版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
關(guān)于中藥名稱的譯法探討第一頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日(一)、中藥名稱的拉丁語(yǔ)翻譯甘草:RadixGlycyrrhizae天麻:RhizomaGastrodiae枳殼:FructusAurantii秦艽:RadixGentianaeMacrophyllae第二頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日板藍(lán)根RadixIsatidis大青葉FoliumIsatidis麥芽:FructusHordeiGerminatus阿膠:GelatinaCoriiAsini第三頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日神曲:MassaMedicataFermentata焦三仙:MassaTrimedicataUsta飴糖:OryzanosumCumMalto雞黃:OvumCentracithaleGalli第四頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日例如:趙崧,鄭子春,沈洪.《實(shí)用臨床醫(yī)藥雜志》2011年第15卷第7期基金項(xiàng)目:十一五“國(guó)家科技支撐計(jì)劃”項(xiàng)目。(江蘇省中醫(yī)院消化科;南京中醫(yī)藥大學(xué))地榆、白芷、白蘞在潰瘍性結(jié)腸炎大鼠中的作用及機(jī)制探討EffectsofRadixSanguisorbae,RadixAngelicaeDahuricaeandCortexDictamniontheulcerativecolitisrats第五頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日地榆RadixSanguisorbae
(拉丁)
GardenBurnetRoot
(英文)白芷RadixAngelicaeDahuricae(拉)AngelicaRoot
(英文)白蘞CortexDictamni(拉?。?/p>
AmpelopsisRoot(英文)第六頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日當(dāng)歸-桃仁藥對(duì)配伍特點(diǎn)及其效應(yīng)物質(zhì)基礎(chǔ)研究
StudyonthecorrelationofchemicalconstituentsandactivitiesofRadixAngelicaeSinensisandSemenPersicae
《中華中醫(yī)藥雜志》2011年10月第26卷第10期-----P2415劉立(南京中醫(yī)藥大學(xué)江蘇省方劑研究重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室)【點(diǎn)評(píng)】用拉丁語(yǔ)翻譯中藥名稱第七頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日桃仁PeachSeed(Kernel)
SemenPersicae
(拉?。┊?dāng)歸ChineseAngelicaRootRadixAngelicaeSinensis(拉丁)第八頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日玄參HPCE指紋圖譜的研究StudyonHPCEFingerprintofScrophulariaeRadix
《南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)》2011年9月第27卷第5期----474宋建平.鹽城衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院;韓樂.南京中醫(yī)藥大學(xué)關(guān)鍵詞:玄參KeyWords:ScrophulariaeRadix【點(diǎn)評(píng)】用拉丁語(yǔ)翻譯中藥名稱玄參RadixScrophulariae
(拉?。㏒crophulariaeroot;FigwortRoot(英語(yǔ))第九頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日生長(zhǎng)激素聯(lián)合續(xù)斷對(duì)去垂體幼齡大鼠生長(zhǎng)及骨代謝的影響
EffectofGrowthHormoneCombinedwithRadixDipsaciontheBodyGrowthandtheBoneMetabolismofHypophysectomizedRats
《中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志》2011年12月第31卷第12期——P1690劉應(yīng)科、張知新.衛(wèi)生部中日友好醫(yī)院兒科關(guān)鍵詞:續(xù)斷Keywords:RadixDipsaci【點(diǎn)評(píng)】用拉丁語(yǔ)翻譯中藥名稱第十頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日巴戟天藥物血清對(duì)成骨細(xì)胞生物學(xué)特性的影響EffectofmedicatedserumofRadixMorindaeOfficinalisonskeletogenouscellbionomics
《中華中醫(yī)藥雜志》2010年6月第25卷第6期:846凌昆,趙詣,郭素華(福建中醫(yī)藥大學(xué))國(guó)家自然科學(xué)基金關(guān)鍵詞:巴戟天Keywords:RadixMorindaeOfficinalis【點(diǎn)評(píng)】用拉丁語(yǔ)翻譯中藥名稱第十一頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日傳統(tǒng)寒熱藥對(duì)附子大黃配伍研究.中藥與臨床2010.1(1)ThestudyofcompatibilitymechanismoftraditionalHan-RecooperationofRadixAconitiLateralisPreparataandRadixetRhizomaRhei[關(guān)鍵詞]附子;大黃;配伍[Keywords]RadixAconitiLateralisPreparata;RadixetRhizomaRhei;compatibilit
