CATTI高級(jí)筆譯材料:隔離式制造_第1頁(yè)
CATTI高級(jí)筆譯材料:隔離式制造_第2頁(yè)
CATTI高級(jí)筆譯材料:隔離式制造_第3頁(yè)
CATTI高級(jí)筆譯材料:隔離式制造_第4頁(yè)
CATTI高級(jí)筆譯材料:隔離式制造_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Manufacturing at a distance隔離式制造Still made in China仍是中國(guó)制造Covid-19 is changing factories. Some of the new ways of doing things will be permanent新冠肺炎正在改變工廠。一些新的工作方式將成為常態(tài)MANY OF THE robots on factory floors operate in cages, fenced off from their human colleagues. The separation prevents the machines,

2、in the routine and mindless pursuit of a bolt, from crushing the leg, hand or chest of a worker who happens to get in the way.工廠車(chē)間里的許多機(jī)器人都在籠子里工作,與它們的工 人同事隔開(kāi)。這種隔離是為了防止機(jī)器在按部就班地尋找零 部件時(shí),撞到碰巧擋了道的工人的手腳或胸口。Now factory operators do not just need to keep human workers at a safe distance from robots; they這對(duì)Sh

3、edletsky的公司來(lái)說(shuō)是一個(gè)良機(jī)。這家公司銷(xiāo) 售的系統(tǒng)采用機(jī)器學(xué)習(xí),檢查工廠組裝線上每個(gè)環(huán)節(jié)生產(chǎn)的 每件物品的圖像。這讓該系統(tǒng)的用戶可以探查任何缺陷發(fā)生 的原因,從而提高良品率,減少時(shí)間、金錢(qián)和物料的浪費(fèi)。 該系統(tǒng)采集的大量細(xì)節(jié)也可以讓客戶公司的工程師在地球 另一端參與生產(chǎn)的檢查和管理在新冠肺炎疫情期間這 已成為一個(gè)主要賣(mài)點(diǎn)。Engineers at P2i, a client of InstrumentaT s which makes nanotechnology coatings for electronic devices, can sit at their headquarters

4、 in Oxford inspecting work at factories in China at a level of detail previously only accessible to someone on the spot. (Some of them have done the same while quarantined in hotels just down the road from the plant in question.) Neal Harkrider, the firm s chief operating officer, says it has starte

5、d connecting its manufacturing equipment to the internet, so that it can make the adjustmentsthat InstrumentaT s system recommends remotely, closing the developmental loop.Instrumental的客戶P2i專為電子器件提供納米涂層技 術(shù)?,F(xiàn)在該公司的工程師可以坐在牛津的總部檢視中國(guó)工廠 里的生產(chǎn)狀況,而這樣細(xì)致的檢查以往只能在現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行。(一 些工程師在那家工廠附近的酒店里隔離時(shí)也曾這么操作過(guò)。) 公司的首席運(yùn)營(yíng)官(Neal

6、 Harkrider)表示,公司已經(jīng)開(kāi)始將 生產(chǎn)設(shè)備連上互聯(lián)網(wǎng),以便根據(jù)Instrumental系統(tǒng)的建議 遠(yuǎn)程做出調(diào)整,實(shí)現(xiàn)了閉環(huán)開(kāi)發(fā)。There is a near miraculous irony to the idea that the nanotechnology embodied in the protuberant proteins and RNA programming of SARS-CoV-2 is changing, through its decidedly macroscopic effects on human health and the world econom

7、y, the processes of a company like P2i that fashions its own wares back down on the virus7 s own scale. But in truth it is merely accelerating a transformation that the world, s manufacturers were undergoing already. As products become more complex and their components more minute, there comes a poi

8、nt when human hands and eyes cease to be useful instruments for their assembly.新冠病毒的突起蛋白和RNA編碼表達(dá)了一種納米技術(shù),它在宏觀層面上給人類健康和世界經(jīng)濟(jì)帶來(lái)了明確的影響,從而改變了 P2i這類公司的生產(chǎn)流程,而P2i的工藝本身正是在類似病毒的級(jí)別上進(jìn)行,真是一種不可思議的挖苦。但 事實(shí)上,這只不過(guò)是加速了世界制造業(yè)早已開(kāi)始的變革而 已。隨著產(chǎn)品越來(lái)越復(fù)雜、組件越來(lái)越微小,到了一定程度 之后,人的手和眼在組裝產(chǎn)品時(shí)已無(wú)用武之地。For a glimpse of that future, look at th

9、e world s most complex manufacturing operations, those that produce semiconductors. Chip factories have hardly felt the impact of covid-19 at all. This is because laying down nanometre-scale transistors by the billion is fartoo complex for human minds to contemplate, letalone human hands to achieve,

