高考英語二輪復(fù)習(xí):“人只有一輩子”:一場疫情 外刊精讀學(xué)案(含答案)_第1頁
高考英語二輪復(fù)習(xí):“人只有一輩子”:一場疫情 外刊精讀學(xué)案(含答案)_第2頁
高考英語二輪復(fù)習(xí):“人只有一輩子”:一場疫情 外刊精讀學(xué)案(含答案)_第3頁
高考英語二輪復(fù)習(xí):“人只有一輩子”:一場疫情 外刊精讀學(xué)案(含答案)_第4頁
高考英語二輪復(fù)習(xí):“人只有一輩子”:一場疫情 外刊精讀學(xué)案(含答案)_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 “人只有一輩子”:一場疫情,讓美國后浪更敢冒險了【導(dǎo)語】近期,一股“活在當(dāng)下,及時行樂”的YOLO風(fēng)潮正影響著美國的年輕人。一些人辭去了勞碌的工作,開始專注搞副業(yè);或者放棄了安穩(wěn)的美差,開始為夢想放手一搏。疫情中的這一年,讓他們開始意識到,工作不是最重要的,是時候開始步入轉(zhuǎn)變生活形態(tài)的新篇章了。YOLO是什么意思?它究竟象征著一個什么樣的趨勢? 【挖空練習(xí)】Welcome to the YOLO _“你只能活一次”:歡迎來到冒險經(jīng)濟By Kevin Roose_ strange is happening _ the exhausted millennial workers _ America

2、. After a year _ hunched _ their MacBooks, enduring back-to-back Zooms, they are flipping the carefully arranged chessboards of their lives and deciding _ risk it all.在疲憊不堪的美國千禧一代職場人士中,有一種奇怪的現(xiàn)象正發(fā)生。在過去的一年里,他們彎腰擺弄著蘋果筆記本,忍受一個接一個的Zoom視頻會議。而現(xiàn)在,他們掀翻精心安排的人生棋盤,決定賭上一切去冒險。Some are abandoning cushy and stable

3、jobs to start a new business, turn a side hustle _ a full-time gig or _ work on that screenplay. _ some of _ are just _ jobs, others are stepping _ the career treadmill altogether.有些人放棄了舒適穩(wěn)定的工作,開始了新的事業(yè);有些人開始全身心搞副業(yè),或者終于開始創(chuàng)作劇本。一些人只是換了工作,但也有人完全放棄了枯燥無味的打工生涯。If this movement has a rallying cry, its YOLO

4、you only live _, an acronym deployed _ cheerful risk-takers. It has come to characterize the attitude that has captured a _type _bored office worker in recent _.如果說這個運動有什么口號的話,那就是“YOLO”(你只能活一次),這個首字母縮略詞經(jīng)常被興奮的冒險人士拿來用。最近幾個月,它已經(jīng)成為某類無聊的辦公室職員的典型態(tài)度。Not everyone can afford _throw caution to the wind. But f

5、or a _number of people _financial cushions and in-demand skills, the dread and anxiety of the _year are giving way to a new _professional fearlessness. The pandemic changed their priorities, and they _they didnt have to live _this.不是所有人都能把謹(jǐn)慎置之腦后。越來越多人因為坐擁財務(wù)緩沖能力,或者掌握著稀缺技能,對于他們來說,一種新的無懼失業(yè)精神,正在代替過去一年的恐

6、懼和焦慮。疫情改變了他們看重的事的優(yōu)先級,他們意識到,沒有必要像過去一樣生活?!癐t feels like weve been so _into careers for the past decade, and this is our opportunity _switch it up, said Nate Moseley, 29, a _at a major clothing retailer. “The idea of _right back to the pre-Covid setup sounds so unappealing _this past year, he said. If

7、not now, when will I _do this?29歲的內(nèi)特莫斯利是一家大型服裝零售商的采購員,他說:“感覺在過去的十年里,我們都被職業(yè)束縛住了,這是我們改變的機會?!彼€說:“經(jīng)過這一年,回到新冠之前的生活聽起來并不那么有吸引力了。如果現(xiàn)在不去做,我什么時候才能改變?”答案:Welcome to the YOLO Economy“你只能活一次”:歡迎來到冒險經(jīng)濟By Kevin RooseSomething strange is happening to the exhausted millennial workers of America. After a year spent

8、 hunched over their MacBooks, enduring back-to-back Zooms, they are flipping the carefully arranged chessboards of their lives and deciding to risk it all.在疲憊不堪的美國千禧一代職場人士中,有一種奇怪的現(xiàn)象正發(fā)生。在過去的一年里,他們彎腰擺弄著蘋果筆記本,忍受一個接一個的Zoom視頻會議。而現(xiàn)在,他們掀翻精心安排的人生棋盤,決定賭上一切去冒險。Some are abandoning cushy and stable jobs to star

