版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1. 必修五Unit 1 JOHN SNOW DEFEATS “KING CHOLERA”約翰斯諾擊敗“霍亂王” John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician.約翰斯諾是倫敦一位著名的醫(yī)生他的確醫(yī)術(shù)精湛,因而成為照料維多利亞女王的私人醫(yī)生。But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to chol
2、era.但他一想到要幫助那些得了霍亂的普通百姓時(shí),他就感到很振奮。This was the deadly disease of its day.霍亂在當(dāng)時(shí)是最致命的疾病,Neither its cause nor its cure was understood.人們既不知道它的病源,也不了解它的治療方法。So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak.每次霍亂暴發(fā)時(shí),就有大批驚恐的老百姓死去。John Snow wanted to face the challenge and solve t
3、his problem.約翰斯諾想面對(duì)這個(gè)挑戰(zhàn),解決這個(gè)問題。He knew that cholera would never be controlled until its cause was found.他知道,在找到病源之前,霍亂疫情是無法控制的。He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people.斯諾對(duì)霍亂致人死地的兩種推測(cè)都很感興趣。The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of
4、 dangerous gas floated around until it found its victims.一種看法是霍亂病毒在空氣中繁殖著,像一股危險(xiǎn)的氣體到處漂浮,直到找到病毒的受害者為止。The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals.第二種看法是人們?cè)诔燥埖臅r(shí)候把這種病毒引入體內(nèi)的。From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person d
5、ied.病從胃里發(fā)作而迅速殃及全身,患者就會(huì)很快地死去。John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence.斯諾推測(cè)第二種說法是正確的,但他需要證據(jù)。So when another outbreak hit London in 1854, he was ready to begin his enquiry.因此,在1854年倫敦再次暴發(fā)霍亂的時(shí)候,約翰斯諾著手準(zhǔn)備對(duì)此進(jìn)行調(diào)研。As the disease spread quickly through poor neighbourhoods,
6、 he began to gather information.當(dāng)霍亂在貧民區(qū)迅速蔓延的時(shí)候,約翰斯諾就開始收集資料。In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days.他發(fā)現(xiàn)特別在兩條街道上霍亂流行的很嚴(yán)重,在10天之內(nèi)就死去了500多人。He was determined to find out why.他決心要查明其原因。First he marked on a map the exact places where all the
7、dead people had lived.首先,他在一張地圖上標(biāo)明了所有死者住過的地方。This gave him a valuable clue about the cause of the disease.這提供了一條說明霍亂起因的很有價(jià)值的線索。Many of the deaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16, 37, 38 and 40).許多死者是住在寬街的水泵附近(特別是這條街上16、37、38、40號(hào))。He also noticed that some houses (such
8、 as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths.他發(fā)現(xiàn)有些住宅(如寬街上20號(hào)和21號(hào)以及劍橋街上的8號(hào)和9號(hào))卻無人死亡。He had not foreseen this, so he made further investigations.他以前沒預(yù)料到這種情況,所以他決定深入調(diào)查。He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street.他發(fā)現(xiàn),這些人都在劍橋街7號(hào)的酒館里打工,They had bee
9、n given free beer and so had not drunk the water from the pump.而酒館為他們免費(fèi)提供啤酒喝,因此他們沒有喝從寬街水泵抽上來的水。It seemed that the water was to blame.看來水是罪魁禍?zhǔn)?。Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets.接下來,約翰斯諾調(diào)查了這兩條街的水源情況。He found that it came from the river polluted by the dirty wate
10、r from London.他發(fā)現(xiàn),水是從河里來的,而河水被倫敦排出的臟水污染了。He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used.他馬上叫寬街上驚慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。這樣,水泵就用不成了。Soon afterwards the disease slowed down.不久,疫情就開始得到緩解。He had shown that cholera was spread by germs and
