版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
經(jīng)典翻譯欣賞(二)——段落61.Zeenaherself,fromanoppressivereality,hadfadedintoaninsubstantialshade.AllhislifewaslivedinthesightandsoundofMattieSilver,andhecouldnolongerconceiveofitsbeingotherwise.(EdithWharton:EthanFrome)
譯文:連細娜這個人也由一個咄咄逼人的實體退成一個虛無縹緲的影子。他生活在瑪提·息爾味的身上,眼睛里看見的是瑪提,耳朵里聽見的是瑪提;他不能想像他的生活能有別的樣式。(呂叔湘譯)另譯:連茲娜本人也由一個嚴苛的人漸漸變成了虛幻的影子。他的整個生活全被瑪?shù)佟の鳡柛ニ紦?jù),眼睛看見的,耳朵聽到的全是瑪?shù)伲凰荒芟胂駴]有瑪?shù)俚纳顣巧稑幼?。譯文:連細娜這個人也由一個咄咄逼人的實體退成一個虛無縹緲的影子。他生活在瑪提·息爾味的身上,眼睛里看見的是瑪提,耳朵里聽見的是瑪提;他不能想像他的生活能有別的樣式。(呂叔湘譯)賞析:原文中的“he”指的是伊坦·弗洛美,細娜的丈夫,他控制不住地愛上了到他們家?guī)凸さ募毮鹊谋砻矛斕幔灾劣凇癆llhislifewaslivedinthesightandsoundofMattieSilver”。原文中“AllhislifewaslivedinthesightandsoundofMattieSilver”只是一個分句,譯者將其譯成了三個小句“他生活在瑪提·息爾味的身上,眼睛里看見的是瑪提,耳朵里聽見的是瑪提”,先總說,后分說,句子形式變了,內(nèi)容、精神卻不變,且同"他不能想像他的生活能有別的樣式"在語義上緊密相連。原文中詞組“anoppressivereality”同詞組“aninsubstantialshade”形成對比,用來刻畫伊坦對瑪提迷戀之深以至于對自己的妻子視而不見,譯者將兩個詞組分別譯成“咄咄逼人的實體”和“虛無縹緲的影子”,不僅忠實、貼切,也很好地保留了原文結(jié)構(gòu)上的對比?!皉eality”譯為“實體”,是引申法譯詞的范例。2.…Itwasnottilltheraysofthesunhadabsorbedtheyoungstranger'sretreatingfigureonthehillthatsheshookoffhertemporarysadnessandansweredherwould-bepartnerintheaffirmative.Sheremainedwithhercomradestilldusk,andparticipatedwithacertainzestinthedancing;though,beingheart-wholeasyet,sheenjoyedtreadingameasurepurelyforitsownsake;littlediviningwhenshesaw“thesofttorments,thebittersweets,thepleasingpains,andtheagreeabledistresses”ofthosegirlswhohadbeenwooedandwon,whatsheherselfwascapableofinthatkind.
(ThomasHardy:Tessofthed'urbervilles)譯文:……一直等到那位青年過客在山上越去越遠的人影兒,完全在夕陽中消失,她才把那一晌的愁緒排遣,答應了先前就想同她跳舞的人。她和同伴們留戀到暮色蒼茫的時候,和大家舞了一陣,倒也有一番熱烈的情致;不過她還是-個天真純潔的女孩子,她所以愛“按節(jié)踏足”,純粹是為了“按節(jié)踏足”本身;她也見過那些為“求之而得”的女孩子們,受盡了“軟綿綿的懊惱,苦陰陰的甜蜜,令人舒服的痛楚,沁人心牌的悲凄”,但是自己遇到這種情況,會是什么樣子,她卻絲毫還沒想得出來。(張谷若譯)賞析:苔絲和馬勒村(theVillageofMarlott)的女孩子、婦女們一起歡度五朔節(jié)(May-Day),游行之后是跳舞,在露天舞場,苔絲碰上了兄弟三人結(jié)伴在布蕾谷(ValeofBlackmore)步行游歷的安璣(Angel),安璣并沒同苔絲跳舞,但苔絲卻因為安璣的闖入而產(chǎn)生了一腔莫名的惆悵,一直等到安璣走了好遠,她才重新加入跳舞的人群中。