武漢大學(xué)考博英語(yǔ)翻譯技巧(01)_第1頁(yè)
武漢大學(xué)考博英語(yǔ)翻譯技巧(01)_第2頁(yè)
武漢大學(xué)考博英語(yǔ)翻譯技巧(01)_第3頁(yè)
武漢大學(xué)考博英語(yǔ)翻譯技巧(01)_第4頁(yè)
武漢大學(xué)考博英語(yǔ)翻譯技巧(01)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩25頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Five Translation Skills長(zhǎng)句處理,拆分重組長(zhǎng)句處理,拆分重組 1. 2. 3.4. 5. 分譯法分譯法斷句增詞譯法斷句增詞譯法 轉(zhuǎn)換法轉(zhuǎn)換法引申法引申法先譯從句,后譯主句先譯從句,后譯主句重新排序重新排序 從引導(dǎo)詞處切分句子從引導(dǎo)詞處切分句子1.長(zhǎng)句處理,拆分重組長(zhǎng)句處理,拆分重組適用范圍適用范圍: 長(zhǎng)復(fù)合句長(zhǎng)復(fù)合句(由名詞性從句、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句中的一種或幾種混合而成)(由名詞性從句、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句中的一種或幾種混合而成)使用步驟使用步驟1. 長(zhǎng)句處理,拆分重組長(zhǎng)句處理,拆分重組 Either party could terminate the contract

2、if the other party fails to fulfill or perform any of the obligations hereunder in the event that such failure remains unremedied 60 days after the service of the written notice by the party to the defaulting party specifying the failure in question and requiring it to be remedied. 1. 長(zhǎng)句處理,拆分重組長(zhǎng)句處理,

3、拆分重組 Either party could terminate the contract (雙方(雙方 中)任何一方可以終止合同中)任何一方可以終止合同 if the other party fails to fulfill or perform any of the obligations 如果另一方未能履行義務(wù)如果另一方未能履行義務(wù)hereunder in the event that such failure remains unremedied 60 days 依此如果這種違約行為在依此如果這種違約行為在60天內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的天內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的after the service o

4、f the written notice by the party to the defaulting party specifying the failure in question and requiring it to be remedied. 在收到一方給另一方詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面通在收到一方給另一方詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面通 知后知后1. 長(zhǎng)句處理,拆分重組長(zhǎng)句處理,拆分重組 Either party could terminate the contract 任何一方可以終止合同任何一方可以終止合同 if the other party fails to fu

5、lfill or perform any of the obligations 如果另一方未能履行義務(wù)如果另一方未能履行義務(wù)hereunder in the event that such failure remains unremedied 60 days 依此如果這種違約行為在依此如果這種違約行為在60天內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的天內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的 after the service of the written notice by the party to the defaulting party specifying the failure in question and requiring i

6、t to be remedied. 在收到一方給另一方詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面在收到一方給另一方詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面 通知后通知后1. 長(zhǎng)句處理,拆分重組長(zhǎng)句處理,拆分重組 if the other party fails to fulfill or perform any of the obligations 如果另一方未能履行義務(wù)如果另一方未能履行義務(wù) after the service of the written notice by the party to the defaulting party specifying the failure in quest

7、ion and requiring it to be remedied. 在收到一方給另一方詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面在收到一方給另一方詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面 通知后通知后hereunder in the event that such failure remains unremedied 60 days 依此如果這種違約行為在依此如果這種違約行為在60天內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的天內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的 Either party could terminate the contract 任何一方可以終止合同任何一方可以終止合同1. 長(zhǎng)句處理,拆分重組長(zhǎng)句處理,拆分重組 Either pa

8、rty could terminate the contract if the other party fails to fulfill or perform any of the obligations hereunder in the event that such failure remains unremedied 60 days after the service of the written notice by the party to the defaulting party specifying the failure in question and requiring it