11、not in a cloud of gas.他證明了霍亂是由病菌而不是由氣體傳播的。In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak.在倫敦的另一個(gè)地區(qū),他從兩個(gè)與寬街暴發(fā)的霍亂有關(guān)聯(lián)的死亡病例中發(fā)現(xiàn)了有力的證據(jù)。A woman, who had moved away from Broad Street, liked the water from the pump so much that she
12、had it delivered to her house every day.有一位婦女是從寬街搬過來的,她特別喜歡那里的水,每天都要派人從水泵打水運(yùn)到家里來。Both she and her daughter died of cholera after drinking the water.她和她的女兒喝了這種水,都得了霍亂而死去。With this extra evidence John Snow was able to announce with certainty that polluted water carried the virus.有了這個(gè)特別的證據(jù),約翰斯諾就能夠肯定地宣布
13、,這種被污染了的水?dāng)y帶著病菌。To prevent this from happening again, John Snow suggested that the source of all the water supplies be examined.為了防止這種情況的再度發(fā)生,約翰斯諾建議所有水源都要經(jīng)過檢測(cè)。The water companies were instructed not to expose people to polluted water any more.自來水公司也接到指令,不能再讓人們接觸被污染的水了。Finally King Cholera was defeate
14、d.最終,“霍亂王”被擊敗了。2. 必修五Unit 1 COPERNICUS REVOLUTIONRRY THEORY哥白尼的革命性理論Nicolaus Copernicus was frightened and his mind was confused.尼古拉哥白尼被嚇得心煩意亂的。Although he had tried to ignore them, all his mathematical calculations led to the same conclusion: that the earth was not the centre of the solar system.雖然
15、他曾經(jīng)試著不去理睬那些數(shù)字,然而他所有的數(shù)學(xué)計(jì)算都得出了一個(gè)相同的結(jié)論:地球不是太陽(yáng)系的中心。Only if you put the sun there did the movements of the other planets in the sky make sense.只有當(dāng)你把太陽(yáng)放在中心位置上,天空中其他行星的運(yùn)動(dòng)才能說得清楚。Yet he could not tell anyone about his theory as the powerful Christian Church would have punished him for even suggesting such an
16、 idea.他的這個(gè)理論可不能告訴任何人,因?yàn)榧词顾话凳居羞@種想法,他都會(huì)受到強(qiáng)大的基督教會(huì)勢(shì)力的懲罰。They believed God had made the world and for that reason the earth was special and must be the centre of the solar system.教會(huì)認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的,正因?yàn)槿绱?,地球就具有特殊的意義,它必定要成為太陽(yáng)系的中心。The problem arose because astronomers had noticed that some planets in the sky see
17、med to stop, move backward and then go forward in a loop.這樣,問題就來了,因?yàn)樘煳膶W(xué)家以前發(fā)現(xiàn)過,天上有些行星停頓下來,往后移動(dòng),然后再成環(huán)狀向前移動(dòng),Others appeared brighter at times and less bright at others.而其他行星看上去有時(shí)亮些,有時(shí)又不怎么亮。This was very strange if the earth was the centre of the solar system and all planets went round it.如果地球是太陽(yáng)系的中心,而所
18、有行星環(huán)繞著地球轉(zhuǎn)的話,那么這種現(xiàn)象就很奇怪了。Copernicus had thought long and hard about these problems and tried to find an answer.哥白尼對(duì)這些問題曾經(jīng)苦苦思索過很久,試圖找出問題的答案。He had collected observations of the stars and used all his mathematical knowledge to explain them.他曾經(jīng)收集過觀察星球的數(shù)據(jù),并且利用他的全部數(shù)學(xué)知識(shí)來解釋這些數(shù)據(jù)。But only his new theory could
19、 do that.但是只有他的新理論才能作出解釋。So between 1510 and 1514 he worked on it, gradually improving his theory until he felt it was complete.于是,他在1510至1514年期間從事這項(xiàng)研究,逐步修改他的理論,直到他感到完善時(shí)為止。In 1514 he showed it privately to his friends.1514年,他把他的新理論私下里給他的朋友們看。The changes he made to the old theory were revolutionary.他
