高考英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)閱讀長(zhǎng)難句分析策略及實(shí)戰(zhàn)演練學(xué)案_第1頁(yè)
高考英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)閱讀長(zhǎng)難句分析策略及實(shí)戰(zhàn)演練學(xué)案_第2頁(yè)
高考英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)閱讀長(zhǎng)難句分析策略及實(shí)戰(zhàn)演練學(xué)案_第3頁(yè)
高考英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)閱讀長(zhǎng)難句分析策略及實(shí)戰(zhàn)演練學(xué)案_第4頁(yè)
高考英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)閱讀長(zhǎng)難句分析策略及實(shí)戰(zhàn)演練學(xué)案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高考英語(yǔ)閱讀長(zhǎng)難句分析策略及實(shí)戰(zhàn)演練01長(zhǎng)難句概述高考英語(yǔ)越來(lái)越外刊化,閱讀理解題所選短文均選自英語(yǔ)原版文章,“原汁原昧”,考生普遍感覺(jué)較難理解。那么,這些閱讀材料到底難在哪兒呢?除了生詞量大、篇幅長(zhǎng)、信息量大以外.就是短文中的句子結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,攙雜了大量的長(zhǎng)、難句,對(duì)長(zhǎng)難句的理解會(huì)直接影響我們的閱讀成績(jī)。那么長(zhǎng)難句構(gòu)成有哪些特征?如何破解閱讀理解中的長(zhǎng)難句?一、長(zhǎng)難句構(gòu)成特征1.帶有較多成分的簡(jiǎn)單句SchoolsacrossChinaareexpectedtohire50,000collegegraduatesthisyearasshort-termteachers,almostthreetimesthenumberhiredlastyear,tohelpreduceunemploymentpressures.2.含有多個(gè)從句的復(fù)合句Whereasawoman’sclosestfemalefriendmightbethefirsttotellhertoleaveafailingmarriage,itwasn’tunusualtohearamansaythathedidn’tknowthathisfriend’smarriagewasinserioustroubleuntilheappearedonenightaskingifhecouldsleeponthesofa.3.含有插入成份的句子如同位語(yǔ)(從句)、非限制性定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、分詞、插入語(yǔ)等等。有時(shí)有逗號(hào)或破折號(hào)分開(kāi)Thelackofrightmalerolemodelsinmanyoftheirlives—athomeandparticularlyintheschoolenvironment—meansthattheirpeersaretheonlypeopletheyhavetojudgethemselvesagainst.Sciencehasbecomesoimportantinthemodernworld,withitsproceduressohighlystandardizedandsowidelyaccepted,thatitisincludedamongmodernsocialinstitutions.4.含有省略成份的句子Themagazineismale-targetingbecauseyoungguysgenerallywon’tpickupamagazinethatappearstobedirectedatfemales,whereasgirlsusuallywill.5.倒裝句、強(qiáng)調(diào)句Before1066,inthelandwenowcallGreatBritainlivedpeoplesbelongingtotwomajorlanguagegroups.HowisitthatthecanleaveBettyandherfriendJoansittingonthesofa,talking,goouttoaballgame,comebackthreeandahalfhourslater,andthey’restillsittingonthesofa,talking?破解長(zhǎng)難句方法找謂語(yǔ),定主語(yǔ)一般情況下,一個(gè)謂語(yǔ)形式的動(dòng)詞對(duì)應(yīng)其動(dòng)作的發(fā)出者(主語(yǔ)),我們可以根據(jù)謂語(yǔ)動(dòng)詞的意義來(lái)確定其主語(yǔ)。而且,如果一個(gè)句子中出現(xiàn)兩個(gè)或兩個(gè)以上的謂語(yǔ)形式的動(dòng)詞,則該句可以是并列句或復(fù)合句(并列謂語(yǔ)動(dòng)詞的情況除外)。如Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimalhusbandrytechniquetoclonehumans,heorderedthatfederalfundsnotbeusedforsuchanexperiment---althoughnoonehadproposedtodosoandaskedanindependentpanelofexpertschairedbyPrincetonPresidentHaroldShapirotoreportbacktotheWhiteHousein90dayswithrecommendationsforanationalpolicyonhumancloning.【簡(jiǎn)析】此句中的謂語(yǔ)形式的動(dòng)詞及其對(duì)應(yīng)的主語(yǔ)有:wasopposed--he;ordered--he;(should)notbeused---federal--funds;hadproposed---noone;asked--he(asked前面有and,說(shuō)明asked與前面某個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞并列,根據(jù)邏輯意義asked應(yīng)與ordered并列)。這一句的主干為“heordered...asked....”,“Declaringthat...”作狀語(yǔ)。句意:他宣布自己反對(duì)使用這種非同尋常的蓄牧繁殖技術(shù)來(lái)克隆人類,并下令不準(zhǔn)聯(lián)邦政府基金用于做此類試驗(yàn)——盡管還沒(méi)有人建議這么做——他還請(qǐng)一個(gè)普林斯頓大學(xué)校長(zhǎng)HaroldShapiro為首的獨(dú)立專家組在90天內(nèi)向白宮匯報(bào)關(guān)于制定有關(guān)克隆人的國(guó)家政策的建議。提主干,去枝葉(從句等)一般情況下,一個(gè)句子中的主句所表達(dá)的信息為主要信息,從句所表達(dá)的信息為次要信息。若句子的主干提煉不出來(lái),就不能完全把握句子的核心意義,從而導(dǎo)致思維混亂,主次不分。如:First