9、to be remedied. 如果如果另一方另一方未能履行義務(wù),在收到未能履行義務(wù),在收到一方一方給給另一方另一方詳細(xì)闡明其違詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面通知后,依此如果這種違約行為在約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面通知后,依此如果這種違約行為在60天天內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的,內(nèi)沒(méi)有進(jìn)行補(bǔ)救的,任何一方任何一方可以終止合同。可以終止合同。 如果如果一方一方未能履行義務(wù),未能履行義務(wù),并并在收到在收到另一方另一方詳細(xì)闡明其違約行詳細(xì)闡明其違約行為并要求補(bǔ)救的書(shū)面通知后,為并要求補(bǔ)救的書(shū)面通知后,(依此如果這種違約行為依此如果這種違約行為)在在60天天內(nèi)仍未進(jìn)行補(bǔ)救的,內(nèi)仍未進(jìn)行補(bǔ)救的,另一方另一方可以終

10、止合同??梢越K止合同。單詞分譯單詞分譯短語(yǔ)分譯短語(yǔ)分譯句子分譯句子分譯2. 分譯法分譯法將原文中的一個(gè)將原文中的一個(gè)單詞分譯成一個(gè)單詞分譯成一個(gè)句子句子將原文中一個(gè)短將原文中一個(gè)短語(yǔ)分譯成一個(gè)句語(yǔ)分譯成一個(gè)句子子簡(jiǎn)單句的切分靈活簡(jiǎn)單句的切分靈活處理處理復(fù)合句在從句連接復(fù)合句在從句連接處切分處切分英語(yǔ)英語(yǔ): 形合形合, 句子以句子以SV結(jié)構(gòu)為核心結(jié)構(gòu)為核心,通過(guò)通過(guò)邏輯連接詞邏輯連接詞對(duì)非謂語(yǔ)動(dòng)詞、對(duì)非謂語(yǔ)動(dòng)詞、 各種從句進(jìn)行擴(kuò)展和延伸。各種從句進(jìn)行擴(kuò)展和延伸。漢語(yǔ)漢語(yǔ): 意合意合,句與句之間不需要形式連接句與句之間不需要形式連接, 而是依靠總體而是依靠總體意義意義進(jìn)行融合。進(jìn)行融合。2.分譯法

11、分譯法 People everywhere brag and whimper about the woes of their early years, but nothing can compare with the Irish version: the poverty; the shiftless loquacious father; the pious defeated mother moaning by the fire; pompous priests, bullying schoolmasters; the English and all the terrible thing the

12、y did to us for 800 long years.(whimper:啜泣;啜泣;loquacious:喋喋不休的喋喋不休的) 無(wú)論身在何地的人們總喜歡抽泣著夸談他們?cè)缒晔苓^(guò)的苦難,但是沒(méi)有無(wú)論身在何地的人們總喜歡抽泣著夸談他們?cè)缒晔苓^(guò)的苦難,但是沒(méi)有什么能夠與愛(ài)爾蘭人的經(jīng)歷相比:什么能夠與愛(ài)爾蘭人的經(jīng)歷相比:貧窮,好吃懶做喋喋不休的父親,虔誠(chéng)貧窮,好吃懶做喋喋不休的父親,虔誠(chéng)的被壓垮的正在爐火邊呻吟的母親,自負(fù)的牧師,恃強(qiáng)凌弱的老師們,英的被壓垮的正在爐火邊呻吟的母親,自負(fù)的牧師,恃強(qiáng)凌弱的老師們,英格蘭人在長(zhǎng)達(dá)格蘭人在長(zhǎng)達(dá)800年中對(duì)我們所做的一切。年中對(duì)我們所做的一切。2.分譯