[基金項(xiàng)目]國(guó)家重點(diǎn)基礎(chǔ)研究發(fā)展計(jì)劃(973計(jì)劃)第十二頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日二、中藥名稱的英語(yǔ)翻譯用拉丁語(yǔ)翻譯中藥名稱雖然易于規(guī)范、易于區(qū)別,但卻難以辨認(rèn)、難以上口。因?yàn)槔≌Z(yǔ)是一種死亡了的語(yǔ)言,就是在西方,能熟練應(yīng)用拉丁語(yǔ)的人也不多。第十三頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日“拉丁語(yǔ)遭冷落,植物學(xué)家用英語(yǔ)命名新物種”參考消息2012年1月21日星期六:植物學(xué)新規(guī)定使用英語(yǔ)得以取代拉丁語(yǔ)來(lái)記錄物種,從1月1日起生效。在至少400年里,全球的植物學(xué)家依賴?yán)≌Z(yǔ)作為他們的通用語(yǔ),但這種熱情已經(jīng)冷卻。從文藝復(fù)興時(shí)期起拉丁語(yǔ)就是國(guó)際植物學(xué)家的語(yǔ)言了。第十四頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日1.采用英語(yǔ)植物名稱對(duì)譯中藥名稱。例如:大黃:rhubarb代代花:bitterorangeflower雞冠花:cockscombflower蒲公英:dandelionherb貫眾:basketfern第十五頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日2.拉丁語(yǔ)英語(yǔ)化。如:栝樓:trichosanthesfruit(拉丁語(yǔ)為FructusTrichosanthis)黃芩:scutellariaroot(拉丁語(yǔ)為RadixScutellariae)黃芪:astragalusroot(拉丁語(yǔ)為RadixAstragaliseuHedysari)黃連:coptisroot(拉丁語(yǔ)為RhizomaCoptis)第十六頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日王建云.《中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志》2011年5月:667國(guó)家重大新藥創(chuàng)新課題(北京中醫(yī)藥大學(xué)東直門醫(yī)院消化科)人參大黃瓜蔞角藥配伍對(duì)動(dòng)脈粥樣硬化進(jìn)程中血脂四項(xiàng)及相關(guān)促炎因子的影響EffectofTriangleDrugsasGinseng,TrichosantheskirilowiiMaximandRhubarbonthelevelofBloodLipidsandRelatedPro-inflammatoryCytokinesDuringtheProcessofTreatingArtherosclerosis第十七頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日胡雅君.《中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志》2010年11月:1157
黃芪對(duì)宮頸癌患者Th1/Th2細(xì)胞功能調(diào)節(jié)作用RegulatoryEffectofAstragulusinjectiononTh1/Th2CellFunctioninPatientswithCervicalCancer第十八頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日紅花注射液防治游離皮瓣移植術(shù)后血管危險(xiǎn)的臨床研究
ClinicalStudyofSafflowerInjectioninTreatingandPreventingtheVascularCrisisafterFreeFlapTransplantation《中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志》2011年10月第31卷-----P1322石寧寧等(河南省洛陽(yáng)正骨醫(yī)院手外顯微外科治療中心)基金項(xiàng)目:國(guó)家中醫(yī)藥管理局中醫(yī)藥科學(xué)技術(shù)研究專項(xiàng)課題【點(diǎn)評(píng)】用英語(yǔ)翻譯中藥名稱第十九頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日甘草對(duì)小腸隱窩干細(xì)胞增殖中p53mRNA穩(wěn)定性及其表達(dá)的影響
EffectsofLicoriceonp53mRNAStabilityandExpressionduringtheProliferationofIntestinalCryptStemCells《中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志》2011年12月第31卷第12期——P1604賀毅.張嫻賀毅:廣州中醫(yī)藥大學(xué)第二附屬醫(yī)院中心實(shí)驗(yàn)室。廣東省自然基金資助項(xiàng)目關(guān)鍵詞:甘草
Keywords:
Licorice【點(diǎn)評(píng)】用英語(yǔ)翻譯中藥名稱第二十頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日黃連與黃芩配伍時(shí)主要有效成分溶出率變化規(guī)律研究
Variationofdissolutionrateofmainactiveingredientofcompatibilityofcoptisandscutellaria
《中華中醫(yī)藥雜志》2010年4月第25卷第4期:613胡律江,趙曉娟(江西中醫(yī)學(xué)院藥學(xué)院)關(guān)鍵詞:黃連,黃芩Keywords:Coptis,Scutellaria【點(diǎn)評(píng)】用英語(yǔ)翻譯中藥名稱第二十一頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日菟絲子含藥血清對(duì)成骨細(xì)胞代謝調(diào)控的影響EffectofDodder-ContainingSerumontheMetabolicofOsteoblastsInVitro關(guān)鍵詞:菟絲子Keywords:Dodderseed(SemenCuscutae)杜波.《中醫(yī)雜志》2011年11月第52卷第22期:1951【點(diǎn)評(píng)】用英語(yǔ)和拉丁語(yǔ)翻譯中藥名稱第二十二頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日(三)、音譯中藥名稱經(jīng)過(guò)多年對(duì)外交流,中藥已逐步為西方有關(guān)人事所熟悉。他們雖然不會(huì)中文,卻能準(zhǔn)確地說(shuō)出中藥的中文名稱。這無(wú)疑是中國(guó)醫(yī)藥在國(guó)際上影響不斷擴(kuò)大的結(jié)果。人們感到無(wú)論采用拉丁語(yǔ)還是英語(yǔ)翻譯中藥名稱,都不如直接采用漢語(yǔ)拼音音譯為好。所以近年來(lái)人們已開始嘗試采用漢語(yǔ)拼音音譯中藥名稱。第二十三頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日桑葉:Mulberryleaf(SangYe)枇杷葉:Loquatleaf(PiPaYe)地龍:Earthworm(Dilong)牡蠣:OysterShell