10、 and so humans do not need to gather together on a shop floor to do it.要一窺未來(lái)的面貌,只需看看世界最復(fù)雜的制造工藝 半導(dǎo)體生產(chǎn)。芯片工廠幾乎完全沒(méi)有受到新冠肺炎的沖 擊。這是因?yàn)橐挪紨?shù)十億計(jì)的納米級(jí)晶體管實(shí)在過(guò)于復(fù) 雜,遠(yuǎn)非人類大腦所能想象,更不用說(shuō)靠人手來(lái)實(shí)現(xiàn),所以 根本不需要工人聚集在車(chē)間里工作。The world7 s leading contract manufacturer of semiconductors, Taiwan7 s TSMC, runs its most advanced facilities

11、 from central control rooms in which humans manage machines that move the silicon being engineered around in a hyperclean environment that human workers rarely visit. In Wuhan, ground zero for the pandemic, Yangtze Memory Technologies, a Chinese chip company that is a darling of Beijing, kept operat

12、ing throughout the months of lockdown which ended in April 8th, its controlling engineers shuttled in on special trains.臺(tái)灣的臺(tái)積電是全球領(lǐng)先的半導(dǎo)體代工廠,其最先進(jìn)的 工廠都是通過(guò)中央控制室來(lái)操控運(yùn)行的。員工在中控室操縱 機(jī)器在超潔凈環(huán)境中加工硅器件,鮮少需要進(jìn)入生產(chǎn)環(huán)境。 中國(guó)芯片公司長(zhǎng)江存儲(chǔ)科技位于這次疫情的震中武漢市,作 為備受北京重視的企業(yè),它在4月8日之前武漢封城的幾個(gè) 月里一直保持運(yùn)作,其控制工程師乘坐專門(mén)列車(chē)分批進(jìn)入。For the manufacture o

13、f chips and screens, all-but-complete automation is unavoidable. In other contexts, the cost of re-engineering systems and buying new kit has kept people in the loop and on the floor. They will not vanish overnight. But covid-19 has provided a new spur for more factories to approach the machinic per

14、fection of chip foundries. That new distancing between human and machine is likely to long outlive the disease itself.就芯片和屏幕制造而言,接近完全自動(dòng)化是不可防止 的。在其他領(lǐng)域,重新設(shè)計(jì)系統(tǒng)以及購(gòu)買(mǎi)新設(shè)備都需要本錢(qián), 因此在工藝流程和生產(chǎn)車(chē)間里仍然保存了人類員工。他們不 會(huì)在一夜之間消失。但新冠肺炎給更多工廠提供了新的動(dòng)力 去追求芯片廠那種完美的機(jī)械化。疫情終會(huì)過(guò)去,但人與機(jī) 器之間進(jìn)一步的疏遠(yuǎn)應(yīng)該會(huì)長(zhǎng)久持續(xù)下去。have to keep them at a safe di

15、stance from each other, too. In China, fences between workers are among the measures bringing factories back to life.現(xiàn)在,工廠經(jīng)營(yíng)者不僅要讓工人和機(jī)器人保持平安距 離,還必須讓工人彼此之間也保持平安距離。在中國(guó),在工 人之間設(shè)置柵欄成了讓工廠復(fù)產(chǎn)的措施之一。Most Chinese factories are now back to operating at around 80% of capacity. Some are pushing 100%. Foxconn, the

16、Taiwanese contract manufacturer which assembles the majority of Apple7 s iPhones in China, says that with the help of tests for the virus and chest x-rays it has been able to get all its operations on the mainland back up and running with no risk to the health of its workers. In a call to investors

17、on April 1st it reported that it was on target to provide Apple with all the 5G iPhones it needs for the launch of the device this autumn.大多數(shù)中國(guó)工廠現(xiàn)已復(fù)產(chǎn),恢復(fù)到正常產(chǎn)能的80%左右。有些工廠正在努力實(shí)現(xiàn)100%復(fù)產(chǎn)。在中國(guó)組裝了大部 分蘋(píng)果iPhone手機(jī)的臺(tái)灣代工企業(yè)富士康表示,通過(guò)病毒 檢測(cè)和胸透檢查,在中國(guó)大陸的所有業(yè)務(wù)已經(jīng)在不危及員工 健康的情況下恢復(fù)運(yùn)營(yíng)。在4月1日的投資者 會(huì)議中, 富士康表示正按計(jì)劃生產(chǎn),將能為蘋(píng)果足量供應(yīng)于今年秋季 推

18、出的5G版iPhone。Many of the measures that made China s great reopening possible were boring-but-important changes to existing protocols; more hygiene measures, more separation between workers, and screening (companies in China and elsewhere are trying to get their hands on a lot of tests for SARS-CoV-2

