百變,形式多樣,“麗”意指美麗,超凡脫俗,合在一起就是百變而美麗,正符合女人不斷改變自己的形象,永遠追求美麗的心態(tài),作為皮鞋的品牌也指鞋子樣式繁多,卻都美麗時尚,緊緊抓住了消費者愛美多變的心理,比起“白儷”來,字義上更勝一籌。,將下面的商標按不同的翻譯方法分類。(a.音譯、 b.意譯、 c.音意結合) 1) Chinese Cabbage b 2) Ginseng Cigarettes c 3) Korean Ginseng Tea c,(4) Xiao Kang Cigarettes c (5) Traditional Chinese Medicine b (6) Liche
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年青島遠洋船員職業(yè)學院單招職業(yè)適應性考試模擬試題及答案解析
- 2026年鄭州職業(yè)技術學院單招職業(yè)適應性考試模擬試題及答案解析
- 醫(yī)學統(tǒng)計學在臨床研究中的應用實踐分析
- 2026年大同煤炭職業(yè)技術學院單招職業(yè)適應性測試模擬試題及答案解析
- 醫(yī)療設備管理及維護要點分析
- 2026年教師資格證(小學-音樂學科知識與教學能力)自測試題及答案
- 2025天津市西青區(qū)面向全國公開選聘區(qū)管國有企業(yè)副總經理2人模擬筆試試題及答案解析
- 城發(fā)水務(固始)有限公司招聘11人(河南)備考筆試題庫及答案解析
- 2025河北交投物流有限公司公開招聘工作人員8名筆試模擬試題及答案解析
- 2026河南鄭州市第三十二高級中學教師招聘備考筆試試題及答案解析
- 紅薯創(chuàng)業(yè)項目計劃書
- 健美操運動智慧樹知到期末考試答案2024年
- Web設計與應用智慧樹知到期末考試答案2024年
- 營養(yǎng)支持在ICU的應用課件
- +山東省煙臺市芝罘區(qū)2023-2024學年七年級上學期期末數(shù)學試卷(五四制)+
- 課程設計DLP4-13型鍋爐中硫煙煤煙氣袋式除塵濕式脫硫系統(tǒng)設計
- 中科院生態(tài)學考博真題題匯總
- 企業(yè)質量管理體系及技術安全經營人事財務檔案等方面管理制度
- 2月份無菌物品管理的常見問題及預防
- 初中畢業(yè)證怎么在網上查詢
- LY/T 1814-2009自然保護區(qū)生物多樣性調查規(guī)范
評論
0/150
提交評論