建設(shè)工程委托監(jiān)理合同中英文_第1頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同中英文_第2頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同中英文_第3頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同中英文_第4頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

PAGEPAGE19建設(shè)工程委托監(jiān)理合同(中英文)SUPERVISIONCONTRACTFORCONSTRUCTIONPROJECT

PartIAgreement

第一部分建設(shè)工程委托監(jiān)理合同

ThisAgreementissignedbetween

(hereinafterreferredtoas"theClient")andShanghaiTongjiProjectManagementandConsultingCo.Ltd.(hereinafterreferredtoasthe"Supervisor")throughmutualconsultation.

委托人

與監(jiān)理人

經(jīng)過雙方協(xié)商一致,簽訂本合同.

I.

BriefinformationoftheprojectforwhichtheClientdesiresthosesupervisionservicesshouldbeperformedbytheSupervisor(hereinafterreferredtoas"theProject")isasfollows:

委托人委托監(jiān)理人監(jiān)理的工程(以下簡稱"本工程")概況如下:

ProjectName:

工程名稱:

ProjectLocation:

工程地點:

ProjectSize:

about

m2工程規(guī)模:

約m2

TotalInvestment:

about

yuanRmb

總投資:

萬元人民幣

II.

InthisAgreementwordsshallhavethesamemeaningsasareassignedtotheminPartIIofthisSupervisionContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)-StandardConditions.

本合同的有關(guān)詞語含義與本合同第二部分<<標準條件>>中賦予它們的定義相同.

III.

ThefollowingdocumentsshallbedeemedtoformpartofthisAgreement:

下列文件均為本合同的組成部分:

(1)

ThisAgreement;

此協(xié)議書;

(2)

StandardConditionsoftheContract;

本合同標準條件;(3)

ConditionsofParticularApplication;

本合同專用條件;

(4)SupplementarydocumentsandamendmentsjointlysignedbythetwopartiesduringtheexecutionoftheContract.

在實施過程中雙方共同簽署的補充與修正文件.

監(jiān)理人在報價時確定的的擬派現(xiàn)場監(jiān)理人員名單和現(xiàn)場監(jiān)理人員進場計劃作為本合同附件。

IV.

InconsiderationofthepaymenttobemadebytheClienttotheSupervisorashereinaftermentioned,theSupervisorherebycovenantswiththeClienttoperformsupervisionservicesinthescopeasstatedintheConditionsofParticularApplicationinconformitywiththeprovisionsoftheContract.

考慮到以下提到的委托人向監(jiān)理人的付款,監(jiān)理人向委托人承諾,按照本合同的規(guī)定,承擔本合同專用條件中議定范圍內(nèi)的監(jiān)理業(yè)務(wù).

V.

TheClientherebycovenantstopaytheSupervisor,inconsiderationoftheperformanceofthesupervisionservices,suchamountasmaybecomepayableundertheprovisionsoftheContractatthetimesandinthemannerandcurrencytypeprescribedbytheContract.

考慮到監(jiān)理人提供的監(jiān)理服務(wù),委托人向監(jiān)理人承諾按照本合同注明的期限,方式,幣種,向監(jiān)理人支付報酬.

InwitnesswhereofthepartiesheretohavecausedthisAgreementtobeexecutedfromApril,2007toOctober,2008.If

foranyreasonstheprojectstopsfor

morethanonemonthuninterrupted,theendingdatewillbepostponedwithsameperiods.

本合同自施工單位進場時開始,至整個工程竣工驗收止完成.如果項目進行中,被停止連續(xù)時間超過一個月,完成時間應(yīng)該被順延。

PartII

StandardConditions

第二部分

標準條件

Article1

(3)

"Supervisor"meansthepartywhoisemployedbytheClienttoperformsupervisionservicesandassumesupervisionliabilities,andlegalsuccessorstotheSupervisor.

Article2

ThisSupervisionContractshallbegovernedbyChineselaws,statutes,administrativeregulations,anddepartmentalrules®ulations,locallaws,rules®ulationsspecifiedintheStandardConditionsandConditionsofParticularApplication.