20、對(duì)舊理論的修改是具有革命性的。He placed a fixed sun at the centre of the solar system with the planets going round it and only the moon still going round the earth.他把太陽(yáng)固定在太陽(yáng)系的中心位置上,而行星則圍繞著太陽(yáng)轉(zhuǎn),只有月球仍然繞著地球轉(zhuǎn)。He also suggested that the earth was spinning as it went round the sun and this explained changes in the moveme
21、nt of the planets and in the brightness of the stars.他還提出地球在圍繞太陽(yáng)轉(zhuǎn)的同時(shí),它本身還自轉(zhuǎn),這樣就說明了行星運(yùn)動(dòng)的變化情況以及星球亮度問題。His friends were enthusiastic and encouraged him to publish his ideas, but Copernicus was cautious.他的朋友都熱情地鼓勵(lì)他把他的想法公之于世,而他卻小心謹(jǐn)慎,He did not want to be attacked by the Christian Church, so he only publi
22、shed it as he lay dying in 1543.他不想遭到基督教會(huì)的攻擊,所以他直到1543年臨終之前才公布了這一觀點(diǎn)。Certainly he was right to be careful.當(dāng)然,他小心謹(jǐn)慎是對(duì)的。The Christian Church rejected his theory, saying it was against Gods idea and people who supported it would be attacked.基督教會(huì)拒絕接受他的理論,說這種理論違背了上帝的旨意,而支持這種理論的人都會(huì)受到打擊。Yet Copernicus theor
23、y is now the basis on which all our ideas of the universe are built.然而哥白尼的理論卻是我們宇宙觀賴以建立的基礎(chǔ)。His theory replaced the Christian idea of gravity, which said things fell to earth because God created the earth as the centre of the universe.他的理論還改變了基督教對(duì)地心引力的看法,他們認(rèn)為物體往地球上掉落是因?yàn)樯系蹌?chuàng)造了地球,而地球正是宇宙的中心。Copernicus s
24、howed this was obviously wrong.哥白尼表明這是明顯錯(cuò)誤的。Now people can see that there is a direct link between his theory and the work of Isaac Newton, Albert Einstein and Stephen Hawking.如今人們可以看到,他的這些想法與艾薩克牛頓、阿爾伯特愛因斯坦以及斯蒂芬霍金等人的研究都有著直接的聯(lián)系。3. 必修五Unit 2 PUZZLES IN GEOGRAPHY 地理之謎 People may wonder why different wo
25、rds are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland.人們也許覺得奇怪,為什么用來描述英格蘭、威爾士、蘇格蘭和北愛爾蘭這四個(gè)國(guó)家的詞語不太一樣。You can clarify this question if you study British history.但如果你學(xué)過英國(guó)歷史,就能弄清楚這個(gè)問題。First there was England. Wales was linked to it in the thirteenth century.首先是英格蘭。威
26、爾士于13世紀(jì)同英格蘭聯(lián)合了起來。Now when people refer to England you find Wales included as well.如今只要有人提起英格蘭,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)威爾士總是包括在內(nèi)的。Next England and Wales were joined to Scotland in the seventeenth century and the name was changed to Great Britain.接著,英格蘭、威爾士同蘇格蘭于17世紀(jì)聯(lián)合了起來,名字就改成了“大不列顛”。Happily this was accomplished withou
27、t conflict when King James of Scotland became King of England and Wales as well.令人慶幸的是,當(dāng)蘇格蘭的詹姆斯國(guó)王成為英格蘭和威爾士的國(guó)王時(shí),這三個(gè)國(guó)家和平地實(shí)現(xiàn)了聯(lián)合。Finally the English government tried in the early twentieth century to form the United Kingdom by getting Ireland connected in the same peaceful way.最后,英國(guó)政府打算于20世紀(jì)初把愛爾蘭也同另外三個(gè)國(guó)
28、家和平聯(lián)合起來以形成聯(lián)合王國(guó)。However, the southern part of Ireland was unwilling and broke away to form its own government.然而,愛爾蘭的南部卻不愿意而分離出去了,并建立了自己的政府。So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack
