版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)專心---專注---專業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)這種力,是一般人看不見的生命力,只要生命存在,這種力就要顯現(xiàn)。Itisaninvisibleforceoflife.Solongasthereislife,theforcewillshowitself.憑窗站了一會(huì),微微的覺得涼意侵入。轉(zhuǎn)過身來,忽然眼花繚亂,屋子里的別的東西,都隱在光云里;……Standingatthewindowforawhile,Ifeltabitchilly.AsIturnedround,myeyessuddenlydazzledbeforethebrightlightandcouldnotseethingsdistinctly.Everythingintheroomwasblurredbyahazeoflight.這架收音機(jī)該有多大的重量??!它載著解放區(qū)人民的心,載著全中國人民的希望,載著我們國家的命運(yùn)。Whataheavyloadthisaerorplanebore!Itcarriedtheheartsofthepeopleoftheliberatedareas,thehopesoftheentireChinesepeople,andthedestinyofourcountry.看著信,林震不禁獨(dú)自笑起來了,他拿起筆把“中于”改成“終于”,準(zhǔn)備在回信時(shí)告訴他們下次要避免別字。Readingtheletter,Lincouldn’thelpsmilingtohimself.Hechanged“rite”to“right”thinkingthatheshouldtellthemtobemorecarefulwiththeirspellingnexttimetheywrote.人無千日好,花無百日紅。Mancannotbealwaysfortunate;flowersdon’tlastforever.除了我這間房,大院里還有二十多間房呢。一共住著多少家子,誰說得清?住兩間房的就不多,又搭上今兒個(gè)搬來,明兒個(gè)又搬走。我沒那么好的記性。大家見面,招呼聲“吃了嗎?”透著和氣。BesidestheroomIoccupy,therearemorethantwentyroomsinthesamecompound.Howmanyfamiliesarelivingthere?OnlyGoldknows.Fewofthemoccupytworooms.Besides,theyarealwaysonthego.Somemoveintodayandothersmoveouttomorrow.Ihaven’tgotsuchagoodmemoryastorememberallofthem.Whenpeoplemeet,theypassthetimeofthedaywitheachother,justtoshowtheirneighborfeelings.肝炎是全球關(guān)注的健康問題。亞洲是全世界肝炎患者最多的地區(qū)。Hepatitisisaglobalhealthproblem.Asiaistheworsthitarea.特別是比較偏僻落后的農(nóng)村,還殘存著少數(shù)包辦買賣婚姻的陋習(xí)。EspeciallyinChina’smoreremoteandbackwardruralareas,corruptpracticesstillexistintheformofforcedmarriage.于是,暮色中匆匆的人群里,總有我趕路的身影,雨里、霧里、風(fēng)里、雪里,只盼著早些回家……Thegatheringduskoftenfindsmehasteninghomeinahurryingcrowd.Whetheritrainsorsnows,windyorfoggy,Iwaslongingtobehomeasearlyaspossible.判斷我們各方面工作的是非是失,歸根到底,要以是否有利于發(fā)展社會(huì)主義社會(huì)的生產(chǎn)力,是否有利于增強(qiáng)我國的綜合國力,是否有利于提高人民的生活水平為標(biāo)準(zhǔn)。Inthefinalanalysis,thecriterionforjudgingthesuccessorfailureofourworkinvariousfieldsiswhetherithelpstodeveloptheproductiveforcesofsocialistsociety,tostrengthentheoverallcapacityandtopromotethepeople’slivingstandards.小路兩邊,是兩行小柳樹。樹枝細(xì)細(xì)的,柳葉沙沙響。嫩葉上刷著一層白色的絨毛。Tworowsofsmallwillowslinedthepath.Thetwigswereslender,withrustlingleavescoveredbyalayerofwhitevillus.密蜂是在釀密,又是在釀造生活;不是為自己,而是為人類釀造最甜密的生活。Makinghoneyisalsocreatingamostsweetlife;notforthemselvesbutforhumanbeings.幾件小擺設(shè),每一件都代表著一個(gè)故事,珍藏著它們就象珍藏著一份份美好的回憶。Thereareseveralsmallsouvenirs,eachwithastorybehindit,whicharetreasuredassomanyhappymemories.我聽了他的話,試著站直了身子,突然視野開闊了,天地變大了,只見身前是水,身后是水,水連著天,天連著水。Ifollowedhisadviceandmanagedtoerectmyself.Myvisiongreatlybroadened.Therewasaboundlessexpanseoffloodedwater-waterinfront,behindandeverywhereblurringthehorizon.在那里,古樹搖曳春秋,山花自謝自開,植被茸茸生煙。Thereagedtreeswavetheseasonsby,amiddustersofwildflowersandthickcarpetsofgreenvegetation.