建設(shè)工程委托監(jiān)理合同適用的法律是中國的法律,條例,行政法規(guī),以及標準條件及專用條件中載明的部門規(guī)章或地方法規(guī),地方規(guī)章。

Article3

obligationsoftheSupervisor監(jiān)理人的義務(wù)Article4TheSupervisorshalldesignatetheSupervisionTeamandsuperintendentsnecessaryforcarryingoutthesupervisingworks;providetotheClientaname-listoftheChiefSupervisionEngineer,mainstaffoftheSupervisionTeamandasupervisionplanandperformthesupervisionserviceswithinthescopeofworkasstatedintheConditionsofParticularApplication.DuringtheexecutionoftheContract,theSupervisorshallsubmitsupervisionreporttotheClientatregularintervalasstatedintheContract.

Article5

TheSupervisorshallexercisereasonablecareanddiligence,provideadviceatanappropriatelevelintheperformanceoftheobligationsundertheContracttotheClientandindemnifythelawfulrightsandinterestsofvariousparties.

Article6

Article7

DuringthecontractperiodoraftertheContractisterminated,withouttheconsentoftheClient,theSupervisorshallnotdisclosetheconfidentialinformationinrelationtotheProjectandtheContract.

ObligationsoftheClient

委托人的義務(wù)

Article8

TheClientshallpayanadvancepaymenttotheSupervisorpriortothecommencementoftheservicesoftheSupervisor,ifsuchadvance

Article9

TheClientshallberesponsibleforallcoordinationofexternalrelationshipsinrelationtotheconstructionoftheProject.IftheClientassignspartorallofsuchcoordinationworkstotheSupervisorasisnecessary,thentheworktobeassignedandrelevanttermsofremunerationshallbespecifiedintheSupplementalClauses.

Article10

Article12

TheClientshallappointaClient'sRepresentative(tobespecifiedintheConditionsofParticularApplication)whoisfamiliarwiththeProjectandabletomakedecisionwithinspecifiedtimeforthepurposeofcontactingtheSupervisor.ShouldtheClient'sRepresentativebereplaced,theClientshallnotifytheSupervisorinadvance.

Article13

TheClientshalltimelynotifytheawardedContractor,inwriting,ofthepoweroftheSupervisor,rolesandauthoritiesofmainstaffoftheSupervisor.SuchinformationshallbemadeclearinthecontractsignedbytheClientandanythirdparty.

Article14

TheClientshallnotifytoContractortoprovidethefollowinginformationtotheSupervisorwithinsuchatimethattheSupervisor'sworkwillnotbehampered:

(1)

Listofsuppliers&manufacturersoftherawmaterials,componentsandparts,mechanicalequipmentetc.tobeusedintheProject;

與將用于本工程的原材料,構(gòu)配件,機械設(shè)備等的供應(yīng)和生產(chǎn)廠家名錄;

(2)

Listofcoordinators,cooperatorsinrelationtothedevelopmentoftheProject.

與本工程有關(guān)的協(xié)作人,配合人的名錄。

Article15

TheClientshallfurnishfreeofcharge(includingutilityfees)totheSupervisorthesiteoffice,telecommunicationconnection,accommodation

andotherfacilitiesspecifiedintheConditionsofParticularApplication.

Article16

Givencertaincircumstances,ifthetwopartiesagreethat

RightsoftheSupervisor

監(jiān)理人的權(quán)利

Article17

TheSupervisorshould

havethefollowingrightswithinhisscopeofwork.ItisherebyunderstoodthatanyandallofthefollowingactivitiesshallalsobeconsideredastheobligationoftheSupervisor,whoshallperformthefollowingactivitieswheneveritisneededinordertoensurecompletionoftheProjectinthebestpossiblemannerandaccordingtotherelevantcontractualdocumentsandapplicablelaws:

(1)TherightandobligationtomakerecommendationsontheselectionoftheGeneralcontractor

(1)

選擇工程總承包人的建議權(quán)和義務(wù);

(2)TherightandobligationtomakerecommendationsontheselectionoftheSub-contractor

(2)

選擇工程分包人的建議權(quán)和義務(wù);

(3)TherightandobligationtomakerecommendationstotheClientintherespectsoftheprojectincludingprojectsize,designstandard,planningdesign,technologicaldesignandperformancerequirements.

(3)對工程建設(shè)有關(guān)事項包括工程規(guī)模、設(shè)計標準、規(guī)劃設(shè)計、生產(chǎn)工藝設(shè)計和使用功能要求,向委托人的建議權(quán)和義務(wù);

(4)Therightandobligationtoadvise,intheprinciplesofsafetyandoptimum,theClientonthetechnicalproblemsinthedesign.IfthedesignisfoundtobenotinconformitywiththeQualityStandardspromulgatedbytheStateorspecifiedintheDesignContract,theSupervisorshallreporttotheClientinwriting.