29、.因此只有北愛爾蘭同英格蘭、威爾士、蘇格蘭聯(lián)合起來,而組成了聯(lián)合王國(guó),這一點(diǎn)從新的聯(lián)合王國(guó)國(guó)旗上就可以看得出來。To their credit the four countries do work together in some areas (eg, the currency and international relations), but they still have very different institutions.值得贊揚(yáng)的是,雖然這四個(gè)國(guó)家的確在一些方面共同合作,例如在貨幣和國(guó)際關(guān)系方面;但是它們?cè)谥贫壬先匀淮嬖诤艽蟮膮^(qū)別。For example, Northern Ire
30、land, England and Scotland have different educational and legal systems as well as different football teams for competitions like the World Cup!例如,北愛爾蘭、英格蘭和蘇格蘭在教育體制和立法體制上都存在著差異。在參加像世界杯之類的比賽時(shí),它們有著各自的足球隊(duì)。England is the largest of the four countries, and for convenience it is divided roughly into three
31、 zones.在這四個(gè)國(guó)家中,英格蘭是最大的。為了方便起見,它大致可以劃分為三個(gè)地區(qū)。The zone nearest France is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotland is known as the North.最靠近法國(guó)的那個(gè)地區(qū)叫做英格蘭南部,中部地區(qū)叫做英格蘭中部,最靠近蘇格蘭的那個(gè)地區(qū)叫做英格蘭北部。You find most of the population settled in the south, but m
32、ost of the industrial cities in the Midlands and the North of England.你可以看到英國(guó)的大部分人口聚居在南部,而多數(shù)大工業(yè)城市都位于中部和北部。Although, nationwide, these cities are not as large as those in China, they have world-famous football teams and some of them even have two!盡管,英國(guó)任何一個(gè)城市都不像中國(guó)的城市那樣大,但是他們都有著自己的享有威名的足球隊(duì),有的城市甚至還有兩個(gè)隊(duì)。
33、It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors.很遺憾,這些建于19世紀(jì)的工業(yè)城市對(duì)游客并沒有吸引力。For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans.要找歷史性建筑你得去更古老的、比較小些的由古羅馬人建造的城鎮(zhèn)。There you will find out more about British history and c
34、ulture.在那兒你才可能找到更多的有關(guān)英國(guó)歷史和文化的東西。The greatest historical treasure of all is London with its museums, art collections, theatres, parks and buildings.最具歷史意義的寶地是倫敦。那兒有博物館,有藝術(shù)珍品、劇院、公園和各種建筑物。It is the centre of national government and its administration.它是全國(guó)的政治中心。It has the oldest port built by the Romans
35、 in the first century AD, the oldest building begun by the Anglo-Saxons in the 1060s and the oldest castle constructed by later Norman rulers in 1066.它有公元一世紀(jì)由羅馬人建造的最古老的港口,有由盎格魯撒克遜人始建于11世紀(jì)60年代的最古老的建筑,還有公元1066年由后來的諾曼人統(tǒng)治者建造的最古老的城堡。There have been four sets of invaders of England.曾經(jīng)有四批侵略者到過英國(guó)。The first
36、invaders, the Romans, left their towns and roads.最早的入侵者是古羅馬人,他們留下了他們的城鎮(zhèn)和道路。The second, the Anglo-Saxons, left their language and their government.接著是盎格魯撒克遜人,留下了他們的語言和政體。The third, the Vikings, influenced the vocabulary and place-names of the North of England, and the fourth, the Normans, left castle
37、s and introduced new words for food.第三是斯堪的納維亞人,他們對(duì)詞匯和北部的地名造成了一定影響;第四是諾曼人,他們留下了城堡和新的食物名稱的詞語。If you look around the British countryside you will find evidence of all these invaders.如果你到英國(guó)鄉(xiāng)間去看看,你就會(huì)找到所有這些入侵者的痕跡。You must keep your eyes open if you are going to make your trip to the United Kingdom enjoyab
38、le and worthwhile. 如果想使你的英國(guó)之旅不虛此行又有意義,你就必須留心觀察。4. 必修五Unit 2 SIGHTSEEING IN LONDON倫敦觀光記 Worried about the time available, Zhang Pingyu had made a list of the sites she wanted to see in London.由于擔(dān)心時(shí)間不夠,張萍玉早就把她想要在倫敦參觀的地點(diǎn)列了一張單子。Her first delight was going to the Tower. It was built long ago by the Norma
