公共場所中英文雙語標識規(guī)范整治方案總結計劃措施報告_第1頁
公共場所中英文雙語標識規(guī)范整治方案總結計劃措施報告_第2頁
公共場所中英文雙語標識規(guī)范整治方案總結計劃措施報告_第3頁
公共場所中英文雙語標識規(guī)范整治方案總結計劃措施報告_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

公共場所中英文雙語表記規(guī)范整頓方案交通運輸系統(tǒng)各企事業(yè)單位,交發(fā)企業(yè)為了貫徹落實市委主要領導的批改精神,進一步規(guī)范我市公共場所中英文雙語表記,完美城市服務功能,提高城市形象,經研究,決定在全市范圍內展開公共場所中英文雙語表記規(guī)范整頓工作。詳細工作方案以下:一、工作目標以《對于展開外語表記糾錯工作的通知》為工作內容,堅持“規(guī)范城市雙語表記,完美城市服務功能”為目標,全面排查我市公共場所的中英文雙語表記,要點對中英文雙語翻譯錯誤進行規(guī)范整頓,逐漸實現(xiàn)公共場所中英文雙語表記的科學性、正確性、一致性和規(guī)范性,成立健全中英文雙語表記規(guī)范化、標準化的長效管理體制,創(chuàng)造優(yōu)秀的國際化語言環(huán)境,提高國際化城市形象。二、整頓要點要點對單位表記、道路標記標線、公交站牌、公交車上提示語、出租車??奎c指示牌、出租車上提示語、客運站等公共場所設置的中英文雙語表記規(guī)范整頓工作。三、責任分工市道路運輸管理處:負責對出租車等行業(yè)波及的雙語表記進行監(jiān)察、檢查和管理。市公路管理處:負責職責范圍內公路標記標線的規(guī)范整頓工作。市鄉(xiāng)村公路管理處:負責職責范圍內公路標記標線的規(guī)范整頓工作。廿三里交通管理所:負責職責范圍內公路標記標線的規(guī)范整頓工作。佛堂交通管理所:負責職責范圍內公路標記標線的規(guī)范整頓工作。交通發(fā)展有限企業(yè):負責對所屬公交站牌、公交車上提示語、出租車??奎c指示牌、出租車上提示語、客運站等公共場所雙語表記進行規(guī)范整頓。萬方交通:負責對所屬范圍內所波及的雙語表記進行規(guī)范整頓。交通設計企業(yè):負責對波及交通設計的有關雙語表記進行規(guī)范整頓。義達監(jiān)理:負責對波及交通監(jiān)理的有關雙語表記進行規(guī)范整頓。四、工作安排集中規(guī)范整頓工作從2013年5月20日至7月20日,分四個階段進行。(一)動員部署(5月20日--6月5日):聯(lián)合本單位實質研究擬訂規(guī)范整頓方案,展開動員部署,安排整頓任務,落實整頓責任,創(chuàng)造專項整頓的優(yōu)秀社會氣氛。(二)全面排查(6月6日--6月15日):各單位按責任分工,對所負責范圍的公共場所設置的中英文雙語表記進行仔細排查和梳理,找犯錯標、漏標問題,摸清整頓問題的基本狀況,于6月13日前將市交通系統(tǒng)中英文雙語表記排查表(附件一),統(tǒng)計上報至局辦公室,并擬訂確實可行的整頓方案。(三)規(guī)范整頓(6月16日--7月10日):各單位按責任分工,對錯誤的公共信息表記進行整頓、規(guī)范,對應設置中英文雙語而未設置的,實時增補完美。(四)全面檢查(7月11日--7月20日):交通局創(chuàng)立辦對交通系統(tǒng)各單位公共場所中英文表記規(guī)范整頓工作進行抽查,對落實不到位的單位進行通告責備。各單位于7月12日前將本單位展開的專項整頓狀況報交通局辦公室。五、工作要求(一)一致思想,增強領導。各單位要確實增強政治責任感,從提高我市城市國際化的水平、完美城市服務功能的高度,充分認識展開規(guī)范公共場所中英文雙語表記工作的重要性和緊急性,增強組織領導、明確工作職責、落實工作任務、增強敦促指導,全力推動規(guī)范整頓工作的貫徹落實。(二)突出要點,務務實效。各單位要充分掌握規(guī)范整頓工作要點行業(yè)和要點場所的中英文雙語表記標準化、規(guī)范化工作;要加大對客運站、出租車行業(yè)的宣傳培訓力度,提高公共場所中英文雙語表記設置單位掌握標準的能力;增強檢查監(jiān)察,增強經常性的監(jiān)察和監(jiān)測工作,保證規(guī)范整頓工作獲得實效。(三)增強宣傳,形成協(xié)力。各單位要加大宣傳規(guī)范整頓工

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論