(4)對工程設(shè)計中的技術(shù)問題,按照安全和最優(yōu)化的原則,有權(quán)利和義務(wù)向委托人提出建議.當發(fā)現(xiàn)工程設(shè)計不符合國家頒布的建設(shè)工程質(zhì)量標準或設(shè)計合同約定的質(zhì)量標準時,監(jiān)理人應(yīng)當書面報告委托人.并提供處理方案

(5)Therightandobligationtoreviewtheconstructionmanagementplanandthetechnicalproposalandto

makerecommendationtotheClientforchangesthattheContractorcouldimplementtoensurequality,on-timecompletionandcostreduction.

(5)對審查工程施工組織和技術(shù)方案,按照保質(zhì)量、保工期和降低成本的原則,并就承包人有可能采取的變化監(jiān)理人有權(quán)利和義務(wù)向委托人提出建議并提供處理意見.

(6)

Conductappropriatearrangementandco-ordinationwithrelevantorganisations,whichcanexertbeneficialinfluencetothedevelopmentoftheProject.ForallsuchmatterstheSupervisorshallfirstreporttotheClientinadvanceandseektheauthorityoftheClienttomakesucharrangementsandco-ordination.

(6)主持工程建設(shè)有關(guān)協(xié)作單位的組織協(xié)調(diào),對于所有協(xié)調(diào)項應(yīng)當事先向委托人報告,并要求委托人授權(quán)以進行組織協(xié)調(diào)工作.

(7)

HavingobtainedtheconsentoftheClient,theSupervisorhastherighttogivecommandwithregardstocommencement,suspensionandresumptionoftheworks.Butbeforedoingso,heshallreporttotheClient.

TheClient’sRepresentativewillbeavailableforcontactinginphonetodiscussemergencyandothermatters.

(7)征得委托人同意,監(jiān)理人有權(quán)發(fā)布開工令,停工令,復(fù)工令,但應(yīng)當事先向委托人作出書面報告.委托人代表將可以隨時電話聯(lián)系到以就緊急情況和其他事宜與監(jiān)理人進行研究.

(8)

RightandobligationtocheckandinspectthematerialstobeusedintheProjectandqualityofconstructionandtoadvisetheContractorimmediatelyofanynon-conformities.ShouldtheContractorcontinuetousethematerialsafterthenon-conformityhasbeenidentified,thentheSupervisormustadvisetheClientthattheContractorshouldstopusingthem.Formaterials,componentsandparts,equipmentthatarenotinconformitywiththedesignrequirements,provisionsoftheConstructionContractandnationalqualitystandards,theSupervisorhastherighttonotifytheClientthattheContractorshouldstopusingthem;forworkingsequence,divisionalandsub-divisionalworksthatarenotinconformitywithrelevantcodesandqualitystandards,andconstructionoperationsthatposesafetyconcerns,theSupervisorhastherighttonotifytheClientthattheContractorshould

stopandmakecorrectionsorredotheworks.TheContractorcanresumeconstructiononlyafterhehasreceivedtheworkresumptioncommandfromtheSupervisionTeamviatheClient..

(8)工程上使用的材料和施工質(zhì)量的檢驗權(quán)和義務(wù).發(fā)現(xiàn)不合格材料應(yīng)通知承包方,如果承包人在接到通知后仍繼續(xù)使用該不合格材料,監(jiān)理人必須及時通知委托人,讓承包人不得繼續(xù)使用.對于不符合設(shè)計要求和合同約定及國家質(zhì)量標準的材料,構(gòu)配件,設(shè)備,監(jiān)理人有義務(wù)通知委托人讓承包人停止使用;對于不符合規(guī)范和質(zhì)量標準的工序,分部分項工程和不安全的施工作業(yè),監(jiān)理人有義務(wù)及時通知委托人,監(jiān)理人有權(quán)讓承包人停工整改,返工.承包人只有通過委托人收到監(jiān)理機構(gòu)發(fā)出復(fù)工令后才能復(fù)工.

(9)Rightsandobligationtocheck,supervisetheprogressoftheconstruction.

RighttoratifythattheactualcompletionisaheadorbehindthecompletiondatespecifiedintheConstructionContract.

