福州譯國(guó)譯民金融類英語(yǔ)單詞(4)課件_第1頁(yè)
福州譯國(guó)譯民金融類英語(yǔ)單詞(4)課件_第2頁(yè)
福州譯國(guó)譯民金融類英語(yǔ)單詞(4)課件_第3頁(yè)
福州譯國(guó)譯民金融類英語(yǔ)單詞(4)課件_第4頁(yè)
福州譯國(guó)譯民金融類英語(yǔ)單詞(4)課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

金融類英語(yǔ)單詞(4)P

泡沫效應(yīng)

bubbleeffect

泡沫經(jīng)濟(jì)

bubbleeconomy

培育新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)

totapnewsourcesofeconomicgrowth

片面追求發(fā)展速度

excessivepursuitofgrowth

平衡發(fā)展

balanceddevelopment

瓶頸制約

bottleneck(constraints)

平穩(wěn)回升steadyrecovery

鋪底流動(dòng)資金

initial(start-up)workingcapital

普遍回升

broad-basedrecovery

配套改革

concomitant(supporting)reforms

配套人民幣資金

localcurrencyfundingof…福州譯國(guó)譯民翻譯公司Q

企業(yè)辦社會(huì)

enterprisesburdenedwithsocialresponsibilities

企業(yè)集團(tuán)戰(zhàn)略

corporategroupstrategy

企業(yè)兼并重組

companymergerandrestructuring

企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)班子

enterprisemanagement

企業(yè)所得稅

enterprise(corporate)incometax

企業(yè)效益

corporateprofitability

企業(yè)資金違規(guī)流入股市

irregularflowofenterprisefundsintothestockmarket

欠稅

taxarrears

欠息

overdueinterest

強(qiáng)化稅收征管

tostrengthentaxadministration

強(qiáng)制措施

enforcementaction

福州譯國(guó)譯民翻譯公司R

繞規(guī)模貸款

tocircumventcreditceiling

人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值

percapitaGDP

人均收入

percapitaincome

人民幣升值壓力

upwardpressureontheRenminbi(exchangerate)

認(rèn)繳資本subscribedcapital

軟貸款

softloans

軟預(yù)算約束

softbudgetconstraint

軟著陸

softlanding福州譯國(guó)譯民翻譯公司S

三角債

chaindebts;inter-enterprisearrears

善政廉政

goodgovernance

商業(yè)貸款

commercialloans

上市公司(publicly)listedcorporations

設(shè)備利用

capacityutilization

社會(huì)保障

socialsafetynet;socialsecurity(insurance)

深層次矛盾deep-rootedstructuralimbalance

審批金融機(jī)構(gòu)

tolicensefinancialinstitutions

審慎監(jiān)管

prudentialsupervision

生產(chǎn)能力閑置

unutilizedcapacity

福州譯國(guó)譯民翻譯公司 生息資產(chǎn)

interest-bearingassets

實(shí)際利用外資

disbursementofforeigncapital;actualinflowofforeigninvestment

實(shí)際有效匯率

realeffectiveexchangerate

實(shí)時(shí)

realtime

實(shí)收資本

paid-incapital

實(shí)現(xiàn)利潤(rùn)

realizedprofit

市場(chǎng)分割

marketsegmentation

市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

marketeconomy

市場(chǎng)占有率(市場(chǎng)份額)

marketshare

市場(chǎng)準(zhǔn)入

marketaccess(指商品和勞務(wù)的進(jìn)入);marketentry(指機(jī)構(gòu)的審批)

福州譯國(guó)譯民翻譯公司T

逃稅(請(qǐng)見“避稅”)taxevasion

套匯(1)指合法:currencys(2)指非法:illegalpurchaseofforeignexchange

剔除季節(jié)性因素

seasonallyadjusted

調(diào)節(jié)流動(dòng)性

toinfluenceliquiditylevel

貼現(xiàn)窗口

discountwindow

同比

onyear-on-yearbasis;overthesameperiodofthepreviousyear

同業(yè)拆借(放)

inter-bankborrowing(lending)

同業(yè)拆借市場(chǎng)利率(中國(guó))CHIBOR(Chinainter-bankofferedrate)

同業(yè)融通票據(jù)inter-bankfinancingbills

同業(yè)往來

inter-banktransactions

福州譯國(guó)譯民翻譯公司透支

overdraft

退稅

taxrefund(rebate)

頭寸position

吞吐基礎(chǔ)貨幣

adjustmentofmonetarybase

脫媒現(xiàn)象

disintermediationW

外部審計(jì)

externalaudit

外國(guó)直接投資

foreigndirectinvestment(FDI)

外匯儲(chǔ)備foreignexchangereserves

外匯調(diào)劑

foreignexchangeswap

外匯占款

theRMBcounterpartofforeignexchangereserves;theRMBequivalentofoffcialforeignexchangeholdings

福州譯國(guó)譯民翻譯公司 外向型經(jīng)濟(jì)

export-orientedeconomy

外債

externaldebt

外資企業(yè)foreign-fundedenterprises

完善現(xiàn)代企業(yè)制度

toimprovethemodernenterprisesystem

完稅憑證

taxpaymentdocumentation

違法經(jīng)營(yíng)

illegalbusiness

委托存款

entrusteddeposits

穩(wěn)步增長(zhǎng)

steadygrowth

穩(wěn)健的銀行系統(tǒng)

asoundbankingsystem

穩(wěn)中求進(jìn)

tomakeprogresswhileensuringstability

無(wú)紙交易

book-entry(orpaperless/scriptless)transaction

物價(jià)監(jiān)測(cè)

pricemonitoring福州譯國(guó)譯民翻譯公司 消費(fèi)稅

excise(consumption)tax

消滅財(cái)政赤字

tobalancethebudget;toeliminatefiscaldeficit

銷貨款回籠

reflowofcorporatesalesincometothebankingsystem

銷售平淡

lacklustersales

協(xié)議外資金額

committedamountofforeigninvestment

新經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)

newsourcesofeconomicgrowth

新開工項(xiàng)目

newprojects;newlystartedprojects

新增貸款

incrementalcredit;loanincrement;creditgrowth;creditexpansion

新增就業(yè)位置

newjobs;newjobopportunities

信貸規(guī)??己?/p>

reviewthecompliancewithcreditceilings

信號(hào)失真

distortedsignals

信托投資公司

trustandinvestmentcompanies

福州譯國(guó)譯民翻譯公司 信息不對(duì)稱

informationasymmetry

信息反饋

feedback(information)

信息共享系統(tǒng)informationsharingsystem

信息披露

informationdisclosure

信用擴(kuò)張

credirexpansion

信用評(píng)級(jí)

creditrating

姓“資”還是姓“社”pertainingtosocialismorcapitalism;socialistorcaptialist

行政措施

administrativemeasures

需求膨脹

demandexpansion;excessivedemand

虛偽存款

window-dressingdeposits

削減冗員

toshedexcesslaborforce

尋租

rentseeking福州譯國(guó)譯民翻譯公司Y

養(yǎng)老基金

pensionfund

一刀切

universalapplication;non-discretionaryimplementation

一級(jí)市場(chǎng)

primary

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論