(muli)(dilong)帝隆第二十四頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日一條三環(huán)路,三個(gè)英文名SanhuanRD三環(huán)路、散歡路、傘患路3RDRing-Expwy(Expwy是expressway高速公路的縮寫)SanhuanThrwy(Thrwy是throughway高速公路、直達(dá)道路的縮寫)北京、上海三環(huán)路統(tǒng)一譯為3rdRingRd第二十五頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日(四)、“三保險(xiǎn)”或“四保險(xiǎn)”的翻譯方式。在西方,為了保證中藥名稱翻譯的準(zhǔn)確性,一般都采用“三保險(xiǎn)”或“四保險(xiǎn)”的翻譯方式。所謂“三保險(xiǎn)”,就是漢語(yǔ)拼音、英語(yǔ)和拉丁語(yǔ)同時(shí)并用翻譯中藥名稱,上面的四個(gè)例子就屬于“三保險(xiǎn)”式翻譯。所謂“四保險(xiǎn)”,就是在“三保險(xiǎn)”的基礎(chǔ)上再加上“漢字”。
第二十六頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日厚樸:Houpo(magnoliabark;CortexMagnoliaeOfficinalis)甘草:Gancao(licoriceroot;RadixGlycyrrhizaeUralensis)半夏:Banxia(pinelliarhizome;RhizomaPinelliaeTernatae)當(dāng)歸:Danggui(Chineseangelicaroot;RadixAngelicaeSinensis)第二十七頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日杜波.《中醫(yī)雜志》2011年11月第52卷第22期:1951菟絲子含藥血清對(duì)成骨細(xì)胞代謝調(diào)控的影響關(guān)鍵詞:菟絲子EffectofDodder-ContainingSerumontheMetabolicofOsteoblastsInVitroKeywords:Dodderseed(SemenCuscutae)第二十八頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日《中醫(yī)雜志》2011年4月
中醫(yī)常山治療酒精依賴患者30例臨床研究ClinicalResearchonChangshan(RadixDichroae)inTreatmentof30AlcoholDependencePatients第二十九頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
下面羅列一些《傷寒論》中常用中藥,希望同學(xué)們能掌握。第三十頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Ephedra麻黃
HerbaEphedrae\mahuang
Characteristics:Acridandslightlybitterintaste,warminnature,andattributivetolungandurinarybladderchannels.Effects:Inducingdiaphoresis,allayingasthmaandinducingdiuresis.第三十一頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Exteriorsyndromeofexcesstypeduetoaffectionbypathogenicwind-cold;coughanddyspneaduetoattackofpathogenicwind-cold,andobstructionofthelung-qi;edemawithexteriorsyndrome;arthralgiaduetodampness-cold,carbunclesofyinnature,subcutaneousnodules,etc.Administration:Decoction:1.5-10g.第三十二頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日CinnamonTwig桂枝
RamulusCinnamomi\guizhi
Characteristics:Aromaticinodor.Acridandsweetintaste,warminnature,andattributivetoheart,lungandurinarybladderchannels.Effects:Dispellingpathogenicfactorsfromtheexteriorofbodybydiaphoresis,warmingthechannelsandreinforcingyang.第三十三頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Exteriorsyndromeduetoaffectionbypathogenicwind-cold,arthralgiasyndromesduetowind-cold-dampness,obstructionofqiinthechest,chestpain,palpitationandslowpulsewithirregularintervals,phlegmretentionduetodeficiencyofyang,andalsoamenorrhea,dysmenorrhea,abdominalmassesduetopathogeniccoldintheblood,etc.AdministrationDecoction:3~10g.第三十四頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
CoptisRoot黃連
RhizomaCoptidis\huanglianCharacteristics:Bitterintaste,coldinnature,andattributivetoheart,liver,stomachandlargeintestinechannels.Effects:Clearingawayheat,dryingdampness,purgingfireandremovingtoxins.第三十五頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Damp-heatsyndromemanifestedasdiarrhea,dysentery,vomiting;febrilediseasemarkedbyhighfever,unconsciousnessanddelirium,dysphoria,insomnia,darkurine,hematemesis,epistaxis;suppurativeinfectiononthebodysurface,swollenandsorethroat,etc.AdministrationDecoction:2~10g.第三十六頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