13、法分譯法貧窮貧窮好吃懶做喋喋不休的父親好吃懶做喋喋不休的父親虔誠(chéng)的被壓垮的正在爐火邊呻吟的母親虔誠(chéng)的被壓垮的正在爐火邊呻吟的母親自負(fù)的牧師自負(fù)的牧師恃強(qiáng)凌弱的老師們恃強(qiáng)凌弱的老師們英國(guó)人在長(zhǎng)達(dá)英國(guó)人在長(zhǎng)達(dá)800年中對(duì)我們所做的一切年中對(duì)我們所做的一切家庭一貧如洗家庭一貧如洗父親好吃懶做卻喋喋不休父親好吃懶做卻喋喋不休虔誠(chéng)的母親被虔誠(chéng)的母親被重負(fù)壓垮重負(fù)壓垮,在在火爐邊呻吟火爐邊呻吟牧師們自負(fù)傲慢牧師們自負(fù)傲慢老師們恃強(qiáng)凌弱老師們恃強(qiáng)凌弱英格蘭人在長(zhǎng)達(dá)英格蘭人在長(zhǎng)達(dá)800年中給我們年中給我們帶來(lái)無(wú)盡苦難帶來(lái)無(wú)盡苦難2.分譯法分譯法 People everywhere brag and whimp

14、er about the woes of their early years, but nothing can compare with the Irish version: the poverty; the shiftless loquacious father; the pious defeated mother moaning by the fire; pompous priests, bullying schoolmasters; the English and all the terrible thing they did to us for 800 long years. 無(wú)論身在

15、何地的人們總喜歡抽泣著夸談他們?cè)缒晔苓^(guò)的苦難,但是沒(méi)有無(wú)論身在何地的人們總喜歡抽泣著夸談他們?cè)缒晔苓^(guò)的苦難,但是沒(méi)有什么能夠與愛(ài)爾蘭人的經(jīng)歷相比:什么能夠與愛(ài)爾蘭人的經(jīng)歷相比:家庭一貧如洗;父親好吃懶做卻喋喋不家庭一貧如洗;父親好吃懶做卻喋喋不休;虔誠(chéng)的母親被重負(fù)壓垮,在火爐邊呻吟;牧師們自負(fù)傲慢;老師們恃休;虔誠(chéng)的母親被重負(fù)壓垮,在火爐邊呻吟;牧師們自負(fù)傲慢;老師們恃強(qiáng)凌弱;英格蘭人在長(zhǎng)達(dá)強(qiáng)凌弱;英格蘭人在長(zhǎng)達(dá)800年中給我們帶來(lái)無(wú)盡苦難。年中給我們帶來(lái)無(wú)盡苦難。3.斷句增詞譯法斷句增詞譯法 As a result, we inherited from our distant ancesto

16、rs the tendency (to pay greater attention to the unpleasant and troublesome elements of our surroundings, to largely insignificant ones like nasty anonymous postings in a Web discussion.) 結(jié)果結(jié)果,我們從遙遠(yuǎn)的祖先那里繼承了一種我們從遙遠(yuǎn)的祖先那里繼承了一種(更加關(guān)注更加關(guān)注周圍令人不愉快周圍令人不愉快,帶來(lái)麻煩的因素帶來(lái)麻煩的因素,以及大部分像在網(wǎng)以及大部分像在網(wǎng)上討論低俗的匿名帖子那樣無(wú)足輕重的事情的上討

17、論低俗的匿名帖子那樣無(wú)足輕重的事情的)傾向傾向.3.斷句增詞譯法斷句增詞譯法 適用范圍:一個(gè)復(fù)雜的后置定語(yǔ)修飾名詞適用范圍:一個(gè)復(fù)雜的后置定語(yǔ)修飾名詞步驟:步驟: 將句子從名詞處斷開(kāi),將句子從名詞處斷開(kāi), 增加適當(dāng)過(guò)渡詞語(yǔ)使名詞與修飾語(yǔ)之增加適當(dāng)過(guò)渡詞語(yǔ)使名詞與修飾語(yǔ)之 間自然連接。間自然連接。 As a result, we inherited from our distant ancestors the tendency |to pay greater attention to the unpleasant and troublesome elements of our surroundi