put

forward

by

the

French

mathematician

PierredeFormatinthe17thcentury,thetheoremhadbaffledandbeatenthefinestmathematicalminds,includingaFrenchwomanscientistwhomadeamajoradvanceinworkingouttheproblem,andwhohadtodresslikeamaninordertobe

able

to

study

at

theEco-labPolytechnique.【簡(jiǎn)析】本句夾雜分詞短語(yǔ)、動(dòng)名詞及兩個(gè)定語(yǔ)從句?!癋irst

put

forward

by

the

FrenchmathematicianPierredeFormatinthe17thcentury”為過(guò)去分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ);“including...”為介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ);“whomade...andwhohadto...”為兩個(gè)并列的定語(yǔ)從句,修飾aFrenchwomanscientist。所以句子的主干為thetheoremhadbaffled

andbeatenthefinestmathematicalminds此為主要信息。句意:這個(gè)定理,先是由十七世紀(jì)法國(guó)數(shù)學(xué)家PierredeFormat提出,曾使一批杰出的數(shù)學(xué)大師為難,其中包括一個(gè)法國(guó)女科學(xué)家,她在解決這個(gè)難題方面取得了重大的進(jìn)展。為了能夠在Eco-labPolytechnique理工學(xué)院學(xué)習(xí)她曾女扮男裝。尋關(guān)聯(lián),辨邏輯一些長(zhǎng)句其實(shí)是由若干分句組成的并列句或復(fù)合句。而這些并列句或復(fù)合句之間需要一些關(guān)聯(lián)詞來(lái)連接。如果我們找準(zhǔn)這些關(guān)聯(lián)詞,就能夠分辨出句與句之間的邏輯關(guān)系,分別弄清主句的意義和從句的意義,則長(zhǎng)句就容易對(duì)付得多了。要掌握此方法必須對(duì)英語(yǔ)中的常見(jiàn)的關(guān)聯(lián)詞諳熟于心。Whereasawoman’sclosestfemalefriendmightbethefirsttotellhertoleaveafailingmarriage,itwasn’tunusualtohearamansayhedidn’tknowhisfriend’smarriage

was

in

serioustroubleuntilheappearedonenightaskingifhecould

sleeponthesofa.【簡(jiǎn)析】“whereas”提示前后對(duì)比;notunusual=usual;not...until...直到……才……句意:一個(gè)女人最親密的女性朋友最可能是第一個(gè)告訴她離開(kāi)一次失敗的婚姻的人;而聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)男人說(shuō),直到他的朋友一天晚上問(wèn)他是否可以睡在他家的沙發(fā)上,他才知道他朋友的婚姻已非常糟糕,這是很平常的事。看搭配,防隔離有時(shí)一個(gè)長(zhǎng)句或難句是由一個(gè)或多個(gè)搭配構(gòu)成,而且這些搭配中常常出現(xiàn)分隔現(xiàn)象。讀者若受分隔現(xiàn)象的干擾而看不清句子的本來(lái)面目,則對(duì)句意的理解就會(huì)發(fā)生偏差。如:Somecompanieshavemadethemanufacturingofcleanandsafeproducts,tosomedegree,theirmainsellingpointsandemphasizeitintheiradvertising.【簡(jiǎn)析】其實(shí)本句是一個(gè)“主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)”句型“make+賓語(yǔ)+賓補(bǔ)”,即“使……成為……”,只不過(guò)賓語(yǔ)和賓補(bǔ)被“tosomedegree”隔開(kāi)而已。句意:一些公司把生產(chǎn)的衛(wèi)生的、安全的產(chǎn)品,從某種程度上說(shuō),當(dāng)作他們的賣(mài)點(diǎn),并在廣告中強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn)。關(guān)鍵詞,抓線索有時(shí)某些句子句意模糊,讀者理不清頭緒,這時(shí)讀者只能依靠關(guān)鍵詞來(lái)抓,從而在大體上搞清楚句意??傊?,在碰到長(zhǎng)句和難句時(shí),要根據(jù)實(shí)際情況靈活運(yùn)用上述方法,在平時(shí)閱讀過(guò)程中要加強(qiáng)對(duì)長(zhǎng)句和難句的句法分析訓(xùn)練。有時(shí)要幾種方法綜合使用才能正確理解句意。如:Miss