39、n invaders of AD 1066.她最先想?yún)⒂^的地方是倫敦塔,它是很久以前由入侵的諾曼人在公元1066年修建的。Fancy!This solid stone, square tower had remained standing for one thousand years. 真是太棒了!這個(gè)堅(jiān)實(shí)的用石頭砌的方形塔已經(jīng)在那兒屹立一千年了。Although the buildings had expanded around it, it remained part of a royal palace and prison combined.盡管在塔的四周擴(kuò)建了一些建筑,但它仍然是皇宮和
40、監(jiān)獄聯(lián)合體的一個(gè)組成部分。To her great surprise, Zhang Pingyu found the Queens jewels guarded by special royal soldiers who, on special occasions, still wore the four-hundred-year-old uniform of the time of Queen Elizabeth I.讓張萍玉很驚訝的是,她發(fā)現(xiàn)女王的珠寶由皇家的特別衛(wèi)士守護(hù)著,而這些衛(wèi)士在一些特殊的日子仍然穿著400年前伊麗莎白一世女王時(shí)代的制服。There followed St Paul
41、s Cathedral built after the terrible fire of London in 1666.接著參觀的是圣保羅大教堂,它是公元1666年倫敦大火以后建造的,It looked splendid when first built!剛建成的時(shí)候,它看起來真是金碧輝煌。Westminster Abbey, too, was very interesting.倫敦威斯敏斯特大教堂也是很有意思的地方,It contained statues in memory of dead poets and writers, such as Shakespeare.里面珍藏著一些已故詩(shī)人
42、和作家的雕像,例如莎士比亞的雕像。Then just as she came out of the abbey, Pingyu heard the famous sound of the clock, Big Ben, ringing out the hour.正當(dāng)萍玉從大教堂往外走的時(shí)候,她聽到了著名的大本鐘在整點(diǎn)敲響的鐘聲。She finished the day by looking at the outside of Buckingham Palace, the Queens house in London.她參觀了女王倫敦住所白金漢宮的外景,以此結(jié)束了一天的觀光。Oh, she ha
43、d so much to tell her friends!啊,她要同朋友們講的實(shí)在太多了! The second day the girl visited Greenwich and saw its old ships and famous clock that sets the world time.第二天,萍玉姑娘參觀了格林尼治天文臺(tái),看到了古老的輪船和那座著名的為世界定時(shí)的時(shí)鐘。What interested her most was the longitude line.她最感興趣的是那條通過天文臺(tái)的經(jīng)線。It is an imaginary line dividing the ea
44、stern and western halves of the world and is very useful for navigation.這是一條假想的線,它把世界分成東西兩半球,從而有利于航海。It passes through Greenwich, so Pingyu had a photo taken standing on either side of the line.這條線穿過格林尼治,萍玉就跨著這條線拍了一張照片。The last day she visited Karl Marxs statue in Highgate Cemetery.最后一天,她參觀了倫敦海洛特公墓里
45、的卡爾馬克思的雕像。It seemed strange that the man who had developed communism should have lived and died in London.這似乎是一件怪事:這位發(fā)展了共產(chǎn)主義的人竟然在倫敦生活過,并且在倫敦去世。Not only that, but he had worked in the famous reading room of the Library of the British Museum.不僅如此,他還在大英博物館著名的圖書閱覽室里工作過。Sadly the library had moved from i
46、ts original place into another building and the old reading room was gone.遺憾的是,這個(gè)圖書館已經(jīng)從原來的地方搬到另一座大樓里去了,而原來的閱覽室也沒有了。But she was thrilled by so many wonderful treasures from different cultures displayed in the museum.但是她感到最為震驚的卻是博物館里展出的那么多來自不同文化的奇妙寶物。When she saw many visitors enjoying looking at the
47、beautiful old Chinese pots and other objects on show, she felt very proud of her country.當(dāng)萍玉看到那么多參觀者用欣賞的目光注視著古老漂亮的中國(guó)陶瓷和其他展品時(shí),心里充滿了對(duì)祖國(guó)的自豪感。The next day Pingyu was leaving London for Windsor Castle.再過一天,萍玉就要離開倫敦去溫莎城堡了。Perhaps I will see the Queen? she wondered as she fell asleep.她邊睡覺邊想:“也許我能見到女王呢?”5.