18、ngs, to largely insignificant ones like nasty anonymous postings in a Web discussion. 結(jié)果結(jié)果,我們從遙遠(yuǎn)的祖先那里繼承了我們從遙遠(yuǎn)的祖先那里繼承了這樣一種傾向這樣一種傾向,即即更加關(guān)注周圍令人不愉快更加關(guān)注周圍令人不愉快,帶來(lái)麻煩的因素帶來(lái)麻煩的因素,以及大部以及大部分無(wú)足輕重的事情,比如網(wǎng)上討論低俗的匿名帖子分無(wú)足輕重的事情,比如網(wǎng)上討論低俗的匿名帖子.3.斷句增詞譯法斷句增詞譯法練習(xí)練習(xí): But from the point of view of daily life, without going d

19、eeper, we exist for our fellow-men-in the first place for people (on whose smiles and welfare all our happiness depends), and next for all those unknown to us personally (with whose destinies we are bound up by the tie of sympathy. ) 從日常生活而非更深層次來(lái)看,我們是為同胞而活著從日常生活而非更深層次來(lái)看,我們是為同胞而活著-首先是首先是這樣這樣一些人,我們的幸福

20、全部取決于他們的微笑與幸一些人,我們的幸福全部取決于他們的微笑與幸福,其次是一些素不相識(shí)的人,我們的命運(yùn)通過(guò)同情的紐帶福,其次是一些素不相識(shí)的人,我們的命運(yùn)通過(guò)同情的紐帶與他們相連。與他們相連。4.轉(zhuǎn)換法轉(zhuǎn)換法轉(zhuǎn)換法轉(zhuǎn)換法詞性轉(zhuǎn)換詞性轉(zhuǎn)換句子轉(zhuǎn)換句子轉(zhuǎn)換被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的轉(zhuǎn)換被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的轉(zhuǎn)換倒轉(zhuǎn)語(yǔ)序與自然語(yǔ)序的轉(zhuǎn)換倒轉(zhuǎn)語(yǔ)序與自然語(yǔ)序的轉(zhuǎn)換正反譯法的轉(zhuǎn)換正反譯法的轉(zhuǎn)換名詞名詞/介詞介詞/形容詞形容詞/副詞副詞-動(dòng)詞動(dòng)詞動(dòng)詞與副詞動(dòng)詞與副詞-名詞與形容詞名詞與形容詞名詞名詞-形容詞形容詞/副詞副詞/詞組詞組形容詞形容詞-名詞名詞/副詞副詞4.轉(zhuǎn)換法轉(zhuǎn)換法 I am strongly dr

21、awn to the simple life and often oppressed by the feeling that I am engrossing an unnecessary amount of the labor of my fellow-men. War seems to me a mean, contemptible thing. I believe this bogey would have disappeared long ago, had the sound sense of the nations not been systematically corrupted b

22、y commercial and political interests acting through the schools and the Press. 我一直我一直向往簡(jiǎn)單的生活向往簡(jiǎn)單的生活,并且經(jīng)常,并且經(jīng)常感到壓抑感到壓抑,那就是我覺(jué)得自己占有,那就是我覺(jué)得自己占有著太多我的同胞們的勞動(dòng)成果。戰(zhàn)爭(zhēng)在我看來(lái)是著太多我的同胞們的勞動(dòng)成果。戰(zhàn)爭(zhēng)在我看來(lái)是卑劣、可恥的卑劣、可恥的.我相信如我相信如果果商業(yè)和政治利益商業(yè)和政治利益沒(méi)有通過(guò)學(xué)校和媒體系統(tǒng)地腐蝕各個(gè)國(guó)家健全的理智的沒(méi)有通過(guò)學(xué)校和媒體系統(tǒng)地腐蝕各個(gè)國(guó)家健全的理智的話,戰(zhàn)爭(zhēng)的妖魔早就不復(fù)存在了。話,戰(zhàn)爭(zhēng)的妖魔早就不復(fù)存在了。 我一直