Rhubarb大黃
RadixetRhizomaRhei\daihuangCharacteristics:Bitterintaste,coldinnature,andattributivetospleen,stomach,largeintestine,liverandpericardiumchannels.Effects:Relievingconstipationbypurgation,clearingawayheatandtoxins,purgingfire,promotingbloodcirculation,normalizingfunctioningofthegallbladderandcuringjaundice.第三十七頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Constipationduetostagnationinthebowels,hematemesisandepistaxisduetoinvasionofbloodbyheat,sorethroat,gumswellingandpainduetoflaringupoffire,skinandexternaldisease,jaundice,andotherdiseasescausedbybloodstasis.AdministrationDecoction:3~12g.Forpurgation,decoctlater(onlyboilfor15minutes)orsoakintheboiledwaterfororaluse.第三十八頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
TrichosanthesFruit瓜蔞
FructusTrichosanthis\gualouCharacteristics:Sweetandbitterintaste,coldinnature,andattributivetolung,stomachandlargeintestinechannels.Effects:Clearingawayheatfromthelung,resolvingsputum,promotingflowofqitosoothechestoppression,moisteningthebowelstorelieveconstipation.第三十九頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Coughduetothelung-heatwithsymptomsofthicksputum,unsmoothexpectoration,chestpainduetoobstructionofqiinthechest,feelingoffullnessandstuffinessinthechest,carbunclesofbreast,pulmonaryabscessanddrynesssyndromeoftheintestineswithconstipation.AdministrationDecoction:10~30g.第四十頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
BitterApricotKernel杏仁
SemenArmeniacaeAmarum\xingrenCharacteristics:Bitterintaste,warminnature,slightlytoxic,andattributivetolungandlargeintestinechannels.第四十一頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Effects:
Relievingcoughandasthma,andmoisteningtheintestinetorelaxthebowels.Indications:Cough,dyspnea,andconstipationduetodrynesssyndromeoftheintestine.AdministrationDecoction:3~10g.第四十二頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Poria(Tuckahoe)茯苓
Poria\fulingCharacteristics:Sweetandblandintaste,mindinnature,andattributivetospleen,heart,lungandurinarybladderchannels.第四十三頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Effects:Promotingdiuresistoeliminatedampness,invigoratingthespleenandtranquilizingthemind.Indications:Edema,dysuriaduetofluidretentionwithinthebody;lassitude,anorexiaandloosestoolduetodeficiencyofspleen;palpitationandinsomnia.AdministrationDecoction:10~20g.第四十四頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
PreparedAconiteRoot附子
RadixAconitiPraeparata\fuziCharacteristics:Acridintaste,hotinnature,toxicity,andattributivetoheart,kidneyandspleenchannels.Effects:Recuperatingdepletedyangtorescuethepatientfromcollapse,supplementingfireofthevitalgatetostrengthenyang,anddispellingcoldtorelievepain.第四十五頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Yang-exhaustionsyndromemarkedbyspontaneouscoldsweat,coldlimbs,indistinctandfaintpulse;kidney-yangdeficiencysyndrome,characterizedbyaversiontocold,coldlimbs,achesintheloinsandknees,spleen-yangdeficiencysyndromemanifestedasgastricandabdominalcoldpain,loosestool;edema,dysuriaduetodeficiencyofboththespleenandkidneyandwind-cold-dampnesspain.第四十六頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日AdministrationDecoction:3~15g.Caution:Crudeherbispoisonousbutitstoxicityisreducedbypreparation.Mostofthepoisonouscomponentsaredestroyedaftertheherbisboiledformorethanonehour.Contraindicatedforpregnantwomen.第四十七頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