我廠生產(chǎn)的地毯圖案新穎、色調(diào)雅致、美麗大方富麗堂皇。Thecarpetsourfactoryproducedarebeautifulandmagnificentfortheirnoveldesignsandelegantcolors.天氣這樣悶,十之八九要下雨。Withtheweathersocloseandstuffy,tentooneitwillrain.我們要培養(yǎng)出適應(yīng)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)需要的一代“四有新人”。Wemustbringforthanewgenerationwithloftyideals,moralintegrity,bettereducationandgoodsenseofdisciplinetoadapttooursocialistmodernization.花朵雖然看上去可愛,但風(fēng)吹不得,日曬不得。Althoughflowerslooklovely,theycannotstandstrongwindandheavyrain.她雖是女流,但不受舊思想約束,擔(dān)任了一家進(jìn)步雜志的編輯。Womanthoughshewas,shewasn’trestrainedbytraditionalideasandbecameaneditorofaprogressivemagazine.語言這東西不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功不可。Themasteroflanguageisnoteasyandrequireshardwork.為此我拼命干活,連春節(jié)也不例外。ThereforeIstrovetoworkevenduringtheSpringFestival.他見到你連魂都丟了。Hewasconfoundedatthesightofyou.我突然發(fā)現(xiàn)童稚是一種最機(jī)智最完美的智慧,甚至這種智慧隱寓著深刻的哲理。Itdawneduponmethatchildishwitrepresentedamostperfectpartofwisdom.Sometimesitisevensuggestiveofprofoundphilosophy.素以能“吃苦耐勞”而著稱的中國人,現(xiàn)在竟自覺不如“西洋人”或“東洋人”能吃苦了。TheChinesepeople,whousedtobefamousforhardworkandbravery,arenowawarethattheyarenotashardworkingasthepeopleofothernations.搞環(huán)境保護(hù)的同志真馬虎,昨晚下那場大雪,竟沒有校園巡視?!璗hegardenerswereindeedverynegligent.Theydidnotevencomeouttopatrolthecampusinsuchaheavysnowaslastnight’s.有一位歌手,有一次地唱完了歌,竟沒有一個(gè)人鼓掌。Oncetherewasasingerwhofinishedherperformancewithoutreceivinganyapplausefromtheaudience.她雙眼無一絲表情,人們簡直以為她根本沒有看見對方。Hereyesweresoemptyofexpressionthatpeoplemayhavethoughtshedidnotevennoticethematall.人們啊,往往如此,有時(shí)在一起工作幾十年,卻依然形同陌路,有時(shí),才碰頭,就好象幾輩子之前就相知了。Lifeisjustlikethat:sometimespeopleworktogetherfordecadesbutstillremainstrangers.Whilesometimespeoplebecomeclosefriendsassoonastheymeet.他個(gè)子足有二米,每進(jìn)屋門必須低頭,才能躲過門框子的攔擊。Hewasreallytall—atleasttwometers.Thuswheneverhepassedthroughthedoor,hehadtolowerhisheadtoavoidbumpingagainstthedoorframe.唉,和前一輩做父親的一比,我覺得我們這一輩生命力薄弱得可憐。Alas,comparedwiththegenerationofourfathers’,thepresentgeneration,Ithink,ispitifullyweak.節(jié)日的高潮是除夕夜,在舊年與新年交替之時(shí),家庭全體成員要聚在一起吃年飯,菜中有道菜是魚,而且有人講究不能把它吃守,圖個(gè)“年年有余”的吉利。ThefestivalreachesitsclimaxonthelunarNewYear’sEvewhenthepastlunaryeargivesplacetothenewone.AllthefamilymembersaretogethertohavetheiryearlysumptuousreunionsupperontheEve.Amongthedishes,afishcourseshouldbeserved.However,thefishmustnotbeeatenup,assomepeoplewouldemphasize,forthesakeof“niannianyouyu”(whichmeanshavingmorethanenoughtouseandeateveryyear;“Youyu”ispronouncedalikeinChinesewhenstandingfor“havingfish”and“surplus”,indicatinganauspiciousfuture.)對于愛戀中的情人來說,這不是霧,是晶瑩溫暖的初雪,是撩動(dòng)情腸的萬縷情絲。Tolovers,itwasnotfog,butglitteringwarmearlysnowthatpluckedthestringsoflove.湛江港素有“南海明珠”之稱。港內(nèi)水域?qū)掗?,水深浪靜,萬噸輪船通行無阻,五萬噸輪船可乘潮自由進(jìn)出。