Dermaine’s

mother

looked

anxious

throughout

the

weddingandMr.Cordell’sparentsarereportedtobelessthandelighted.【簡(jiǎn)析】此句似乎在描述婚禮上不同的人的情緒,而前后句用“and”連接(不是but),所以“anxious”和“l(fā)essthandelighted”所表現(xiàn)的情緒的反差不會(huì)太大。句意:Dermaine的媽媽在整個(gè)婚禮顯得很焦慮,據(jù)說(shuō)Cordell的父母的情緒也不是很高漲。Weevenhavedifferentwordsforsomefood,meatinparticular,dependingonwhetheritisstilloutinthefieldsorathomereadytobecooked,which

shows

thefactthattheSaxonpeasantsweredoingthefarming,whiletheupperclassNormansweredoingmostoftheeating.【簡(jiǎn)析】本句夾雜多種語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而且包含對(duì)比。句子的主干為“Weevenhavedifferentwordsforsomefoods,meatinparticular”;“dependingon...”為分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ);“whetheritisstilloutinthefieldsorathomereadytobecooked”作dependingon的賓語(yǔ);“which”引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句指代上述內(nèi)容“thefact”后為其同位語(yǔ),即同位語(yǔ)從句說(shuō)明fact的具體內(nèi)容。句意:我們甚至對(duì)某些食物用不同的單詞表達(dá),特別是肉類,這取決于它是長(zhǎng)在田野時(shí),還是在家里準(zhǔn)備煮著吃,這就表明一個(gè)事實(shí),即薩克森農(nóng)民在農(nóng)田干活,而上層階級(jí)的諾曼人在大口地吃。02.真題感悟1.(2021年全國(guó)甲卷D篇)Andthemorewelook,themorewewillseethatsocialfactorslikegender,race,andclassdonotdeterminetheappearanceofgenius.解析:themore+狀語(yǔ)從句,themore+主句,意為:越多……就越……。主句中謂語(yǔ)動(dòng)詞see后接賓語(yǔ)從句。漢語(yǔ)翻譯:我們看得越多,就越能看到社會(huì)因素像性別、種族和階級(jí)并不能決定天才的出現(xiàn)。2.(2021年全國(guó)乙卷B篇)OfthoseAustralianswhostillhavealandline,athirdconcedethatit’snotreallynecessaryandthey’rekeepingitasasecurityblanket—19percentsaytheyneveruseitwhileafurther13percentkeepitincaseofemergencies.解析:定語(yǔ)從句whostillhavealandline修飾thoseAustralians,謂語(yǔ)動(dòng)詞concede后接并列連詞連接的兩個(gè)賓語(yǔ)從句,破折號(hào)后面say后接賓語(yǔ)從句中while引導(dǎo)狀語(yǔ)從句。漢語(yǔ)翻譯:在澳大利亞仍使用固定電話的人中,三分之一的人承認(rèn)固定電話并不是必須的,他們將其作為一種安全保障——19%的人表示他們從未使用過(guò)固定電話,另有13%的人保留固定電話以防緊急情況。3.(2020年全國(guó)I卷C篇)Accordingtomostcalculations,racewalkersmovingatapaceofsixmilesperhourwouldburnabout800caloriesperhour,whichisapproximatelytwiceasmanyastheywouldburnwalking,althoughfewerthanrunning,whichwouldprobablyburnabout1,000ormorecaloriesperhour.解析:本句中movingatapaceofsixmilesperhour是動(dòng)詞-ing形式作后置定語(yǔ),修飾racewalkers,第一個(gè)which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句修飾800caloriesperhour,第二個(gè)which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句修飾running。漢語(yǔ)翻譯:根據(jù)大多數(shù)的計(jì)算結(jié)果,以每小時(shí)6英里的速度行走的競(jìng)走者,每小時(shí)會(huì)消耗800卡路里,消耗的熱量大約是步行者的兩倍,但是比跑步者要少,跑步者每小時(shí)大概可以消耗1000卡路里,甚至更多。4.(2020年全國(guó)II卷A篇)ThoseviewingthequalityofAbbotHall’stemporaryexhibitionsmaybeforgivenforthinkingtheyareinacitygallery.

