標(biāo)準(zhǔn)解讀
GB/T 17693.10-2019是一項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn),專注于外語地名漢字譯寫的指導(dǎo)原則,特別針對日語地名的翻譯。該標(biāo)準(zhǔn)旨在規(guī)范從日語到漢語的地名翻譯方法,確保地名翻譯的準(zhǔn)確性和一致性,便于國內(nèi)外交流和地圖制作、出版、教育等多個(gè)領(lǐng)域的應(yīng)用。
標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容概覽
-
范圍:明確了本部分標(biāo)準(zhǔn)適用的日語地名類型,包括自然地理實(shí)體、行政區(qū)劃、居民點(diǎn)以及具有特定意義的地理區(qū)域等的名稱翻譯。
-
規(guī)范性引用文件:列出了實(shí)施該標(biāo)準(zhǔn)時(shí)需要參考的其他相關(guān)國家標(biāo)準(zhǔn)或文件,確保翻譯工作遵循最新、最權(quán)威的語言規(guī)范。
-
術(shù)語和定義:對標(biāo)準(zhǔn)中使用的專業(yè)術(shù)語給出明確解釋,幫助理解和執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)的具體要求。
-
基本原則:概述了日語地名漢字譯寫的基本原則,可能包括忠實(shí)原文、尊重習(xí)慣、易于識別理解、統(tǒng)一規(guī)范等原則。
-
具體規(guī)則:詳細(xì)闡述了日語地名漢字譯寫的詳細(xì)規(guī)則,如假名轉(zhuǎn)寫為漢字的方法、特殊字符處理、多音字選擇、保留原有漢字與創(chuàng)造新漢字的條件等。此外,還包括了對地名中歷史變遷、方言差異的考慮及處理方式。
-
譯寫示例:通過具體例子展示如何根據(jù)上述規(guī)則進(jìn)行日語地名的漢字譯寫,幫助使用者直觀理解并掌握譯寫技巧。
-
注意事項(xiàng):提醒譯者在翻譯過程中需注意的問題,可能涉及文化敏感性、政治正確性及特定地名的歷史背景考量等。
-
附錄:可能包含補(bǔ)充信息、譯名對照表或其它輔助材料,以增強(qiáng)標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)用性和操作性。
實(shí)施意義
該標(biāo)準(zhǔn)的制定與實(shí)施,對于促進(jìn)中日文化交流、提升地理信息標(biāo)準(zhǔn)化水平、便利國際交流與合作具有重要意義。它不僅為相關(guān)行業(yè)提供了統(tǒng)一的操作規(guī)范,還促進(jìn)了公眾對日語地名正確理解和使用的一致性,減少了因翻譯不一致帶來的混淆。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2019-12-10 頒布
- 2019-12-10 實(shí)施
文檔簡介
ICS?01.040.03
A?01
中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)
GB/T?17693.10—2019
外語地名漢字譯寫導(dǎo)則
第10部分:日語
Transformationguidelinesofgeographicalnames
fromforeignlanguagesintoChinese—Part10:Japanese
2019-12-10發(fā)布2019-12-10實(shí)施
國家市場監(jiān)督管理總局發(fā)布
國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)
GB/T?17693.10—2019
目次
前言
...........................................................................................................................III
1范圍1
.......................................................................................................................
2術(shù)語和定義1
.............................................................................................................
3總則2
.......................................................................................................................
4細(xì)則2
.......................................................................................................................
附錄(規(guī)范性附錄)常用于地名的日語姓氏5
A................................................................
附錄(規(guī)范性附錄)日語假名羅馬字轉(zhuǎn)寫對照12
B...........................................................
附錄(規(guī)范性附錄)地名中常用日本自造漢字14
C...........................................................
附錄(規(guī)范性附錄)片假名漢字對照16
D........................................................................
附錄(規(guī)范性附錄)日語地名常用通名和常用詞匯譯寫21
E..............................................