23、我一直被簡(jiǎn)單的生活所吸引被簡(jiǎn)單的生活所吸引,并且經(jīng)常,并且經(jīng)常被一種感情所壓抑著被一種感情所壓抑著,那就是我覺(jué),那就是我覺(jué)得自己占有著太多我的同胞們的勞動(dòng)成果。戰(zhàn)爭(zhēng)在我看來(lái)是得自己占有著太多我的同胞們的勞動(dòng)成果。戰(zhàn)爭(zhēng)在我看來(lái)是卑劣、可恥的東卑劣、可恥的東西西.我相信如果各個(gè)國(guó)家健全的理智沒(méi)有系統(tǒng)地我相信如果各個(gè)國(guó)家健全的理智沒(méi)有系統(tǒng)地被商業(yè)和政治利益被商業(yè)和政治利益通過(guò)學(xué)校通過(guò)學(xué)校和媒體腐蝕的話,戰(zhàn)爭(zhēng)的妖魔早就不復(fù)存在了。和媒體腐蝕的話,戰(zhàn)爭(zhēng)的妖魔早就不復(fù)存在了。被動(dòng)被動(dòng)主動(dòng)主動(dòng)名詞名詞形容詞形容詞5. 引申法引申法 我國(guó)譯論家認(rèn)為:我國(guó)譯論家認(rèn)為:“詞語(yǔ)的意義要受具體語(yǔ)境的影響和制詞語(yǔ)的意義

24、要受具體語(yǔ)境的影響和制約約, 也就是說(shuō)只有在具體語(yǔ)言環(huán)境中也就是說(shuō)只有在具體語(yǔ)言環(huán)境中,才有可能確定其真正的才有可能確定其真正的細(xì)致的含義。詞典里提供的種種解釋往往缺乏應(yīng)有的細(xì)節(jié)細(xì)致的含義。詞典里提供的種種解釋往往缺乏應(yīng)有的細(xì)節(jié),那那是一種概括的孤立的說(shuō)明。是一種概括的孤立的說(shuō)明?!币虼艘虼恕胺g時(shí)為了符合實(shí)際的翻譯時(shí)為了符合實(shí)際的人物和情節(jié)人物和情節(jié),必須必須對(duì)詞典里的措辭進(jìn)行一定程度的改動(dòng)或引申對(duì)詞典里的措辭進(jìn)行一定程度的改動(dòng)或引申,即依順該詞的基本意義即依順該詞的基本意義,緊扣具體語(yǔ)篇的實(shí)在情況緊扣具體語(yǔ)篇的實(shí)在情況,選擇較為合選擇較為合適的漢語(yǔ)詞語(yǔ)予以表達(dá)。適的漢語(yǔ)詞語(yǔ)予以表達(dá)?!本唧w

25、詞義抽象化具體詞義抽象化抽象詞義具體化抽象詞義具體化5. 引申法引申法 I live by the rules of thumb. Rules of thumb arent grand, but they do make the wheels go round. In my family, since I am the oldest among seven children, I learned that anger is a waste. It hurts nobody but me. A fit of the sullen got short shrift in our house. An

26、d among seven children it got me nowhere since three O cat is still a game. 我一直遵循著經(jīng)驗(yàn)法則。經(jīng)驗(yàn)法則雖然很簡(jiǎn)單,但卻我一直遵循著經(jīng)驗(yàn)法則。經(jīng)驗(yàn)法則雖然很簡(jiǎn)單,但卻能使事情正常能使事情正常 運(yùn)轉(zhuǎn)下去。在我家里,因?yàn)槲沂瞧邆€(gè)孩子運(yùn)轉(zhuǎn)下去。在我家里,因?yàn)槲沂瞧邆€(gè)孩子中最年長(zhǎng)的。我發(fā)現(xiàn)生氣是毫無(wú)意義的。它傷害不了任中最年長(zhǎng)的。我發(fā)現(xiàn)生氣是毫無(wú)意義的。它傷害不了任何人卻只有我自己。在我家悶悶不樂(lè)不會(huì)有人理睬。在何人卻只有我自己。在我家悶悶不樂(lè)不會(huì)有人理睬。在七個(gè)孩子中沒(méi)有我他們照樣玩。七個(gè)孩子中沒(méi)有我他們照樣玩。Five