48、必修五Unit 3 FIRST IMPRESSIONS第一印象Spacemall: liqiang299AGreatAdventureSpaceS太空郵件:liqiang299AGreatAdventureSpaceS 15/11/3008 (Earthtime)(地球時(shí)間) Dear Mum and Dad, I still cannot believe that I am taking up this prize that I won last year.親愛的爸爸媽媽:我現(xiàn)在仍然無法相信我是在接受去年獲得的這個(gè)獎(jiǎng)勵(lì)。I have to remind myself constantly t
49、hat I am really in AD 3008.我得不斷提醒自己,我真的已經(jīng)進(jìn)入到公元3008年了。Worried about the journey, I was unsettled for the first few days. As a result, I suffered from “Time lag”.因?yàn)閾?dān)心這次旅行,頭幾天我心里總是不踏實(shí),結(jié)果我得了時(shí)間滯后癥。This is similar to the “jet lag” you get from flying, but it seems you keep getting flashbacks from your pre
50、vious time period.這就與你乘坐飛機(jī)會(huì)產(chǎn)生時(shí)差反應(yīng)相似,所不同的是,在你的腦子里似乎會(huì)不斷閃現(xiàn)以前的時(shí)光。So I was very nervous and uncertain at first.因此,我一開始就感到神經(jīng)過敏和心神不定。However, my friend and guide, Wang Ping, was very understanding and gave me some green tablets which helped a lot.但是我的朋友兼導(dǎo)游王平很細(xì)心體貼,給了我?guī)琢>G色藥片,倒是挺起作用的。Well-known for their expe
51、rtise, his parents company, called Future Tours, transported me safely into the future in a time capsule.他父母的公司叫做“未來之旅”,以其技術(shù)高超而聞名。他們把我裝在一個(gè)時(shí)間艙里,平安地把我送入了未來。I can still remember the moment when the space stewardess called us all to the capsule and we climbed in through a small opening.我仍舊記得我們被太空服務(wù)員一起叫到
52、時(shí)間艙,爬上去進(jìn)入一個(gè)小門。The seats were comfortable and after a calming drink, we felt sleepy and closed our eyes.座位是很舒適的,喝了點(diǎn)鎮(zhèn)靜劑后,我們的眼睛就閉上了,感到昏昏欲睡似的。The capsule began swinging gently sideways as we lay relaxed and dreaming.時(shí)間艙在輕輕左右搖晃,我們放松地躺在那里做夢(mèng)。A few minutes later, the journey was completed and we had arrived
53、.幾分鐘以后,旅程結(jié)束,我們就到了。I was still on the earth but one thousand years in the future. What would I find?我仍然在地球上,但是進(jìn)入到了未來的一千年。我們會(huì)看到什么呢? At first my new surroundings were difficult to tolerate.一開始新的環(huán)境讓我很難忍受。The air seemed thin, as though its combination of gases had little oxygen left.空氣似乎很稀薄,好像在混合的氣體中剩下的氧
54、氣很少。Hit by a lack of fresh air, my head ached.由于缺乏新鮮空氣,我感到頭痛。Just as I tried to make the necessary adjustment to this new situation, Wang Ping appeared.正當(dāng)我想努力調(diào)整適應(yīng)新環(huán)境時(shí),王平出現(xiàn)了。Put on this mask, he advised. Itll make you feel much better.他告訴我,“把這個(gè)面罩戴上。它會(huì)使你感覺好得多。” He handed it to me and immediately hurri
55、ed me through to a small room nearby for a rest.他把面罩遞給我,敦促我馬上走進(jìn)附近的一個(gè)小房間,叫我休息。I felt better in no time.我立刻就感到舒服些了。Soon I was back on my feet again and following him to collect a hovering carriage driven by computer.很快,我就又一次恢復(fù)過來了,跟著他去領(lǐng)取了一臺(tái)由電腦驅(qū)動(dòng)的氣墊車。These carriages float above the ground and by bending
