翻譯服務委托合同_第1頁
翻譯服務委托合同_第2頁
翻譯服務委托合同_第3頁
免費預覽已結束,剩余27頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Word———翻譯服務委托合同翻譯服務托付合同(精選13篇)

翻譯服務托付合同篇1甲方:________________

乙方:________________

關于乙方接受甲方托付,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說明:________________

2.文稿名稱:________________

3.翻譯類型為:________________

4.總翻譯費為:________________

5.交稿時間:________________

6.字數計算:小件翻譯:不足_______字按______字計算.

7.筆譯價格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元

8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的_______%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后_____日內支付全部翻譯費余款。

9.翻譯質量:乙方翻譯稿件需精確,通順,簡潔得體。一旦消失質量問題,乙方有義務無償為甲方修改_____次。力求滿意甲方要求。

假如因質量問題發(fā)生沖突,應當提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

10.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,依據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須依據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

12.交稿方式:乙方可依據詳細需要,實行以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

13.版權問題:乙方對于甲方托付文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

14.本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。

甲方:(簽章)________________

日期:________________

乙方:(簽章)________________

日期:________________

翻譯服務托付合同篇2甲方:

乙方:北京信諾賽文化傳*有限公司

關于乙方接受甲方托付,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說明:

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

總翻譯費為:

交稿時間:

2.字數計算:

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3.筆譯價格(單位:RMB/千字)

中譯英____元

英譯中_____元。

4.付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。

5.翻譯質量:

乙方翻譯稿件需精確,通順,簡潔得體。一旦消失質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿意甲方要求。假如因質量問題發(fā)生沖突,應當提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。

6.原稿修改與補充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,依據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須依據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

7.交稿方式:

乙方*依據詳細需要,實行以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

8.版權問題:

乙方對于甲方托付文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

9.其他:

本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)

乙方:(簽章)北京信諾賽文化傳*有限公司

翻譯服務托付合同篇3翻譯服務是指一方通過另一方面供應文字或者語音以及視頻等翻譯服務,以便更好地達成某一目的或者合作。今日法律網我就教您您如何簽訂翻譯服務合同。(本合同只供參考,詳細簽訂條目請尋求專業(yè)律師關心)。

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方供應翻譯服務達成協議如下:

1.標的_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000.字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方依據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

8.質量保證

乙方保證譯文通順、精確,并努力做到文字美麗。交付譯稿后,乙方有責任連續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費供應有關詢問。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯服務托付合同篇4乙方:

(甲方)聘請(乙方)擔當在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協商,就有關事項達成如下協議:

1.工作支配:

研修班:年月日到月日(授課時間約天)。研修班:年月日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參與研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

2.工作酬勞:

口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含爭論溝通)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時根據1000元計。

筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

3.付款方式:

乙方在每個研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數量確認單”作為結款依據,在甲方客戶認可乙方工作的基礎上,甲方將于會議結束后5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。

4.工作條件:

譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作預備地點??谧g工作,甲方應在適當時間內提前向乙方供應相關資料,以供乙方做好預備。

筆譯工作,甲方應提前向乙方供應需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。

5.乙方職責:

乙方負責擔當甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前仔細閱讀會議相關材料,做好翻譯前期預備工作,確保精確、準時、清楚,為甲方供應高質量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯預備。如有譯員屆時因不行抗力緣由無法到場,乙方負責找到同等資格的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種狀況不行超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內容予以保密。

6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協議后無故取消本次工作,應向乙方賠償商定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人緣由不出席此次活動,或在會議活動中消失重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償商定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協商解決。

8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止。

甲方:乙方:

代表(簽字):譯員簽字:

日期:年月日日期:年月日

翻譯服務托付合同篇5甲方:

乙方:

(甲方)聘請(乙方)擔當在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協商,就有關事項達成如下協議:

1.工作支配:

研修班:年月日到月日(授課時間約天)。研修班:年月日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參與研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

2.工作酬勞:

口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含爭論溝通)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時根據1000元計。

筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

3.付款方式:

乙方在每個研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數量確認單”作為結款依據,在甲方客戶認可乙方工作的基

礎上,甲方將于會議結束后5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。

4.工作條件:

譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作預備地點。口譯工作,甲方應在適當時間內提前向乙方供應相關資料,以供乙方做好預備。

筆譯工作,甲方應提前向乙方供應需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。

5.乙方職責:

乙方負責擔當甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前仔細閱讀會議相關材料,做好翻譯前期預備工作,確保精確、準時、清楚,為甲方供應高質量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯預備。如有譯員屆時因不行抗力緣由無法到場,乙方負責找到同等資格的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種狀況不行超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內容予以保密。

6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協議后無故取消本次工作,應向乙方賠償商定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人緣由不出席此次活動,或在會議活動中出2

第2/3頁

現重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償商定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協商解決。

8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止。

甲方:乙方:

代表(簽字):譯員簽字:

日期:年月日日期:年月日

翻譯服務托付合同篇6本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________茲因甲方業(yè)務需要,托付乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協商達成以下條款:

一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。

二、規(guī)格:乙方交付甲方Word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特別規(guī)格之要求外,每頁(A4橫式)不得少于三十行。

三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。

四、文件:乙方須根據甲方交稿時所商定的時間內完成翻譯文稿,并經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。

五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并支配支付50%余款。

六、寄件地點:__________________。

七、資料必需在規(guī)定時間內完成,若在規(guī)定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規(guī)定望翻譯人員特殊留意!)

八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數,錯誤錄入字數不計算在薪資之內。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。

九、罰責:甲方應根據議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發(fā)覺時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。

十、保密責任:乙方對甲方所托付之翻譯文稿內容,應負保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或揭露。

十一、本合約所涉及文稿的學問產權或相關權利歸甲方全部,乙方完成翻譯經甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,不得私自留存。

十二、違約:除另行商定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。

十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡潔的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的Word文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7500元。)

十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用一般掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用。

十五、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權。(經署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)

十六、乙方必需申請加入甲方會員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。

十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和珍貴手稿。平安起見,甲方將對乙方臨時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。

十八、乙方要對甲方所托付翻譯文稿內容擔負保密的法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或泄露,否則500元保密金將不退還。

十九、關于本合約產生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。

二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行商定。

甲方(公章):_________乙方(公章):_________

法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務托付合同篇7甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方供應翻譯服務達成協議如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方依據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

8.質量保證

乙方保證譯文通順、精確,并努力做到文字美麗。交付譯稿后,乙方有責任連續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費供應有關詢問。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯服務托付合同篇8翻譯服務合同(筆譯)

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方供應翻譯服務達成協議如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價X總字數/1000。字數為WORD文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方依據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

8.質量保證

乙方保證譯文通順、精確,并努力做到文字美麗。交付譯稿后,乙方有責任連續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費供應有關詢問。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯服務托付合同篇9甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協商、共同進展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

一、甲方托付乙方為其供應翻譯服務,準時向乙方提交清楚、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監(jiān)督。

二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不行抗力的因素除外),向甲方供應已翻譯好的打印件及電子文件各一份。詳細交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時協商。

三、乙方對甲方供應的任何資料必需嚴格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數計算(中文版word中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統(tǒng)計計算(行×列)。

五、乙方按優(yōu)待價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻譯開頭前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

_________年____月____日_________年____月____

翻譯服務托付合同篇10甲方(翻譯人):_________________

住址:___________________________

乙方(托付人):_________________

住址:___________________________

作品(資料)名稱:_______________

原姓名:_____________________

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

一、乙方托付甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

1.譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

3.文字精確,沒有錯誤。

四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方敬重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同時還必需征得原的同意。

甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

六、乙方向甲方支付酬勞的方式和標準為

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

嘉獎稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給嘉獎稿酬。

七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條商定的要求,而且甲方拒絕根據合同的_________商定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方(簽章):_________