(9)工程施工進度的檢查、監(jiān)督權(quán)和義務(wù),以及工程實際竣工日期提前或超過工程施工合同規(guī)定的竣工期限的簽認權(quán)和義務(wù);

(10)RightandobligationtocheckandcertifybysignaturethatthepaymenttotheconstructioncontractoriswithinthescopeoftheConstructionContract,torecheck,confirm,andnegatetothesettlementoftheaccounts.WithoutthesignatureandconfirmationfromtheChiefSupervisionEngineer,theclientwillnotmakepaymenttotheconstructioncontractor.

(10)在工程施工合同約定的工程價格范圍內(nèi),工程款支付的審核和簽認權(quán)和義務(wù),以及工程結(jié)算的復(fù)核確認權(quán)與否定權(quán)。未經(jīng)總監(jiān)理工程師簽字確認,委托人不支付工程款。

Article18Duringsupervision,iftheemployee(s)oftheContractorisfoundtobeincapableofhisjob,theSupervisionTeamshallnotifytheClientoftheviewsoftheSupervisionTeamonthismatter.

第十八條在監(jiān)理過程中如發(fā)現(xiàn)工程承包人員工作不力,監(jiān)理機構(gòu)應(yīng)將其對此事的觀點告知委托人.

Article19Withinthescopeofwork,iftheClientandtheContractorhaveanydissentandrequirement(includingclaim)toeachother,andwheresuchdisputeisbeingmediatedbyanadministrativedepartmentinchargeofconstructionorbeingarbitratedbyarbitrationbody(ChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission,Shanghai),theSupervisorshallproviderelevantproof.

第十九條在委托的工程范圍內(nèi),當委托人和承包人對對方有任何意見和要求(包括索賠要求),雙方爭議由政府建設(shè)行政主管部門調(diào)解或仲裁機關(guān)(中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會-上海[H1])仲裁時,監(jiān)理人應(yīng)當提供相關(guān)證明。

RightsoftheClient

委托人的權(quán)利

Article20

TheClienthastherighttoappointthe

Contractorandenterintoacontractwiththatcontractor.

第二十條

委托人有選定工程承包人,以及與其簽訂合同的權(quán)利。

Article21

TheClienthastherighttodecidetheprojectsizeandagreethedesignstandard,planningdesign,technologicaldesignanddesignedperformancerequirements;andtherighttoapproveconstructioncost,programmeanddesignvariation.

第二十一條

委托人享有對工程規(guī)模、設(shè)計標準,規(guī)劃設(shè)計、生產(chǎn)工藝設(shè)計和設(shè)計使用功能要求的認定權(quán),以及對工程造價、進度計劃和設(shè)計變更的審批權(quán)。

Article22

IntheeventthattheSupervisorwanttoreplacetheChiefSupervisionEngineer,heshallobtaintheClient’sconsentinadvanceduringtheContractconductingperiod.

第二十二條

在履行本合同期間,監(jiān)理人調(diào)換總監(jiān)理工程師須事先經(jīng)委托人同意。

Article23

TheClienthastherighttorequiretheSupervisortosubmit

supervisionreportandspecificreportineachdisciplinewithintheSupervisor’sscopeofwork..

第二十三條委托人有權(quán)要求監(jiān)理人提交監(jiān)理工作報告及監(jiān)理人業(yè)務(wù)范圍內(nèi)的專項報告。

Article24

IntheeventthattheClientfindtheSupervisor’sstafffailstoperformdutiesundertheContract,orcauseanylosstotheProjectortheClientthroughcollusionwiththeContractor,theClientshallbeentitledtorequirethatsuchstaffbereplacedbytheSupervisororeventerminatetheContractanddemandtheSupervisortoassumeresponsibilitiesorcontiguousresponsibilitiesinpayingcompensation.

第二十四條當委托人發(fā)現(xiàn)監(jiān)理人的職員不按本合同履行監(jiān)理職責(zé),或與承包人串通給本工程或委托人造成任何損失的,委托人有權(quán)要求監(jiān)理人更換該職員,直到終止合同并要求監(jiān)理人承擔相應(yīng)的賠償責(zé)任或連帶賠償責(zé)任。

LiabilitiesoftheSupervisor監(jiān)理人的責(zé)任

Article25

TheSupervisor’sliabilityperiodisthevalidperiodoftheContract(ContractPeriod),includingthemaintenanceperiod.IntheeventthattheprojectprogrammeispostponedordelaywhichresultsintheContractPeriodtobeextended,thetwopartiesshallmakefurthernegotiationtoagreeanextensionoftheContractPeriod.監(jiān)理人的責(zé)任期即本合同有效期(合同期),包括維護期。如果因工程進度的推遲或延誤而導(dǎo)致合同期將要延長,雙方應(yīng)進一步協(xié)商約定的延長合同期。