19、infection).中國(guó)得以大規(guī)模復(fù)工復(fù)產(chǎn)的許多措施都是對(duì)既有工作 規(guī)范做出的枯燥但重要的改動(dòng):更多衛(wèi)生措施、拉大工人間 隔,以及篩查(中國(guó)和其他地方的公司都在盡量實(shí)施大量新冠 病毒感染檢測(cè))。But there has also been investment in automationand remote operation that has brought forward improvements not expected for some time to come. Anna Shed let sky, the boss of Instrumental, a firm which u

20、ses machine learning to help manufacturers improve their processes, says that in electronics manufacturing We re going to do five years of innovating in the next 18 months/7但在自動(dòng)化和遠(yuǎn)程操作方面也有所投資,帶來(lái)了原本預(yù) 計(jì)還要一段時(shí)間才能出現(xiàn)的改進(jìn)。使用機(jī)器學(xué)習(xí)幫助制造業(yè) 改進(jìn)流程的公司Instrumental的老板安娜(AnnaShedletsky)表示,在電子制造方面,我們要在未來(lái)18個(gè) 月內(nèi)完成五年的創(chuàng)新。Mode

21、rn high-tech factories already have systems in place to control who comes in or out and what they have on their person. The procedures which identify workers now take their temperatures, too. Many factories are also relying on a variety of health code apps developed by provincial Chinese governments

22、. These run through portals inside WeChat and AliPay, two payment apps, to determine the worker7 s health status and travel history. Willy Shih of Harvard Business School, who studies Chinese factories and supply chains, says such techniques were developed during the outbreaks of SARS and H1N1, in 2

23、003 and in 2009, respectively. Normally you change out of street clothes and go through a security check,“ he says. /zIn many respects the new protocols are a small incremental addition/7現(xiàn)代高科技工廠早已配備了控制人員進(jìn)出的系統(tǒng),同時(shí) 也可檢測(cè)他們隨身攜帶的物品。這些識(shí)別工人身份的程序中 現(xiàn)在也加上了測(cè)量體溫。許多工廠還依賴中國(guó)各省政府開(kāi)發(fā) 的各種健康碼應(yīng)用。健康碼通過(guò)兩大支付平臺(tái)(微信和支 付寶)中的入口使

24、用,用來(lái)確定工人的健康狀況和旅行史。哈 佛商學(xué)院研究中國(guó)工廠和供應(yīng)鏈的(Willy Shih)表示,這些方 法是在2003年非典和2009年H1N1疫情期間開(kāi)發(fā)的。通 常你要換下自己的衣服,然后通過(guò)安檢。他說(shuō)。在很多 方面,(新的程序)只是稍微增加了些內(nèi)容而已。Once inside the factory, the changes required depend on what the workers are making. Those in car factories are already spread out and do not need much repositioning一tho

25、ugh some manufacturers are using fences to enforce separation. The parts the workers handle are regularly disinfected as they pass through the assembly process, says Tu Le, a consultant. At a phone factory in Guangdong province, though, changes in layout are immediately apparent. Workers no longer c

26、luster around each step of the assembly process in dense U-shaped cells; instead they are spread out, increasing their safety at the expense of some speed.進(jìn)入到工廠里頭后的改變那么取決于工人生產(chǎn)的是什么產(chǎn)品。在車(chē)廠里,工位原本就比擬分散,不需要太多重新部 署,但也有一些制造商用柵欄強(qiáng)制隔開(kāi)工人。咨詢師樂(lè)途(音 譯)說(shuō),工人經(jīng)手的零部件會(huì)在裝配線上不斷消毒。不過(guò),在 廣東一家手機(jī)廠,工位布局的變化一目了然。工人不再按每 個(gè)裝配步驟分批擠在U型

27、單元里,而是分散開(kāi)來(lái),犧牲一些 速度以換取更高的平安性。Making it better精益求精The obsessive and precise standards of modern global production make it comparatively easy for factories to adapt in such ways. However well a production process is adapted, though, things can still all go to pot if less cautious suppliers have to shut

28、 down and the parts the factory needs from them run out. As a result factories around the world have been stockpiling ferociously since news of the outbreak broke in January, going against the nature of modern just-in-time supply chains.現(xiàn)代全球化生產(chǎn)嚴(yán)苛而精確的標(biāo)準(zhǔn)使得工廠相對(duì)容易 適應(yīng)這種改變。然而,無(wú)論生產(chǎn)流程調(diào)適得多好,一旦有供 應(yīng)商出現(xiàn)疏漏而被迫關(guān)停,導(dǎo)致工廠所需的零部件斷供,一 切努力仍可能付之東流。正因如此,1月疫情爆發(fā)的消息傳 出后,世界各地的工廠開(kāi)始瘋狂囤貨,完全背離了現(xiàn)代及 時(shí)型供應(yīng)鏈的特性。Another problem is new product introducti

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論