27、Unsatisfying Versions 1. 看他如今的作品看他如今的作品,或濃墨重彩或濃墨重彩,恣肆汪漾恣肆汪漾;或或青綠寫意青綠寫意,畫(huà)境幽邃畫(huà)境幽邃;細(xì)微處細(xì)微處,線條圓潤(rùn),輕盈跳線條圓潤(rùn),輕盈跳躍躍;粗放處粗放處,用筆練達(dá)用筆練達(dá),一氣呵成一氣呵成. His present works are either thick and heavy in color or bold and unrestrained in manner, either in impressionistic style or in profound state. The details feature in r

28、ound and light lines while the general in fluent and coherent manner.1. 青綠寫意?青綠寫意?2. 粗放處?粗放處?3. 一氣呵成(一氣呵成(to accomplish something at one go)?Five Unsatisfying Versions 1. 看他如今的作品看他如今的作品,或濃墨重彩或濃墨重彩,恣肆汪漾恣肆汪漾;或或青綠寫意青綠寫意,畫(huà)境幽邃畫(huà)境幽邃;細(xì)微處細(xì)微處,線條圓潤(rùn),輕盈跳線條圓潤(rùn),輕盈跳躍躍;粗放處粗放處,用筆練達(dá)用筆練達(dá),一氣呵成一氣呵成.修改后版本:修改后版本: His presen

29、t works are either thick and heavy in color or bold and unrestrained in manner, either in impressionistic style with a dominant green or in profound state. The details feature in smooth and even lines while the bold in fluent and coherent manner.Five Unsatisfying Versions 2. One afternoon a few summ

30、ers ago, I had been clearing brush in the mountains for several hours and decided to reward myself with lunch. Sitting on a log, I unwrapped a sandwich and surveyed the rugged scenery. Two turbulent streams joined to form a clear, deep pool before roaring down a heavily wooded canyon. 許多年前的一個(gè)夏天的一個(gè)下午

31、,我在山上打理灌木林,許多年前的一個(gè)夏天的一個(gè)下午,我在山上打理灌木林,干了幾個(gè)小時(shí)以后我決定用午餐來(lái)犒勞自己。坐在一根圓木干了幾個(gè)小時(shí)以后我決定用午餐來(lái)犒勞自己。坐在一根圓木上面,我打開(kāi)了一個(gè)三明治,開(kāi)始欣賞這崇山峻嶺的景色。上面,我打開(kāi)了一個(gè)三明治,開(kāi)始欣賞這崇山峻嶺的景色。兩條湍急的溪流匯合在一起,形成了一個(gè)清澈幽深的水塘,兩條湍急的溪流匯合在一起,形成了一個(gè)清澈幽深的水塘,接著又傾瀉直下落入一個(gè)樹(shù)木叢生的峽谷中。接著又傾瀉直下落入一個(gè)樹(shù)木叢生的峽谷中。1. “clearing brush”?2. “one afternoonfor several hourslunch”?Five Un

32、satisfying Versions 2. One afternoon a few summers ago, I had been clearing brush in the mountains for several hours and decided to reward myself with lunch. Sitting on a log, I unwrapped a sandwich and surveyed the rugged scenery. Two turbulent streams joined to form a clear, deep pool before roari