Zhanjiangportisnotedas“ABrightPearlontheSouthChinaSea”.Itsinnerharborisbroadwithwatercalmanddeep.Vesselsof10,000tonscanenterorleavetheportwitheaseand50,000-tonfreightercancallatordepartfromtheportwithfloodtide.必須采取措施,改善投資環(huán)境。還要采取有效措施,切實(shí)制止對企業(yè)亂攤派、亂收費(fèi)的錯(cuò)誤做法。Measurestoimprovetheinvestmentenvironmentmustbetaken.Andeffectivemeasuresshouldbeadoptedtopracticallychecktheabuseoflevyingonforeignandjointenterprisesandcollectingunreasonablefeesamongthem.上海近兩年遇到了好機(jī)遇,變化很大,這既是對全國的推動(dòng)也是全國對上海鞭策的結(jié)果。簡潔地概括為三句話;中央關(guān)心,全國支持,上海爭氣。Inrecenttwoyears,greatchangeshavetakenplaceinShanghaiowingtoreformopportunities.Theachievementsarenotonlyspursfrombutalsoimpetustothereformbeingcarriedoutnationwide.Weowethemtotheconcernofthecentralgovernment,thesupportofotherprovincesandeffortofShanghaipeople.安居工程指中國政府指出的旨在使住房困難的居民早日獲得住房的系統(tǒng)工程。TheAnjuHousingProjectwasputforwardbytheChinesegovernment,aimingtoimprovethelivingconditionsofdwellersthataredifficultinhousing.熱烈歡迎世界各地客商來此進(jìn)一步加強(qiáng)合作,建立和發(fā)展貿(mào)易關(guān)系。Customersfromvariouscountriesandregionswerewarmlywelcomedtodevelopbusinesscontactswithus.下傾盆大雨了。It’srainingcatsanddogs.實(shí)事求是地說,解決中國人的吃飯問題,任務(wù)艱巨,困難不少,但潛力很大,前景廣闊。Trulyspeaking,Chinahashadgreatdifficultyinsolvingherproblem.withfoodprovision.Butshealsohasgreatpotentialandprospectsforhavingherpeoplewellfed.你們一定知道,這種打字機(jī)輕便高效,經(jīng)久耐用又經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,適合高中學(xué)生使用。Youmustbewellawarethatthistypeoftypewriterisportableanddurable,economicalandpracticalforhighschoolstudents.一切科技成就是建立在理性思維的基礎(chǔ)上的,沒有理性思維就不可能有科學(xué)。Allthescientifictechnologicalachievementsarefoundedonrationalthinking,withoutwhichtherewouldhavebeennoscience.世界上最大的都市有日本的東京,美國的紐約,英國的倫敦和中國的上海。ThelargestcitiesoftheworldareTokyo,Japan;NewYork,U.S.A;London,EnglandandShanghai.P.R.C.復(fù)雜的計(jì)算我們可以用計(jì)算機(jī)進(jìn)行,因?yàn)樗苎杆俚厍蟪鰷?zhǔn)確的答案。Incomplicatedcalculationswecanuseacomputer,becauseitcangiveusanexactandquickanswer.早期的電影是無聲的,你既聽不到演員的對話,也聽不到動(dòng)作所發(fā)出的響聲。Theearlyfilmsaresilent:youcouldneitherhearthedialoguesbetweencharacters,northesoundsmadebytheiractions.這兩種文明產(chǎn)生于不同地區(qū),它們的發(fā)展并行不悖,互不影響。Thesetwocivilizations,whichwerecreatedindifferentareas,developedinparallelandwithoutinterinfluence.大多數(shù)高校已有效地將權(quán)利下放給系主任,也就是說,系主任有了確定本系人員編制和按原則使用現(xiàn)有經(jīng)費(fèi)的自主權(quán)。Inmostcollegesanduniversities,thedevolutionofdecision-makingrightstothedepartmentherehasbeeneffective,whichmeansthatthedepartmentheadisgiventheautonomytodecideonthestaffingwithinthedepartmentandalsotoutilizetheavailablefundsundercertainguidelines.新建的住宅小區(qū)不僅有商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)、供電供水、垃圾轉(zhuǎn)運(yùn)等齊全的設(shè)備,還有學(xué)校幼兒園、派出所和醫(yī)療站。Inthenewresidentialareatherearenotonlycommercialnetworks,water,gas,electricitysupplysystemsandgarbageremovingservices,butalsoschools,kindergartens,policestationsandhealth-carecenters.