DriedGinger干姜
RhizomaZingiberis\ganjiangCharacteristics:Acridintaste,hotinnature,andattributivetoheart,lung,spleenandstomachchannelEffects:Warmingthemiddlejiao,recuperatingdepletedyangtorescuethepatientfromcollapse,warmingthelungandresolvingtheretentionoffluid.第四十八頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Coldsyndromeofspleen-stomachwithcoldpaininabdomen,vomitinganddiarrhea;deficientcoldsyndromeofspleen-stomach;yang-exhaustionsyndrome;retentionofcold-fluidinlungwithcoughandthinexpectoration.AdministrationDecoction:3~10g.第四十九頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
OysterShell牡蠣
ConchaOstreae\muliCharacteristics:
Saltyandastringentintaste,slightlycoldinnature,andattributivetoliverandkidneychannels.Effects:Calmingtheliver,suppressinghyperactivityoftheliver-yang,softeningandresolvinghardmassesandinducingastringency.第五十頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Irritability,dizziness,tinnitus,palpitation,insomnia,dreaminess,causedbyhyperactivityofyangduetodeficiencyofyin;subcutaneousnodule,scrofulaandgoiterduetoaccumulationofphlegm-fire;sweatingduetodebility,seminalemission,enuresis,leukorrhagia,etc.AdministrationDecoction:15~30g(crushedanddecoctedfirst).Powder:2~3gtid.Externaluse:Appropriateamount.第五十一頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
Ginseng人參
RadixGinseng\renshenCharacteristics:Sweetandslightbitterintaste,warminnature,andattributivetospleen,lungandheartchannels.Effects:Replenishingtheqi,invigoratingthespleenandlung,promotingtheproductionofbodyfluidtoquenchthirst,tranquilizingthemindandimprovingmentalpower.第五十二頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:syndromeduetodeficiencyofqi,deficiencyofspleen-qi,deficiencyoflung-qi,thirstanddiabetesduetoimpairmentofbodyfluid,irritability,insomniaandpalpitationinducedbyfright.AdministrationDecoction:3~10g;10~20gforshock.第五十三頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日
LicoriceRoot甘草
RadixGlycyrrhizae\gancaoCharacteristics:Sweetintaste,mildinnature,andattributivetospleenandstomachchannels.Effects:Invigoratingthespleen,replenishingqi,moisteningthelung,arrestingcough,relievingspasmandpain,andmoderatingthepropertiesofotherdrugs.第五十四頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日Indications:Deficiencyofthespleen-qiandstomach-qi,shortbreath,asthenia,poorappetiteandloosestool;cough,dyspnea,suppurativeinfectionsonthebodysurface,foodordrugpoisoning,spasmandpainoftheextremities,etc.AdministrationDecoction:3~10g;upto30gfordeficiencyofheart-qi,foodanddrugpoisoning.第五十五頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日思考題:人參、甘草、附子、大黃、黃連、黃芩、麻黃、桂枝、牡蠣性味、功效、歸經(jīng)清熱燥濕、瀉火解毒、活血化瘀、潤(rùn)腸通便、利尿祛濕安神、平肝潛陽(yáng)、回陽(yáng)救逆,軟堅(jiān)散結(jié)。孕婦禁用Contraindicatedforpregnantwomen.第五十六頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日方劑的譯法方劑ScienceoftraditionalChineseprescriptionScienceoftraditionalChineseformulasFormularyPrescriptionology
