下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
飛行翻譯理論探討與教學實踐的創(chuàng)新內容摘要飛行翻譯理論以科技翻譯理論為基礎對飛行翻譯理論的方方面面進行了研究。飛行翻譯理論的研究為飛行翻譯課程的創(chuàng)新奠定了理論基礎。飛行翻譯課程是結合民航行業(yè)內的新型人才的需求,自立研發(fā)的英語專業(yè)民航方向的新型課程,該課程在教學方法、教學手段、翻譯練習、課后學習方面都大膽地進行了教學理論的創(chuàng)新,其教學結果為民航院校英語專業(yè)方向課程的設置提供了參考和借鑒。本文關鍵詞語英語教學;翻譯理論;飛行翻譯;創(chuàng)新“飛行翻譯〞是中國民航的一種特殊的職業(yè)。飛行翻譯和飛行翻譯人員在過去的十多年間為中國民航的發(fā)展十分是在飛行翻譯方面做出了特殊的奉獻。飛行翻譯包含各種飛機資料的翻譯,飛行訓練的翻譯,航線飛行的翻譯等。中國民航飛行學院英語專業(yè)開設了飛行翻譯課程。該課程是結合民航行業(yè)內的新型人才的需求,自立研發(fā)的英語專業(yè)民航方向的新型課程。經(jīng)過近十年的預備和五年的教學理論,飛行翻譯理論日漸完善,飛行翻譯教學顯現(xiàn)出了教學特色。1飛行翻譯理論任何一門課程的構建都需要堅實的理論基礎,飛行翻譯課程是一門新課程,飛行翻譯理論也是一種全新的,具有民航特色的,前人重未牽涉過的行業(yè)翻譯理論。該理論依托科技翻譯理論(〔科技翻譯學〕李亞舒、黃忠廉)將飛行翻譯歸屬于科技翻譯的范疇,有效地解釋了飛行翻譯的屬性;明確了飛行翻譯特點;提出了飛行翻譯的三大原則等。1.1飛行翻譯理論的屬性。飛行翻譯屬科學翻譯的范疇??茖W翻譯是譯者用譯語表達原語科學信息以求信息量類似的思維活動和語際活動。飛行翻譯是譯者用譯語表達與飛行訓練有關的信息的翻譯活動。1.2飛行翻譯的特點。飛行翻譯是翻譯人員用譯語將飛行資料和有關飛行訓練方面的信息進行轉換的語際活動。飛行翻譯具有科學翻譯的各種特點,如:科學性、現(xiàn)實性、精確性、快捷性、程序性等:科學性:飛行翻譯需要轉換的信息是飛行手冊中有關飛機的各種資料,飛行訓練手冊中有關訓練的各種資料。飛機信息是飛機制作商提供的。飛行訓練信息是飛行員在飛行領域理論經(jīng)歷體驗的總結。這些信息均為飛機、飛行等事實、飛行訓練的經(jīng)過、結果等。翻譯的內容其隱涵意義較少,歧義現(xiàn)象也較少。因而翻譯時要求譯語嚴謹,邏輯性強,同時避免主觀臆測?,F(xiàn)實性:飛行翻譯具有實用性強的特征。在翻譯經(jīng)過中必需講務實用,講求效率,根據(jù)飛行員和飛行訓練的需要有選擇的攝取信息。精確性:飛行翻譯要求對原語資料“理解要精確,轉換要精確,表達要精確〞。精確性在飛行翻譯中還具體表現(xiàn)出為術語規(guī)范,表達用語規(guī)范,使用民航行話等等??旖菪裕河袝r飛行翻譯是在飛行訓練中進行的,有些飛行程序如起飛、進近、落地,這些飛行經(jīng)過時間緊,任務重。飛行員在其間須完成的項目較多。翻譯人員對教員的講解翻譯應干凈利落,只需將有用的信息和教員的意圖翻譯到位即可。程序性:無論是哪一種機型,所有的飛機系統(tǒng),飛行訓練程序均大同小異。因而,飛行翻譯有一定的形式和套路。1.3飛行翻譯的原則。飛行翻譯原則為語用價值第一原則;語里意義第二原則;語表形式第三原則。