Article26

TheSupervisorshallperformhisdutiesduringtheContractPeriod.ShouldanyfinanciallossbecausedbythefaultoftheSupervisor,heshallpaycompensationtotheClient.Accumulatedamountofcompensation(exceptforthecompensationspecifiedinArticle24)shallnotexceedthetotalpaymentbytheClienttotheSupervisor(excludingincometax).

監(jiān)理人在合同期內(nèi),應(yīng)當履行約定的責(zé)任。如果因監(jiān)理人過失而造成了委托人的任何經(jīng)濟損失,其應(yīng)當向委托人賠償。累計賠償總額(除第二十四條規(guī)定的賠償以外)不應(yīng)超過委托人向監(jiān)理人支付的報酬總數(shù)(除去稅金)。賠償按相關(guān)法律執(zhí)行[H2]

Article27

TheSupervisorshallbenotresponsibleforanyContractor’snonconformityinqualityrequirementsandcompletiontime(forsubmittingdrawingsordeliveryofgoods).IntheeventofanyforcemajeurewhichcausepartoralloftheexecutionoftheContracttobeimpossible,theSupervisorshallnotbeheldresponsible.ButforanyinfringementtoArticle5,theSupervisorshallpaycompensationtotheClient.

第二十七條

監(jiān)理人對承包人違反施工合同規(guī)定的質(zhì)量要求和完工(交圖、交貨)時限,因監(jiān)理人失責(zé)應(yīng)承擔相應(yīng)的責(zé)任,因不可抗力導(dǎo)致本合同不能全部或部分履行,監(jiān)理人不承擔責(zé)任。但對違反第五條規(guī)定引起的與之有關(guān)的事宜,應(yīng)向委托人承擔賠償責(zé)任。

Article28

IftheclaimmadebytheSupervisortotheClientcannotbejustified,theSupervisorshallberesponsibleforanycostincurredbytheClientinrelationtotheclaim.

第二十八條

監(jiān)理人向委托人提出賠償要求不能成立時,監(jiān)理人應(yīng)當補償由于該索賠所導(dǎo)致委托人的任何費用支出。

委托人的責(zé)任LiabilitiesoftheClient

Article29

TheClientshallcarryouthisdutiesasstatedintheContract.

第二十九條委托人應(yīng)當履行本合同約定的義務(wù),如有違反則應(yīng)當承擔違約責(zé)任,賠償給監(jiān)理人造成的直接經(jīng)濟損失。

Article30IftheclaimmadebytheClienttotheSupervisorcannotbejustified,theClientshallberesponsibleforanycostincurredbytheSupervisorinrelationtotheclaim.

第三十條委托人如果向監(jiān)理人提出賠償?shù)囊蟛荒艹闪ⅲ瑒t應(yīng)當補償由該索賠所引起的監(jiān)理人的各種費用支出。

本合同的開始、變更與終止

Commencement,AlternationandTerminationoftheContract

Article31If

Article32If

如實際情況發(fā)生變化,使得監(jiān)理人由于法律原因或?qū)嶋H原因不能根據(jù)本合同全部或部分執(zhí)行監(jiān)理業(yè)務(wù)時,監(jiān)理人應(yīng)當立即通知委托人。經(jīng)委托人認可,該監(jiān)理業(yè)務(wù)的完成時間應(yīng)予延長。當恢復(fù)執(zhí)行監(jiān)理業(yè)務(wù)時,應(yīng)當增加不超過42日的時間用于恢復(fù)執(zhí)行監(jiān)理業(yè)務(wù),并按雙方約定的數(shù)量支付監(jiān)理報酬。

監(jiān)理人向委托人辦理完竣工驗收或工程移交手續(xù),承包人和委托人已簽訂工程保修責(zé)任書,監(jiān)理人收到所有監(jiān)理報酬,本合同即終止,除了有關(guān)雙方的責(zé)任的條款,其應(yīng)可按照相關(guān)法律的時效期限用以索賠。保修期間的責(zé)任,雙方在專用條件中約定。

[H3]

