全文預覽已結束
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
語言文化論文-英文廣告中的典故及其翻譯摘要英文廣告中的典故來源很多,本文主要從源自希臘羅馬神話和圣經故事的典故探討了用典現象及其翻譯,研究了使英文廣告譯文符合譯入語受眾文化心理的方法,以實現文化傳達的目的。關鍵詞英文廣告典故翻譯文化傳達廣告既是經濟交流的工具,也是文化傳播的載體。而廣告英語作為一種應用語言,因其所具的特殊效用,已逐漸從普通英語中獨立出來而發(fā)展成為非常規(guī)范化的專用語言?,F今英文廣告翻譯屬于新興的翻譯領域,譯者需具備語言學,經濟學,營銷學,社會學甚至美學等諸多學科的知識,更需注意譯文中的典故因素。典故有著豐富的內涵,如果不了解其出處,讀者勢必會感到一頭霧水。典故的來源很多,本文從源頭為希臘羅馬神話和圣經故事的典故進行探討英文廣告中的用典現象及其翻譯,以期實現中西兩種文化之間的溝通。一、源自希臘羅馬神話的典故希臘羅馬神話那種“神人同形同性”的特征,傾倒了無數的哲人和文學家,也因而獲得了永久的藝術魅力。即使是現在,神話中所反映出來的文化精神,也深深地影響著西方人的文化生活;許多希臘神話故事經過千百年的流傳,早已融入人們的日常生活和詞匯中,成為人們普遍使用的具有特殊意義的語言。在英語的廣告中,就??梢姷嚼孟ED、羅馬神話典故中的人名或喻意,以滿足英美人崇尚神話中英雄和神靈的文化心態(tài)的實例。例如:美國的耐克(Nike),就是借用希臘神話中勝利女神的名字Nike,達芙妮(Daphne)品牌的鞋借用希臘神話中風姿綽約、艷麗非凡的月桂女神的形象,中國的Anta(安踏)運動鞋源于希臘神話中的地神之子Antaeus,還有意大利馬莎拉蒂(MASERATI)汽車的商標:一個橢圓中入一個三叉兵器,相傳這個兵器是羅馬神話中的海神納丘(在希臘神話中則稱波賽頓海神)手中的武器。它顯示出海神巨大無比的威力,隱喻了馬莎拉蒂汽車的快速奔馳的潛力。這對商品在美國市場上暢銷十分有利。這些商標的音譯在進入我國市場時,保留了原來語言的風味,翻譯內容新穎,充滿異國情調,提高了讀者接受文化差異的意識。不難看出,以上例子讓我們領略了原來語言的風味,但如果不了解這些典故后面的文化背景,仍然不知其意。因此,在翻譯時,在采取異化翻譯方法的同時,如果加注與此相關的文化背景,則能讓讀者享受不同文化的同時,真正懂得其中的內涵。二、源自圣經的典故英語中出現的文化主要是基督教文化,圣經在整個西方文明的形成和發(fā)展中起了不可估量的作用。圣經中包含著豐富的文化典故、警世喻理,不了解圣經,就很難實現英文廣告的商業(yè)價值。譯者需先根據原廣告的文化背景理解其所要傳達的信息,再根據譯入語的文化特征將之對譯成能讓譯入語消費者讀懂、看懂的廣告。只有這樣才能實現文化的雙向交流。例如:州農場保險公司所做的廣告Likeagoodneighbor,StateFarmisthere(StateFarmInsurance),便是借用圣經馬太福音第22章3740節(jié)中“Lovethyneighborasthyself”(愛鄰如己)的訓導,于是可譯為:州農場保險公司,親如近鄰。這樣就把州農場保險公司可以隨時為客戶服務的宗旨表現得一覽無遺,親切之情,溢于言表。這種遵守目標語言文化當前的主流價值觀,對原文采用保守的同化手段的歸化翻譯便于理解,但可能剝奪了讀者欣賞異國文化的樂趣。所以,歸化翻譯雖適合目的語文化的理解習慣,但在傳遞、借鑒外來文化方面不得不說有些遺憾。溫州奧古斯都鞋業(yè)有限公司在打入美國市場時,社會效益就不錯。該公司以基督教歷史上的圣徒“奧古斯都”命名,“奧古斯都”(Augustus)這個人名,原來是拉丁文的形容詞“崇高的”、“神圣的”意思。后來這個名稱成了羅馬帝國皇帝的尊稱。而基督教的教父“奧古斯丁”(AureliusAugustinus,354-430)也有類似的名稱。基督教認為,哪位教父虔誠,冊封他為“圣人”。廣告商這種把顧客尊為“圣人”、“上帝”的理念打的就是一種心理戰(zhàn)術,起到了“隨風潛入夜,潤物細無聲”的效果。三、結語廣告活動不只是單純的商業(yè)活動,更是一種文化交流的介質。這種翻譯絕不能只停留在字面意思的一一對應,而應在照顧原文深層結構的語義基本對等,功能相似的前提下,重組原文的表層形式,巧妙地融合兩種不同的文化。為了跨越語言文化理解的障礙,借用歸化、異化的概念來說,“說到底在文化傳達問題上采取何種翻譯策略,都是為了最終使得讀者做到真正的歸化,也就是說使讀者把原語經譯者所傳達的異域視野經自身的文化視野過濾、對比、沉淀而后引起視野的重新定位,在對比中做到對自身文化和原語文化的再認識,即在文化意義上完成真正的歸化?!边@樣,既保持了民族本土文化的精神以及民族本土語言的風格,又消除了不同文化、不同語言的差異,達到語用上的等效,保證了跨文化交際的實現??傊?,對英文廣告中的典故翻譯,方法應不拘一格,靈活多樣。參考文獻:1李靖舒:英語廣告翻譯中的跨文化、跨語言因素J.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年共青團中央所屬單位招聘66人備考題庫及一套完整答案詳解
- 2025年江西省安全員《A證》考試題庫及答案
- 2025年道路交通事故案卷評查自查報告
- 2026年四川啟賽微電子有限公司關于招聘15人設計工程師等崗位的備考題庫及一套完整答案詳解
- 2026年中交三航局第二工程有限公司招聘備考題庫及答案詳解參考
- 2026年天津工業(yè)人工智能創(chuàng)新發(fā)展有限公司面向社會公開招聘備考題庫及答案詳解參考
- 2026年衛(wèi)健學院夏彤課題組科研助理招聘備考題庫及一套答案詳解
- 2026年寧波職業(yè)技術大學公開招聘體育教師備考題庫及參考答案詳解1套
- 2026年勞動人事學院招聘備考題庫及完整答案詳解1套
- 2026年彭州市白鹿鎮(zhèn)衛(wèi)生院招聘備考題庫完整答案詳解
- 自然資源部所屬單位2026年度公開招聘工作人員備考題庫(第一批634人)含答案詳解
- 2026課件-人工智能通識 教案 模塊四-教學設計-人工智能通識-新版
- 加油站合伙合同協(xié)議書范本
- 細胞治療課件
- 人教版八年級下冊數學期末試卷測試卷(含答案解析)
- 2025年電商財務統(tǒng)一管理方案報告-帆軟
- 2025內蒙古交通集團有限公司社會化招聘168人筆試考試參考試題及答案解析
- 2025廣東東莞市東城街道辦事處2025年招聘23人模擬筆試試題及答案解析
- 門店關閉清算協(xié)議書
- 2025年及未來5年市場數據中國硝基化合物行業(yè)投資研究分析及發(fā)展前景預測報告
- 2026年內蒙古建筑職業(yè)技術學院單招職業(yè)適應性測試題庫帶答案
評論
0/150
提交評論