飛行翻譯的語用價值重要具體表現(xiàn)出為傳達原意內容,而且為飛行員所承受。飛行員的需要為語用價值標準,只要把語用價值和語里意義傳達出來了,語表形式能夠處于最次要的地步。在以往的翻譯中多以文本為中心,但在飛行翻譯中飛行員是翻譯的效勞者,飛行員能承受的翻譯是翻譯的第一原則。其次是利用全譯風格求似,變譯的變通求效的方法堅持飛行翻譯中的內容信息;最后在力保信息內容的前提下取意舍形,因意變形,因意造形。1.4飛行翻譯的翻譯標準。根據(jù)飛行翻譯的實質:科學翻譯是譯者用譯語表達原語科學信息以求信息量類似的思維活動和語際活動?!扒蟮眯畔⒘款愃屁晳撌呛饬匡w行翻譯的標準。這個標準指明了飛行翻譯的基本方向和總體原則。飛行翻譯是以知足飛行員的需求為目的的。應該把飛行員的利益放在第一位,為了讓飛行員能夠承受翻譯內容,應尋求語用價值的翻譯,不一定是字斟句酌的翻譯,而是“動態(tài)翻譯〞或“功能對等〞式的翻譯,還可使用全譯和變譯手段,突出原作或教員講解的有效信息或使用價值,同時發(fā)揮譯者的主觀能動性,根據(jù)飛行員的實際情況,提倡和鼓勵翻譯人員的正當發(fā)揮,使飛行員獲得快捷、詳實的知識。2飛行翻譯教學我院正式啟動飛行翻譯教學是在2001年招收了第一屆英語專業(yè)的本科生以后。為了打造我院英語專業(yè)學生民航英語的特色,我們確定了我院英語專業(yè)學生的民航英語方向。為了成功的開創(chuàng)建立飛行翻譯課程,我們先開設了全院性的飛行翻譯選修課,根據(jù)選修課的教學情況和學生的實際,而后在外國語學院英語專業(yè)高年紀開設了飛行翻譯課,制訂了“飛行翻譯課程〞的教學大綱和考試大綱,經(jīng)過近十年的預備和教學研究,飛行翻譯課程已基本成熟。飛行翻譯課程已成為我院民航英語專業(yè)民航方向的一門非常主要的課程。飛行翻譯課程也創(chuàng)始了民航教育新領域。2.1老師主導式的教學方法。在飛行翻譯的教學中,重要采取了老師主導式的教學方法。老師主導式就要以老師為主導的講解教學。實際上要完成飛行翻譯工作并非是一件容易的事,飛行翻譯人員不僅要具備相當?shù)挠⒄Z水平,把握翻譯技能技巧,了解飛行翻譯的技能技巧,還需要把握航空基礎知識。對于我院英語專業(yè)的學生來說,他們的民航基礎知識幾乎等于零。因而,在進行飛行翻譯教學時,除了講解飛行翻譯的技能技巧,民航的語言特點外,重要還要講解民航基礎知識、飛機構造基礎知識、飛行訓練基礎知識、飛行技能和技巧基礎知識。由于我院飛行翻譯課程的授課老師都是資深的飛行翻譯人員,他們的知識比較全面,飛行翻譯經(jīng)歷體驗豐富,通過他們主導式的講解,學生收獲較大,翻譯的進步較快。因而經(jīng)過幾年的教學理論我們確立了飛行翻譯課程采取采取了老師主導式的教學方法。2.2以飛行訓練為主線的教學程序。飛行翻譯教學不同于一般的翻譯教學,翻譯教學不是先講解詞或句的翻譯再講解段的翻譯,而是以飛行訓練的順序和程序進行教學。在飛行訓練中飛行員要學習飛機系統(tǒng)、固定模仿機上飛行訓練的正常程序和全動模仿機上的重要訓練科目;另外還包含簡單的航空理論、航行管制理論、航空氣象、jeppeson航圖等知識,在飛行翻譯的授課中,講解飛機系統(tǒng)時重要以空客320的飛機系統(tǒng)為主線;飛行程序重要以b737和747為主線;講解飛行技能時重要以經(jīng)歷體驗豐富的機長的飛行經(jīng)歷為主線。