第三十五條

監(jiān)理人在應(yīng)當獲得監(jiān)理報酬之日起30日內(nèi)仍未收到支付單據(jù),而委托人又未對監(jiān)理人提出任何書面解釋時,或根據(jù)第三十三條及三十四條已暫停執(zhí)行監(jiān)理業(yè)務(wù)時限超過六個月的,監(jiān)理人可向委托人發(fā)出終止合同的通知,發(fā)出通知后14日內(nèi)仍未得到委托人答復(fù),可進一步發(fā)出終止合同的通知,如果第二份通知發(fā)出后42日內(nèi)仍未得到委托人答復(fù),可終止合同或自行暫?;蚶^續(xù)暫停執(zhí)行全部或部分監(jiān)理業(yè)務(wù)。委托人承擔違約責(zé)任。

Article36Ifthesupervisionservicesaresuspendedorterminatedduetocausesnot

第三十六條

監(jiān)理人由于非自己的原因而暫?;蚪K止執(zhí)行監(jiān)理業(yè)務(wù),不可抗力除外,其善后工作以及恢復(fù)執(zhí)行監(jiān)理業(yè)務(wù)的工作致使監(jiān)理工期延長,經(jīng)委托人認可,應(yīng)當視為額外工作,有權(quán)得到額外的報酬。

Article37IfintheopinionoftheClientthattheSupervisorisnotdischarginghisrightswithoutjustifiablereasons,hecaninformtheSupervisorofsuchopinion.

第三十七條

當委托人認為監(jiān)理人無正當理由而又未履行監(jiān)理義務(wù)時,可向監(jiān)理人發(fā)出指明其未履行義務(wù)的通知。若委托人發(fā)出通知后21日內(nèi)沒有收到答復(fù),可在第一個通知發(fā)出后35日內(nèi)發(fā)出終止委托監(jiān)理合同的通知,合同即行終止。監(jiān)理人承擔違約責(zé)任。

Article38Termination

第三十八條

合同協(xié)議的終止并不影響各方應(yīng)有的權(quán)利和應(yīng)當承擔的責(zé)任。

監(jiān)理報酬P(guān)aymentArticle39

第三十九條正常工作、附加工作和額外工作的報酬,按照監(jiān)理合同專用條件中第九條的方法計算,并按約定的時間和數(shù)額支付。

Article40

第四十條

如果委托人在規(guī)定的支付期限內(nèi)未支付監(jiān)理報酬,自規(guī)定之日起,還應(yīng)向監(jiān)理人支付滯納金。滯納金從規(guī)定支付期限最后一日起計算。

Article41

第四十一條本合同適用的貨幣幣種、匯率在專用條件中陳述。

Article42

第四十二條如果委托人對監(jiān)理人提交的支付通知中報酬或部分報酬項目提出異議,應(yīng)當在收到支付通知書24內(nèi)向監(jiān)理人發(fā)出表示異議理由的通知,但委托人不得拖延其他無異議報酬項目的支付。

其他OtherArticle43UndertheconsentoftheClient,costnecessarilyincurredbytheSupervisorforvisitstocitiesotherthanShanghaioninvestigationpurpose,testingofmaterialsandequipmentcanbereimbursedbytheClient,withinthebudgetscope,asitactuallyhappens.

委托人根據(jù)建設(shè)工程需要邀請的建設(shè)工程監(jiān)理所必要的監(jiān)理人員出外考察、材料設(shè)備復(fù)試,其費用支出經(jīng)委托人同意的,在預(yù)算范圍內(nèi)向委托人實報實銷。

Article44

Withinthescopeofsupervisionservices,ifexpertisneededtobeemployedforconsultingorassistancepurposes,theSupervisorshallbearsuchcostwhentheexpertisemployedbyhim,theClientshallbearsuchcostwhentheexpertisemployedbyhim.

第四十四條

在監(jiān)理業(yè)務(wù)范圍內(nèi),如需聘用專家咨詢或協(xié)助,由監(jiān)理人聘用的,其費用由監(jiān)理人承擔;在監(jiān)理業(yè)務(wù)范圍外由委托人聘用的,其費用由委托人承擔。

Article45IfprofitisgeneratedfortheClientasaresultofrecommendationsmadebytheSupervisor,theClientmaygivebonustotheSupervisor.

第四十五條監(jiān)理人在監(jiān)理工作過程中提出的合理化建議,使委托人得到了經(jīng)濟效益,委托人在可以給予監(jiān)理人經(jīng)濟獎勵。

Article46Theon-siteSupervisionTeamoritsstaffshallnotacceptanyremunerationormoneyprovidedbytheContractor.