解析:句中的viewingthequalityofAbbotHall’stemporaryexhibition現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾those。漢語(yǔ)翻譯:那些觀賞阿伯特莊園美術(shù)館臨時(shí)優(yōu)質(zhì)展品的人可能會(huì)以為自己置身于城市畫(huà)廊中,這是情有可原的。5.(2020年全國(guó)III卷B篇)Insomecases,it’snotsomuchthetreatmentoftheanimalsonsetinthestudiothathasactivistsworried;it’stheoff-settrainingandlivingconditionsthatareraisingconcerns.

解析:句子的主干是DesignerJenniferAndersonadmits(that)…,ittookher…是賓語(yǔ)從句,其中it作形式主語(yǔ),tocomearoundtotheopinion…是真正的主語(yǔ)。賓語(yǔ)從句中又包含一個(gè)由that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,對(duì)opinion作進(jìn)一步解釋說(shuō)明。漢語(yǔ)翻譯:設(shè)計(jì)師詹妮弗·安德森承認(rèn),她花了一段時(shí)間才接受了這個(gè)觀點(diǎn),即用海貍鼠毛皮制作自己的作品在道德上是可以接受的。03真題再練分析下列長(zhǎng)難句并翻譯成漢語(yǔ)1.(2021年全國(guó)乙卷B篇)Sincetheeffectsweresmall,thismaysuggestthatourcreativethinkingdoesnotdifferthatmuchinresponsetototalsilenceand85decibelsofbackgroundnoise.2.(2020年全國(guó)I卷B篇)Thefirst,whichItaketoreadingeveryspring,isErnestHemingway’sAMoveableFeast.

3.(2020年全國(guó)I卷C篇)Accordingtoherresearch,runnershitthegroundwithasmuchasfourtimestheirbodyweightperstep,whileracewalkers,whodonotleavetheground,createonlyabout1.4timestheirbodyweightwitheachstep.

4.(2020年全國(guó)I卷D篇)Theseincludeplantsthathavesensorsprintedontotheirleavestoshowwhenthey’reshortofwaterandaplantthatcandetectharmfulchemicalsingroundwater.

5.(2020年全國(guó)I卷D篇)Inthefuture,theteamhopestodevelopaversionofthetechnologythatcanbesprayedontoplantleavesinaone-offtreatmentthatwouldlasttheplant’slifetime.

6.(2020年全國(guó)II卷B篇)Theresearchersanalyzedvideorecordingsof53child-parentpairsduringeverydayactivitiesathomeandfoundchildrenwhoplaywithpuzzlesbetween26and46monthsofagehavebetterspatialskillswhenassessedat54monthsofage.7.(2020年全國(guó)II卷D篇)Itwasabigdealforustoloadupandgotothelocallibrary,wheremykidscouldpickoutbookstoreadorbookstheywantedmetoreadtothem.

Whiletheyoungergenerationsprefertocommunicatevisually,forthoseusedtoworkingwithtraditionaltoolslikeemail,itmayfeellikealearningcurve.

8.(2020年全國(guó)III卷B篇)Withtheyoungunabletoaffordtoleavehomeandtheoldatriskofisolation,morefamiliesarechoosingtolivetogether.

9.(2020年全國(guó)III卷D篇)Cattle-raisingpeopleinEastAfricaandnorthernEuropehavegainedamutationthathelpsthemdigestmilkasadults.

10.(2020年全國(guó)III卷D篇)Shewonderedifcenturiesofdivingcouldhaveledtotheevolutionofphysicalcharacteristicsthatmadethetaskeasierforthem.

答案:真題再練:分析下列長(zhǎng)難句并翻譯成漢語(yǔ)1.解析:Since引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,suggest后接that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。漢語(yǔ)翻譯:由于影響很小,這可能表明,我們的創(chuàng)造性思維在完全安靜和85分貝的背景噪音下的反應(yīng)沒(méi)有太大區(qū)別。2.解析:which引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,修飾先行詞thefirst。漢語(yǔ)翻譯:每年春天,我習(xí)慣讀的第一本書(shū)是歐內(nèi)斯特·米勒爾·海明威的《流動(dòng)的盛宴》。3.解析:本句中while連接兩個(gè)并列句子,表示對(duì)比,who引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,修飾racewalkers。漢語(yǔ)翻譯:根據(jù)她的研究,跑步者每一步著地時(shí)自身承受的重量是其體重的四倍,而競(jìng)走者由于每一步都不離開(kāi)地面,僅承受約自己體重1.4倍的重量。4.解析:本句主干為T(mén)heseincludeplants…andaplant…。第一個(gè)that引導(dǎo)定語(yǔ)從句修飾先行詞plants,其中包含一個(gè)when引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句;第二個(gè)that引導(dǎo)定語(yǔ)從句修飾先行詞aplant。havesensorsprinted為使役動(dòng)詞結(jié)構(gòu)havesth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論