由于課程講解的內容與實際的飛行翻譯親密相關,學習的課程非常實用,學生畢業(yè)以后可馬上進行飛行翻譯工作,而且,工作會非常出色。2.3互動式的聽譯練習方式。互動式的聽譯練習就是飛行翻譯練習中一邊敘述飛機某一系統(tǒng),某一程序,一邊翻譯的同聲傳譯的練習。這種練習在培養(yǎng)飛行翻譯能力上非常有效,又非常實用。飛行翻譯在實際的翻譯中就是通過計算機一邊看和聽講飛機系統(tǒng),一邊為飛行員翻譯講解,或一邊聽外籍教員講課一邊翻譯,或在模仿機上教員一邊講解飛行技能技巧,飛行員一邊學習飛行,翻譯人員一邊翻譯。由于擔任飛行翻譯的教員都是資深的飛行翻譯,他們有豐富的翻譯經(jīng)歷體驗,因而他們利用這一方法來訓練學生就會收到很好的教學效果和練習效果。2.4課后的自立學習。由于課時緊,內容多,很多內容需要學生課后自立學習。為了方便學生課后的自立學習,2006年學院科研基金項目“飛行翻譯練習軟件〞研制成功。該軟件的開發(fā)重要是為了配合學生的課后自立學習?!帮w行翻譯練習軟件〞的設計符合教學和自學的規(guī)律。軟件中應用的自學方法具有先進性,直觀性,對于改良自學方法、提升教學效率起到了很好的促進作用。練習軟件以教學資料的內容線索為重要根據(jù),以課堂教學組織為重要順序,以教學互動為重要特點進行了開發(fā),這樣的開發(fā)理念使得該軟件在學生在課后的自學中感到實用,好用,便于深切進入淺出的了解課文的內容;循序漸進地把握所學知識。由于有了教學軟件輔助配合,學生對課文的內容更能理解。飛行翻譯練習軟件是一套完備的e—learningandteaching系統(tǒng)。包含完好的課程內容,講解重點,互動練習,課程回
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年秋蘇少版(2024)初中美術七年級上冊期末知識點復習卷及答案(三套)
- 氣道護理中的風險評估
- 產后傷口護理與注意事項
- 埃博拉出血熱患者的家庭護理和家庭照顧
- 大豐市小海中學高二生物三同步課程講義第講激素的調節(jié)(三)
- 2025年辦公區(qū)域網(wǎng)絡布線協(xié)議
- 瓷磚鋪貼施工技術規(guī)程
- 城市更新項目評價
- 2025年共同富裕背景下農村基礎設施管護
- 2025年中國運動康復行業(yè)市場研究報告 碩遠咨詢
- 2025年煙花爆竹經(jīng)營單位安全管理人員考試試題及答案
- 旋挖鉆機地基承載力驗算2017.7
- 24春國家開放大學《知識產權法》形考任務1-4參考答案
- 小米員工管理手冊
- 自身免疫性肝病的診斷和治療
- 國家開放大學化工節(jié)能課程-復習資料期末復習題
- xx鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院重癥精神病管理流程圖
- 2023年印江縣人民醫(yī)院緊缺醫(yī)學專業(yè)人才招聘考試歷年高頻考點試題含答案解析
- 安徽綠沃循環(huán)能源科技有限公司12000t-a鋰離子電池高值資源化回收利用項目(重新報批)環(huán)境影響報告書
- 公路工程標準施工招標文件第八章-工程量清單計量規(guī)則(2018年版最終稿)
- DB44-T 2197-2019配電房運維服務規(guī)范-(高清現(xiàn)行)
評論
0/150
提交評論