附錄(規(guī)范性附錄)外來語常用通名和常用詞匯譯寫32
F.................................................
參考文獻(xiàn)33
...................................................................................................................
I
GB/T?17693.10—2019
前言
/17693《外語地名漢字譯寫導(dǎo)則》分為以下部分:
GBT
——第1部分:英語;
——第2部分:法語;
——第3部分:德語;
——第4部分:俄語;
——第5部分:西班牙語;
——第6部分:阿拉伯語;
——第7部分:葡萄牙語;
——第8部分:蒙古語;
——第9部分:波斯語;
——第10部分:日語;
——第11部分:朝鮮語;
——第12部分:老撾語;
……
本部分是/17693的第10部分。
GBT
本部分按照/11—2009給出的規(guī)則起草。
GBT.
本部分由中華人民共和國民政部提出。
本部分由全國地名標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)(/233)歸口。
SACTC
本部分起草單位:民政部地名研究所、中國社會(huì)科學(xué)院、西安測繪信息技術(shù)總站、中國地圖出版集
團(tuán)、新華社參考消息報(bào)社、中國航海圖書出版社。
本部分主要起草人:劉連安、高鈺、紀(jì)元、平戰(zhàn)國、李紅、趙琪、霍伯承、李學(xué)軍、魏麗君、車威、費(fèi)錦昌。
III
GB/T?17693.10—2019
外語地名漢字譯寫導(dǎo)則
第10部分:日語
1范圍
/17693的本部分規(guī)定了日語地名漢字譯寫的規(guī)則。
GBT
本部分適用于以漢字譯寫日語地名。
2術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本文件。
2.1
地名geographicalnames
對各個(gè)地理實(shí)體賦予的專有名稱。
注:改寫
/176931—2008,定義21。
GBT..
2.2
地名專名specifictermofgeographicalnames
專名
地名中用來區(qū)分各個(gè)地理實(shí)體的詞。
注:改寫
/176931-2008,定義22。
GBT..
2.3
地名通名generictermofgeographicalnames
通名
地名中用來區(qū)分地理實(shí)體類別的詞。
注:改寫
/176931-2008,定義23。
GBT..
2.4
專名化的通名generictermusedasspecificterm
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
- 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
- 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。
最新文檔
- 商場運(yùn)營管理制度規(guī)范
- 酒店運(yùn)營部管理規(guī)章制度
- 網(wǎng)店運(yùn)營公司管理制度
- 零售運(yùn)營與管理制度
- 如何進(jìn)行群運(yùn)營管理制度
- 污水廠運(yùn)營規(guī)章制度
- 智慧城管日常運(yùn)營制度
- 直播間管理及運(yùn)營制度
- 運(yùn)營車輛報(bào)廢制度
- 學(xué)慧網(wǎng)運(yùn)營管理制度
- 用電安全隱患檢測的新技術(shù)及應(yīng)用
- 新疆克州阿合奇縣2024-2025學(xué)年七年級上學(xué)期期末質(zhì)量檢測英語試卷(含答案及聽力原文無音頻)
- 《水庫泥沙淤積及影響評估技術(shù)規(guī)范》
- 2023-2024學(xué)年浙江省杭州市西湖區(qū)教科版五年級上冊期末考試科學(xué)試卷
- GB/T 7948-2024滑動(dòng)軸承塑料軸套極限PV試驗(yàn)方法
- DL∕T 1057-2023 自動(dòng)跟蹤補(bǔ)償消弧線圈成套裝置技術(shù)條件
- AQ 2003-2018 軋鋼安全規(guī)程(正式版)
- 兒童特發(fā)性矮身材診斷與治療中國專家共識(2023版)解讀
- 村委會(huì)指定監(jiān)護(hù)人證明書模板
- 送給業(yè)主禮物方案
- JJG 393-2018便攜式X、γ輻射周圍劑量當(dāng)量(率)儀和監(jiān)測儀
評論
0/150
提交評論