33、ng down a heavily wooded canyon. 修改后版本:修改后版本: 許多年前的一個(gè)夏天,我在山上打理灌木林,干了幾個(gè)小許多年前的一個(gè)夏天,我在山上打理灌木林,干了幾個(gè)小時(shí)以后我決定用午餐來(lái)犒勞自己。我坐在一根圓木上面,打時(shí)以后我決定用午餐來(lái)犒勞自己。我坐在一根圓木上面,打開(kāi)了一個(gè)三明治,開(kāi)始欣賞這崇山峻嶺的景色。兩條湍急的開(kāi)了一個(gè)三明治,開(kāi)始欣賞這崇山峻嶺的景色。兩條湍急的溪流匯合在一起,形成了一個(gè)清澈幽深的水塘,接著又傾瀉溪流匯合在一起,形成了一個(gè)清澈幽深的水塘,接著又傾瀉直下落入一個(gè)樹(shù)木繁茂的峽谷中。直下落入一個(gè)樹(shù)木繁茂的峽谷中。Five Unsatisfying

34、Versions 3. 浙江省地處中國(guó)東南沿海長(zhǎng)江三角洲的南浙江省地處中國(guó)東南沿海長(zhǎng)江三角洲的南翼,自然風(fēng)光和歷史人文景觀交相輝映,素有翼,自然風(fēng)光和歷史人文景觀交相輝映,素有“魚(yú)米之魚(yú)米之鄉(xiāng)鄉(xiāng)、絲茶之、絲茶之府府、文物之、文物之邦邦、旅游勝、旅游勝地地”的美譽(yù)。的美譽(yù)。 Located in the south flank of Yangtze Delta in southeast China, with natural landscape shining with historical and cultural relics, Zhejiang Province has enjoyed t

35、he fame of “a land of fish and rice,”“the home of silk and tea,” “a place of historical relics” and “a resort for tourism.”“鄉(xiāng)鄉(xiāng)”、“府府”、“邦邦”、“地地”分別用什么詞區(qū)分?分別用什么詞區(qū)分?Five Unsatisfying Versions 3. 浙江省地處中國(guó)東南沿海長(zhǎng)江三角洲的南浙江省地處中國(guó)東南沿海長(zhǎng)江三角洲的南翼,自然風(fēng)光和歷史人文景觀交相輝映,素有翼,自然風(fēng)光和歷史人文景觀交相輝映,素有“魚(yú)米之魚(yú)米之鄉(xiāng)鄉(xiāng)、絲茶之、絲茶之府府、文物之、文物之邦邦、旅游勝、

36、旅游勝地地”的美譽(yù)。的美譽(yù)。修改后版本:修改后版本: A coastal province located in the south flank of Yangtze Delta in southeast China, Zhejiang Province, where natural landscape is shining with historical and cultural relics, has enjoyed the fame of “a land of fish and rice,” “the home of silk and tea,” “a place of historic

37、al relics” and “a resort for tourism.”/ a land rich in fish and rice, silk and tea, historical relics and tourist resorts.Five Unsatisfying Versions 4. The light from the street lamp on the corner filtered down through the birch trees, casting a glow as green as a summer memory upon the winter-brown

38、 back yard. From the distance came the endless echo of the stoplight, flashing its ruby message, teasing like a dawn that would not come. 街角的路燈光從樺樹(shù)的縫隙里投射下來(lái),如同冬日褐色的后街角的路燈光從樺樹(shù)的縫隙里投射下來(lái),如同冬日褐色的后院里記憶中夏日的翠綠。遠(yuǎn)處紅色停車信號(hào)不停地閃爍著,發(fā)院里記憶中夏日的翠綠。遠(yuǎn)處紅色停車信號(hào)不停地閃爍著,發(fā)出紅寶石般的顏色,像還沒(méi)有到來(lái)的黎明一般。出紅寶石般的顏色,像還沒(méi)有到來(lái)的黎明一般。1. “glow as green as a summer memory upon the winter-brown back yard”?2. “echo”?3. “teasing”?Five Unsatisfying Versions 4. The light from the street lamp on the corner filtered down through the birch trees, casting a glow as green as a summer memory upon the winter-brown back yard. From the distance ca

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論