第四十六條

監(jiān)理人駐地監(jiān)理機構(gòu)及其職員不得接受監(jiān)理工程項目施工承包人的任何報酬或者經(jīng)濟利益。

TheSupervisorshallnottakepartinanyactivitythatmayhaveconflictwiththeinterestsoftheClientandwiththeworktobeperformedaccordingtothiscontract.

監(jiān)理人不得參與可能與合同規(guī)定的與委托人的利益相沖突的任何活動。

TheSupervisorshallnotdiscloseanyinformationthatisdeclaredbytheClienttobeconfidential.TheSupervisorshallnotdiscloseanyinformationprovidedanddeclaredtobeconfidentialbytheDesignerortheContractoreither.

第四十七條監(jiān)理人不得泄露委托人申明的秘密,監(jiān)理人亦不得泄露設(shè)計人、承包人等提供并申明的秘密。

第四十八條

監(jiān)理人對于由其編制的所有文件擁有版權(quán),委托人僅有權(quán)為本工程使用或復(fù)制此類文件。

爭議的解決

SettlementofDisputers

第四十九條

因違反或終止合同而引起的對對方損失和損害的賠償,雙方應(yīng)當協(xié)商解決,如未能達成一致,可提交主管部門協(xié)調(diào),如仍未能達成一致時,根據(jù)雙方約定提交仲裁機關(guān)仲裁,或向人民法院起訴。

第三部分專用條件

ConditionsfoParticularApplicationArticle1LawsapplicabletotheContractandrules®ulationsandreferencestandardonwhichthesupervisionisbasedare:

第一條本合同適用的法律及監(jiān)理依據(jù)的法規(guī)和標準:

1.

TheConstructionContract

2.

ThisSupervisionContract

3.

TheNationalandShanghaiMunicipalLaws,RegulationsandPoliciesontheConstruction

4.

Completesetsofconstructiondrawingsandrelateddocuments.

5.

CurrentNationalRegulationsforConstructionCodeandthequalityinspection,acceptance,andassessmentstandard/codes

6.TheSpecificationsontheProject

7.

TheSupervisionDocumentsandProcedureonTheProject

8.

Applicablelawsandregulations

1、

工程施工承包合同。

2、

本工程施工監(jiān)理合同。

3、

國家和上海市重慶市有關(guān)工程建設(shè)方面的法律、法規(guī)、政策和規(guī)定。

4、

設(shè)計圖紙和其它有關(guān)文件

5、

現(xiàn)行的國家工程建設(shè)規(guī)范和質(zhì)量檢驗評定標準。

6、

為本工程制定的有關(guān)技術(shù)文件及規(guī)定。

7、

為本工程制定的有關(guān)監(jiān)理文件和程序。

8、相關(guān)法律法規(guī)。

Article2Thescopeofsupervision

第二條監(jiān)理工作內(nèi)容

Tosupervisetheconstructionquality,progress,contract,andprojectinformation,tocoordinatebetweentheClientandtheGeneralContractor,andtourgetheGeneralContractortoconstructinasafetyandcivilizedmanner.ThedetailoftheSupervisionServiceisthefollows,

負責(zé)本項目的建筑質(zhì)量、進度、合同、項目信息管理,協(xié)調(diào)委托人與總承包方的關(guān)系,督促并檢查施工單位安全文明施工,監(jiān)理工作具體有:

1.Toassisttheclienttosigntheconstructioncontract

1.

協(xié)助委托人簽訂施工承包合同;

2.ToassisttheclientandthecontractortodrawuptheConstructionCommencementReport

2.

協(xié)助委托人與施工單位編寫開工報告;

3.ToorganizethemeetingontheConstructionDrawingExplanationandCheck

3.

組織設(shè)計交底與圖紙會審;

4.ToreviewtheConstructionPlan,SchemeandtheMasterScheduleoftheContractor

4.

審核承建單位提出的施工組織設(shè)計,施工技術(shù)方案和施工進度計劃;

5.ToSupervisethecontractortoexecutetheConstructionContractandtheNationalTechnicalandConstructionCode,aswellasthedocumentsreferredtoatarticle1hereof,todealwiththecontractor’sviolationagainsttheregulationorthecode;

5.