第五十七頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日從目前的翻譯實(shí)踐來(lái)看,方劑名稱大都用音譯。
第五十八頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日《中醫(yī)雜志》2011年12月第52卷第24期:2106國(guó)家重點(diǎn)基礎(chǔ)研究發(fā)展計(jì)劃李燕敏北京市朝陽(yáng)區(qū)中醫(yī)醫(yī)院不同劑量大黃附子細(xì)辛湯治療慢性腎功能衰竭療效對(duì)比觀察EffectofDifferentDoseofDahuangFuziXixinDecoctiononChronicRenalFailure第五十九頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日大黃黃連瀉心湯治療幽門螺桿菌陽(yáng)性慢性胃炎的臨床觀察
中國(guó)當(dāng)代醫(yī)藥2013年3月
ClinicalobservationofHppositivechronicgastritistreatedwithrhubarbcoptisxiexindecoction【關(guān)鍵詞】大黃黃連瀉心湯;幽門螺桿菌;慢性胃炎;臨床觀察[Keywords]Rhubarbcoptisxiexindecoction;Helicobacterpylori;Chronicgastritis;Clinicalobservation第六十頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日中醫(yī)方劑常見劑型及其翻譯湯:Decoction散:Powder丸:譯為Bolus(大丸藥)、Pellet(小丸藥)或Pill顆粒、沖劑:Granule片:Tablet膠囊:Capsule方:Formula、recipe第六十一頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日湯:Decoction不同劑量大黃附子細(xì)辛湯治療慢性腎功能衰竭療效對(duì)比觀察EffectofDifferentDosesofDahuangFuziXixinDecoctiononChronicRenalFailure
《中醫(yī)雜志》2011年12月第52卷第24期----2106李燕敏北京市朝陽(yáng)區(qū)中醫(yī)醫(yī)院第六十二頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日丸:Pill大黃蟅蟲丸對(duì)大鼠肺纖維化形成階段肺與腦組織中神經(jīng)遞質(zhì)的影響InfluenceofDahuangZhechongPillsonNeurotransmitterinthelungandBrainTissuesintheFormationStageofPulmonaryFibrosisofRats《中醫(yī)雜志》2011年10月第52卷第19期----1676宋建平河南中醫(yī)學(xué)院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院第六十三頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日散:Powder
濕阻中焦證模型胃腸水通道蛋白2的表達(dá)分布譜及平胃散的干預(yù)作用ExpressionalDistributionSpectrumofAquaporin2inGastrointestinalTissueofAnimalModelswithDampRetentionintheMiddleJiaoSyndromeandInterventionbyPingweiPowder彭晉、王良.(成都中醫(yī)藥大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)與):國(guó)家自然基金資助項(xiàng)目《中醫(yī)雜志》2011年11月第52卷第21期:1856第六十四頁(yè),共七十三頁(yè),2022年,8月28日顆粒、沖劑:Granule化濁顆粒對(duì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【548】心肌梗死科普
- 臨床膽囊結(jié)石圍手術(shù)期護(hù)理
- 黑龍江省智研聯(lián)盟2026屆高三上學(xué)期1月份第一次聯(lián)合考試英語(yǔ)試卷(含答案無(wú)聽力音頻無(wú)聽力原文)
- 高大模板工程技術(shù)要領(lǐng)
- 鋼結(jié)構(gòu)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)對(duì)比分析
- 2026年甘肅省慶陽(yáng)市西峰環(huán)宇中學(xué)春季招聘教師考試備考題庫(kù)及答案解析
- 2026山東淄博張店區(qū)面向大學(xué)生退役士兵、村黨組織書記、社區(qū)黨組織書記專項(xiàng)招聘崗位招聘?jìng)淇伎荚囋囶}及答案解析
- 2026第一季度四川成都市青白江區(qū)第三人民醫(yī)院自主招聘醫(yī)師、護(hù)士3人參考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026國(guó)家稅務(wù)總局山東省稅務(wù)局招聘事業(yè)單位工作人員備考考試試題及答案解析
- 禁毒安全企業(yè)管理制度(3篇)
- 新版-八年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)期末復(fù)習(xí)計(jì)算題15天沖刺練習(xí)(含答案)
- 2024年風(fēng)電、光伏項(xiàng)目前期及建設(shè)手續(xù)辦理流程匯編
- 不良資產(chǎn)合作戰(zhàn)略框架協(xié)議文本
- 先進(jìn)班級(jí)介紹
- 2025年浙江省輔警考試真題及答案
- 2025中國(guó)熱帶農(nóng)業(yè)科學(xué)院科技信息研究所第一批招聘4人備考題庫(kù)(第1號(hào))附答案
- 雨課堂學(xué)堂在線學(xué)堂云《婚姻家庭法(武漢科大 )》單元測(cè)試考核答案
- 安徽寧馬投資有限責(zé)任公司2025年招聘派遣制工作人員考試筆試模擬試題及答案解析
- 2025版北師大版小學(xué)數(shù)學(xué)一年級(jí)上冊(cè)專項(xiàng)練習(xí)卷
- 酒店簽訂就餐協(xié)議合同
- 房屋尾款交付合同(標(biāo)準(zhǔn)版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論