乙方(簽章):_________

簽訂地點:_____________

簽訂地點:_____________

_________年____月____日

_________年____月____日

翻譯服務托付合同篇11甲方(翻譯人):_________________

住址:___________________________

乙方(托付人):_________________

住址:___________________________

作品(資料)名稱:_______________

原姓名:_____________________

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

一、乙方托付甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

1.譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

3.文字精確,沒有錯誤。

四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方敬重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同時還必需征得原的同意。

甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

六、乙方向甲方支付酬勞的方式和標準為

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

嘉獎稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給嘉獎稿酬。

七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條商定的要求,而且甲方拒絕根據合同的_________商定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務托付合同篇12TechnicalCooperationAgreement

甲方:油脂化學有限公司

PartyA:GreaseChemicalCo.,Ltd.

地址:高新技術工業(yè)園

Address:XXHigh-techIndustrialPark

法定代表人:

LegalRepresentative:

乙方:

PartyB:

地址:

Address:

本協議合作雙方就組建技術研發(fā)團隊事項,經過公平協商,在真實、充分地表達各自意愿互惠互利的基礎上,依據《中國合同法》的規(guī)定,達成如下協議,并由合作各方共同恪守。

ThisAgreement,concerningthesettingupofatechnicalresearchanddevelopmentteam,ismadeaccordingtotheContractLawofPRCregulationsandenteredintothroughequalnegotiationbybothPartiesasthefreeandfullexpressionoftheirownwishestomutualbenefits,andtothisendbothPartiesshallabidebythisAgreementasfollowing.

第一條、甲方同意雇用乙方為新產品研發(fā)技術顧問。乙方同意為甲方供應技術

顧問服務。

Article1:PartyAherebyagreestoemploypartyBasthetechnicalconsultantforthenewproductresearchanddevelopment.PartyBherebyagreestooffertechnicalconsultationservicetoPartA.

其次條、甲方同意每月支付乙方的討論費用,包括:薪資、辦公費、檢測費、

差旅費以及其他相關費用。

Article2:PartyAherebyagreestopayPartyBfortheresearcheachmonth,includingsalaries,administrativeexpenses,detectioncost,travelingexpensesandothercostassociated.

第三條、乙方有責任為甲方供應相關國內外技術及市場信息,并準時答復甲方

技術上所遇到的問題。

Article3:PartyBisresponsibletoproviderelevanttechnicalandmarketinformationhomeandabroadandisreadytoansweranytechnicalproblemfrequentlyaskedbyPartyA.

第四條、乙方有義務向甲方供應有關個人簡歷和相關證明材料,甲方要敬重乙

方個人隱私,有義務妥當保管相關材料。

Article4:PartyBshallhastheobligationtoprovidePartyAwithanyrelevantpersonalresumeandreferencedocumentsasnecessary.PartyAshallrespectthepersonalprivacyofPartyBandhastheobligationtoproperlykeepthosematerials.

第五條、乙方同意所研發(fā)的產品全部學問產權歸甲方全部,乙方不得將相關技

術信息泄露給任何第三方,否則需要擔當一切法律后果。

Article5:PartyBherebyagreesthattheintellectualpropertyofanyproductasresearchedanddevelopedhereinshallbeownedbyPartyA.PartyBshallnotbeallowedtodiscloseanytechnicalinformationconcernedtothethirdparty,oritshalltakeallthelegalconsequences.

第六條、甲乙雙方同意通過緊密合作達到共同目標;每年增加一到三個項目;

每年申請一到三個創(chuàng)造專利;每年完成一到兩個能夠通過專家認證的

新產品;每年至少向市場推廣兩個產品。

Article6:BothPartiesagreetoachievetheircommongoalsbytheirclosecooperation.Itisplannedtoaddonetothreeprojectseachyearandtoapplyforonetothreepatentsforinventionseachyear,tomakeonetotwonewproductscertifiedbyexpertseachyear,andtopromoteat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論