不但樹林能為野生動(dòng)物提供棲息之所,而且野生動(dòng)物也能使樹木茂起來。Notonlycanaforestprovideahomeforwildlifebutwildlifecaninturnmakethetreesandplantsflourish.寫信也好,打電話也好,打電報(bào)也好,反正你得通知他。Youmustlethimknowsomehow,whetherbyletter,bytelephoneorbytelegram.深秋,冷雨霏霏,屋里靜悄悄的。他們看了一個(gè)下午的書。Theyreadthewholeafternoonthrough,whilethecoldNovemberrainwasfallinguponthesilenthouse.一個(gè)和尚挑水吃,兩個(gè)和尚抬水吃,三個(gè)和尚沒水吃。Everybody’sthingisnobody’sthing.他放下煙斗,兩手交叉著放在脖子后面,轉(zhuǎn)過去看窗子。Heputhispipedown,crossedhishandsbehindhisneck,andturnedhisfacetowardthewindow.阿諛比怨恨更危險(xiǎn),因?yàn)榘⒄樠陲椓宋埸c(diǎn),而怨恨卻能使人消除污點(diǎn)。Flatteryismoredangerousthanhatredbecausetheformercoversthestrainwhilethelattercausesittobewipedout.人們認(rèn)為美國隊(duì)將贏得這場足球賽,彼得也是這樣想的,我卻認(rèn)為并非如此。PeoplebelievethattheAmericanteamwillwinthefootballgame.Peterthinksso,butIdon’t.英譯漢不如英譯法容易。TranslationfromEnglishintoChineseisnotsoeasyasthatintoFrench.叫他干什么他都愿意,只要不再過以往那種日子就行。Hewoulddoanythinghewasaskedtodobutreturntohisoldlife.念死書念出來的學(xué)問是沒有多大用處的。Learningbyrotewillbeunprofitable.一個(gè)民族的偉大不取決于人口多少,正如一個(gè)人的偉大不取決于他的身長一樣。Thegreatnessofapeopleisnomorelieintheirnumberthanthegreatnessofamanisdeterminedbyhisheight.在火車離開的前幾分鐘他闊步穿進(jìn)火車站。Hewalkedthroughthestationafewminutesbeforethetrain’sdeparture.我們在傍晚涼爽的時(shí)候在森林里漫游。Weoftenstrollinthewoodsinthecooloftheevening.他把這個(gè)故事講給他妻子聽,他妻子把聽到的記下來,然后由他整理出來,讓人們轉(zhuǎn)抄傳閱。Hetoldhiswifethestoryandletherdown,thenhewouldcollateitforpeopletocopyorcirculate.我們必須學(xué)習(xí)其他國家的經(jīng)驗(yàn),與其他國家實(shí)行合作和技術(shù)交流。Wemustlearntheadvancedexperiencefromothercountries,cooperatewiththemandexchangetechniqueswiththem.航行中,我們遇到了大風(fēng)暴,晚到兩天,但平安到達(dá)目的地。到達(dá)后,很多朋友在碼頭迎接我們。Wearrivedsafely,thoughtwodayslate,afteraroughstormyvoyage,andwasnowwelcomedatthedockbyacrowdoffriends.我們確信,在平等互利的基礎(chǔ)上,通過努力加強(qiáng)各種形式的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作,相互間的貿(mào)易關(guān)系一定有著廣闊的前景。Wearefirmlyconvincedthatjointeffortstostrengthenallformsofeconomicandtradecooperationonthebasisofequalityandmutualbenefitwillleadtobroadprospectforthedevelopmentofourmutualtraderelations.王先生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 村級小市場管理制度(3篇)
- 現(xiàn)代種業(yè)園區(qū)管理制度(3篇)
- 疫情期間員工工作管理制度(3篇)
- 管理制度方法和技巧論文(3篇)
- 觀光農(nóng)場常態(tài)化管理制度(3篇)
- 酒店前臺經(jīng)理員工管理制度(3篇)
- 長沙無人機(jī)管理制度(3篇)
- 納稅風(fēng)險(xiǎn)管控培訓(xùn)課件
- 《GAT 1054.7-2017公安數(shù)據(jù)元限定詞(7)》專題研究報(bào)告
- 養(yǎng)老院護(hù)理服務(wù)質(zhì)量規(guī)范制度
- GB/T 21526-2025結(jié)構(gòu)膠粘劑粘接前金屬和塑料表面處理導(dǎo)則
- 飲料廠品控安全培訓(xùn)內(nèi)容課件
- 天然氣管道應(yīng)急搶修技術(shù)方案
- 2024廣東職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師招聘考試真題及答案
- (2025年標(biāo)準(zhǔn))情侶欠錢協(xié)議書
- 柳鋼除塵灰資源綜合利用項(xiàng)目環(huán)境影響報(bào)告表
- 長租公寓消防知識培訓(xùn)課件
- 部隊(duì)普通車輛裝卸載課件
- GB/T 11803-2025船用交流低壓配電板
- 2025年“地球小博士”全國地理科普知識大賽歷年參考題庫含答案詳解(5卷)
- 喉癌解剖結(jié)構(gòu)講解
評論
0/150
提交評論