9、t a new business, turn a side hustle into a full-time gig or finally work on that screenplay. While some of them are just changing jobs, others are stepping off the career treadmill altogether.有些人放棄了舒適穩(wěn)定的工作,開始了新的事業(yè);有些人開始全身心搞副業(yè),或者終于開始創(chuàng)作劇本。一些人只是換了工作,但也有人完全放棄了枯燥無味的打工生涯。If this movement has a rallying c

10、ry, its YOLO you only live once, an acronym deployed by cheerful risk-takers. It has come to characterize the attitude that has captured a certain type of bored office worker in recent months.如果說這個運動有什么口號的話,那就是“YOLO”(你只能活一次),這個首字母縮略詞經(jīng)常被興奮的冒險人士拿來用。最近幾個月,它已經(jīng)成為某類無聊的辦公室職員的典型態(tài)度。Not everyone can afford to

11、 throw caution to the wind. But for a growing number of people with financial cushions and in-demand skills, the dread and anxiety of the past year are giving way to a new kind of professional fearlessness. The pandemic changed their priorities, and they realized they didnt have to live like this.不是

12、所有人都能把謹(jǐn)慎置之腦后。越來越多人因為坐擁財務(wù)緩沖能力,或者掌握著稀缺技能,對于他們來說,一種新的無懼失業(yè)精神,正在代替過去一年的恐懼和焦慮。疫情改變了他們看重的事的優(yōu)先級,他們意識到,沒有必要像過去一樣生活?!癐t feels like weve been so locked into careers for the past decade, and this is our opportunity to switch it up, said Nate Moseley, 29, a buyer at a major clothing retailer. “The idea of going

13、right back to the pre-Covid setup sounds so unappealing after this past year, he said. If not now, when will I ever do this?29歲的內(nèi)特莫斯利是一家大型服裝零售商的采購員,他說:“感覺在過去的十年里,我們都被職業(yè)束縛住了,這是我們改變的機會。”他還說:“經(jīng)過這一年,回到新冠之前的生活聽起來并不那么有吸引力了。如果現(xiàn)在不去做,我什么時候才能改變?”【拓展】英國著名教育家Thomas Huxley的著名演講Life is a chessboard節(jié)選:The player o

14、n the other side is hidden from us. We know that his play is always fair, just and patient. But also we know, to our cost, that he never overlooks a mistake, or makes the smallest allowance for ignorance.生詞好句1.YOLO你只能活一次(You Only Live Once 的縮寫)拓展:YOLO economy 冒險經(jīng)濟2.millennial英 mleniladj. 千禧年的(Millen

15、nial Generation指20世紀(jì)末,1980年代和1990年代初期出生的這樣一群人,又被稱為Generation Y)拓展:Generation ZZ世代(90年代后期,尤其是2000年以后出生的這批美國人)3.hunch英 hnt 美 hntv. 弓背,彎腰4.endure英 nd 美 ndrvt. 忍受,忍耐5.back-to-back英 bktbk 美 bktbkadj. 一個接一個的(coming one after another)6.risk it all賭上一切7.a cushy job沒什么挑戰(zhàn)、待遇還不差的工作拓展:cushyUK /ki/ US /ki/adj. 輕

16、松的;容易的;輕松又容易賺錢的cushy來自于cushion(靠墊)8.side hustle副業(yè)拓展:hustleUK /hsl/ US /hsl/n. 精力充沛的活動(energetic activity)bustle n. 走來走去忙忙碌碌的狀態(tài)hustle and bustle 城市生活中熙熙攘攘、熱鬧擁擠的狀態(tài)9.gig英 美 n. 零活兒拓展:full-time gig 副業(yè)當(dāng)主業(yè),全身心投入的副業(yè)gig economy 零工經(jīng)濟10.step off the career treadmill告別枯燥無味的職場生涯拓展:mill n. 磨坊tread n. 踏板 v. 行走,步行t

17、readmill n. 漫長而枯燥的工作或者生活方式;跑步機11.rallying cry運動口號拓展:rally v. 集合,召集cry n. 呼喊,呼叫,口號12.deploy英 dpl 美 dplv. 利用拓展:deploy vs useuse所表示的用,單純指一個動作,一個行為。deploy所表示的用,是指有目的、有策略地來調(diào)用或者利用某個東西。【常見搭配】fully deploy resources 充分利用資源deploy ones skills 發(fā)揮、利用自己的技能deploy a strategy 利用某個策略13.characterize英 krktraz 美 kerktra

18、zvt. 通常表現(xiàn)為,呈現(xiàn)特征拓展:A characterizes BA是B的典型特征(A is a characteristic of B)characteristic n. 特征,特點Poor concentration, decreased creativity, and worse temper characterize work fatigue.Work fatigue is characterized by poor concentration, decreased creativity and worse temper.工作疲勞通常表現(xiàn)為注意力下降、創(chuàng)造性減弱、以及脾氣變差。Chinese education is still characterized by an emphasis on exam results.中國的教育制度仍舊是以強調(diào)考試結(jié)果為特征的。14.capture英 kpt 美 kptrvt. 占據(jù),俘獲(人的心智)15.afford to do something能

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論