對承建單位執(zhí)行工程承包合同和國家工程技術(shù)規(guī)范標準,以及第一條所規(guī)定的文件的情況進行督促,檢查,參與承包方違約事件的處理;

6.Tocheckthelistofthematerialandequipmentofthecontractor’s;toinspecttherawmaterial,semi-product,andpartswhichwillbeusedintheproject;torejectthedisqualifiedmaterial,partsandequipmentagainsttheconstructioncontractandstandard.

6.

審查承建單位提出的材料和設(shè)備清單,對工程使用的原材料、半成品、構(gòu)件、設(shè)備進行檢查,有權(quán)拒絕使用不符合合同要求和標準規(guī)定的材料,構(gòu)件,設(shè)備;

7.Toinspecttheconstructionprogressandquality;toinspectandacceptthedivisional,sub-divisionalandconcealedworks;toevaluatetheconstructionprogress

7.

檢查工程進度和施工質(zhì)量,驗收分部分項工程和各項隱蔽工程,對工程進度進行評估。每周書面向委托人報告工程進度,每周組織召開施工例會。

8.ToorganizetheClient,theDesignerandtheContractortohandlethequalityaccident;tosupervisetheexecutionofthetechnicalschemeforthequalityaccident;toinspect,acceptandissuethecertificateafterthequalityaccidentissettled.

8.

組織委托人、設(shè)計、施工單位處理工程質(zhì)量事故并提供處理方案和責(zé)任劃分方案,監(jiān)督質(zhì)量事故技術(shù)處理方案的實施,并對事故處理進行驗收和簽證;

9.TocompiletheSupervisionDocumentsandSpecificationsforfiling

9.

整理監(jiān)理文件和技術(shù)檔案資料;

10.ToorganizetheDesignerandtheConstructionContractortopre-inspectandpre-acceptfortheconstructioncompletion

10.組織設(shè)計單位和施工單位進行工程竣工初步驗收;

11.ToassisttheClienttoexecutetheCompletionAcceptance.

11.協(xié)助委托人進行竣工驗收工作;

12.TosubmittheSupervisionEvaluationReportfortheprojecttotheClient.

12.

向委托人提交項目監(jiān)理評估總結(jié)報告;

13.

ToorganizeHSEsiteservice:Safetystrategy,sitesafetysupervision,healthcontrol,securityofsiteoffice.

13.

負責(zé)提供安全策略,現(xiàn)場安全監(jiān)督,現(xiàn)場健康控制,以及現(xiàn)場辦公室安全。

Article3Externalconditionsinclude:theClientisresponsibleforallthepublicrelationsandcoordinationfortheprojectincludingthelocalgovernmentandauthorities第三條外部條件包括:委托人負責(zé)本工程建設(shè)的所有包括政府等在內(nèi)的外部關(guān)系的協(xié)調(diào);

Article4ProjectinformationrequestedbytheSupervisorshouldbeprovidedbytheClient,whereitisavailable,shallbeissuedbeforehand.

第四條

對于監(jiān)理人讓委托人提供的工程資料,如果有,應(yīng)事先提供。

Article5Onreferred

第五條

委托人應(yīng)在5天內(nèi)對監(jiān)理人適當?shù)貢嫣峤徊⒁笃渥鞒鰶Q定的事宜作出書面答復(fù)。

Article6TheClient'sRepresentativesare

。

第六條委托人的常駐代表為

。

Article7DuringtheContractPeriod,

第七條

在合同期間,委托人應(yīng)自費提供或安排其他方提供人員組成委托人的現(xiàn)場工作組。監(jiān)理機構(gòu)應(yīng)與委托人的現(xiàn)場工作組合作,但不對他們及其行為負責(zé),也不依靠他們及他們的行為來開展監(jiān)理人負責(zé)的工作。

第八條

監(jiān)理人派駐現(xiàn)場的監(jiān)理人員數(shù)量和人員資質(zhì),必須符合雙方商定的人員表和分階段專業(yè)人員進場計劃表的規(guī)定。根據(jù)各階段實際施工需要,監(jiān)理人有義務(wù)根據(jù)委托人要求,在人員表人員的范圍內(nèi)調(diào)整和增加人員。委托人有權(quán)根據(jù)專業(yè)人員進場計劃表進行人員資質(zhì)檢查和出勤考核。如發(fā)現(xiàn)有不符資質(zhì)及缺員情況,將斟情扣發(fā)監(jiān)理人報酬。

Article9TheSupervisoragreestopaycompensationifhefailstodischa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論