這里描寫的就是安璣走后的情景,文中“青年過客”(theyoungstranger)指的就是安璣。原文這一段的描寫比較細膩(尤其是心理描寫),譯文譯得也很出色,選詞用語十分貼切傳神,句式安排十分靈活,“青年過客”明顯強于“陌生的年輕人”或“年輕的陌生者”,“一晌的愁緒”(temporarysadness)是詩意的語言,“留戀到暮色蒼?!?remained…tilldusk)有力地渲染了氣氛,“她還是一個天真純潔的女孩子”(beingheart-wholeasyet)反映了譯者對原文理解的準確和表達上的隨機應變。最值得稱道的是“thesofttorments,thebittersweets,thepleasingpains,andtheagreeabledistresses”的翻譯,原文采用了矛盾修飾法(Oxymoron),譯文保留了這種修辭法,而又不會讓讀者摸不著頭腦,且“軟綿綿”對“苦陰陰”,“令人舒服”對“沁人心脾”,十分工巧。有過戀愛經(jīng)驗的人回憶一下,戀愛的感覺不就是苦澀中有甜蜜,甜蜜中有苦澀嗎?另譯:……一直到那位年輕的外地人在山上越去越遠的身影完全消失在夕陽的余暉中,她才揮去那滿腸愁緒,接受了先前邀她跳舞的人。她和同伴們一直逗留到黃昏時刻,跳舞中,倒也不乏些許的熱情;不過她畢竟還是-個清純的女孩,她喜歡跳舞,是純?yōu)樘瓒?;她也見過那些為“被追而獲”的女孩子們,他們可都受盡了“柔情的痛苦,苦惱的甜蜜,喜悅的哀痛和悲凄的愉悅”的折磨,不過自己遇到這種情況,又會是什么樣子呢?3.Thevoiceoftheseaisseductive;neverceasing,whispering,clamoring,murmuring,invitingthesoultowanderforaspellinabyssesofsolitude;toloseitselfinmazesofinwardcontemplation.Thevoiceoftheseaspeakstothesoul.Thetouchoftheseaissensuous,enfoldingthebodyinitssoft,closeembrace.(KateChopin.TheAwakening)譯文:誘人的海濤聲從不止息。它時而低吟,時而喧嘯,時而喁喁噥噥,引誘著靈魂在孤獨的深淵里漫游,在思緒的迷宮中湮沒。大海在向靈魂傾訴衷腸,它撫弄著她,將她緊緊地擁在它那溫柔的懷抱里,使她心曠神怡。(劉新民譯)賞析:譯者劉新民在他的“凱特-肖班及其《覺醒》--《覺醒》譯后隨感”(《中國翻譯》1999年第5期,第48-51頁)一文中寫道:“這兩段對大海這一意象的描述極富詩意,與大詩人惠特曼在其《自我之歌》(“SongofMyself”)中對大海的描述頗有異曲同工之妙……這兩段文字的浪漫情緒可謂一目了然。因此,在譯文的處理上,最重要的便是傳達出原文浪漫、神秘、富有詩意的韻味?!睘榱藗鬟_出這種浪漫、神秘、富有詩意的韻味,譯文保留了原文擬人化的手法,在句式上,以長句為主,一個動作接著一個動作,意象紛繁,給人目不暇接之感,選詞用語也十分精到,給人以美的享受。譯文:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 旅游退費合同范本
- 旗幟購銷合同范本
- 舊屋翻新合同范本
- 舊樓拆除合同范本
- 暖氣租賃合同范本
- 2025年城市環(huán)境監(jiān)測系統(tǒng)升級項目可行性研究報告
- 抵押回購合同范本
- 按摩店承包協(xié)議書
- 擋土墻協(xié)議書模板
- 合作購房協(xié)議合同
- 2025年榆林市榆陽區(qū)部分區(qū)屬國有企業(yè)招聘(20人)備考筆試試題及答案解析
- 2026年華北電力大學輔導員及其他崗位招聘31人歷年題庫附答案解析
- 2025秋小學教科版(新教材)科學二年級上冊知識點及期末測試卷及答案
- 2025年消防心理測試測試題及答案
- 2025年及未來5年市場數(shù)據(jù)中國溶聚丁苯橡膠市場前景預測及投資規(guī)劃研究報告
- 2025年食品安全衛(wèi)生監(jiān)督員考試題庫及答案指導
- 2025年掌上華醫(yī)(醫(yī)院版)自測三基三嚴考試題庫及答案(含各題型)
- 2025年廣東省常用非金屬材料檢測技術培訓考核核心考點速記速練300題(附答案)
- 針刀微創(chuàng)技術培訓課件
- 2025年河北省公務員考試筆試真題及答案
- 馬克思主義與當代課后習題答案
評論
0/150
提交評論