56、 or pressing down in your seat, you can move swiftly.這些氣墊車是在地面上方漂浮著的,只要在座位上把操縱桿打彎或壓下,你就可以迅速地移動(dòng)。Wang Ping fastened my safety belt and showed me how to use it.王平系緊了我的安全帶,教我怎樣使用它。Soon I could fly as fast as him.不久,我就可以飛得跟王平一樣快了。However, I lost sight of Wang Ping when we reached what looked like a large
57、 market because of too many carriages flying by in all directions.可是,當(dāng)我們到達(dá)一個(gè)看上去像大市場(chǎng)的地方時(shí),由于太多車子朝四面八方飛奔,我看不見王平了。He was swept up into the centre of them.他被卷入到這群車隊(duì)里去了。Just at that moment I had a time lag flashback and saw the area again as it had been in the year AD 2008.就在這個(gè)時(shí)候我得到一次“時(shí)間滯后”的閃回,這樣我就再次看到了似乎
58、是公元2008年的那個(gè)地區(qū)。I realized that I had been transported into the future of what was still my hometown!我這才懂得我被送到了未來,但卻仍然在自己的家鄉(xiāng)。Then I caught sight of Wang Ping again and flew after him.就在這個(gè)時(shí)候,我又見到了王平,于是又跟在他后面飛去。Arriving at a strange-looking house, he showed me into a large, bright clean room.到了一幢看上去很奇怪的
59、房子里,他把我?guī)У揭粋€(gè)明亮而潔凈的大房間。It had a green wall, a brown floor and soft lighting.墻是綠色的,地板是棕色的,燈光很柔和。Suddenly the wall moved - it was made of trees!突然墻壁移動(dòng)了原來是樹形成的!I found later that their leaves provided the room with much-needed oxygen.后來我才發(fā)現(xiàn),就是這些樹的葉子為這棟房屋提供了最急需的氧氣。Then Wang Ping flashed a switch on a computer screen, and a table and some chairs rose from under the floor as if by magic.然后王平在電腦屏幕上的開關(guān)上閃了一下,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025云南昭通永善縣退役軍人事務(wù)局招聘公益性崗位工作人員1人備考題庫(kù)及答案詳解一套
- 2026江西宜春豐城市市屬國(guó)企下屬公司招聘24人備考題庫(kù)及完整答案詳解一套
- 2026廣東佛山南海區(qū)里水鎮(zhèn)里水小學(xué)招聘4人備考題庫(kù)及答案詳解(新)
- 2025云南保山市昌寧縣人力資源和社會(huì)保障局招聘公益性崗位人員1人備考題庫(kù)完整參考答案詳解
- 2025下半年四川巴中市南江縣考核招聘高中緊缺學(xué)科教師44人備考題庫(kù)有答案詳解
- 2026廣東廣州大學(xué)招聘事業(yè)編制輔導(dǎo)員12人備考題庫(kù)(第一次)及答案詳解1套
- 2025湖南楚秀人才人力資源測(cè)評(píng)有限公司招聘5人備考題庫(kù)及1套完整答案詳解
- 村干部法律法規(guī)培訓(xùn)課件
- 2026廣西南寧市青秀區(qū)長(zhǎng)堽小學(xué)春季學(xué)期教師招聘?jìng)淇碱}庫(kù)有完整答案詳解
- 2026北京協(xié)和醫(yī)院內(nèi)科ICU合同制科研助理招聘?jìng)淇碱}庫(kù)(含答案詳解)
- 2025秋臨川詩(shī)詞學(xué)校教師聘用合同
- 垃圾回收協(xié)議合同書
- 安全生產(chǎn)責(zé)任制與管理制度
- 退役軍人之家管理制度
- 陜西省2025屆高考 英語適應(yīng)性檢測(cè)(二) 英語試卷(含解析)
- 室外及綠化工程技術(shù)難點(diǎn)及質(zhì)量控制關(guān)鍵點(diǎn)
- 施工合作協(xié)議書
- 四川省綿陽(yáng)市涪城區(qū)2024-2025學(xué)年九年級(jí)上學(xué)期1月期末歷史試卷(含答案)
- IIT臨床研究培訓(xùn)
- 中國(guó)消化內(nèi)鏡內(nèi)痔診療指南及操作共識(shí)(2023年)
- JJF 1798-2020隔聲測(cè)量室校準(zhǔn)規(guī)范
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論