《陳風(fēng)·宛丘》主題的分歧及辨析,古代文學(xué)論文_第1頁(yè)
《陳風(fēng)·宛丘》主題的分歧及辨析,古代文學(xué)論文_第2頁(yè)
《陳風(fēng)·宛丘》主題的分歧及辨析,古代文學(xué)論文_第3頁(yè)
《陳風(fēng)·宛丘》主題的分歧及辨析,古代文學(xué)論文_第4頁(yè)
《陳風(fēng)·宛丘》主題的分歧及辨析,古代文學(xué)論文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

(陳風(fēng)·宛丘)主題的分歧及辨析,古代文學(xué)論文(詩(shī)經(jīng)〕十五國(guó)風(fēng)中,(陳風(fēng)〕頗具特色,不僅以浪漫的愛情詩(shī)居多,且多牽涉神秘的巫術(shù)宗教活動(dòng)內(nèi)容.(宛丘〕是(陳風(fēng)〕中的首篇,在(陳風(fēng)〕也具有一定的代表性.不過,此詩(shī)的主旨是什么,前人尚無(wú)統(tǒng)一意見.或言為挖苦陳國(guó)統(tǒng)治者昏庸淫亂游蕩無(wú)度,或言為挖苦巫女,或言專為反映陳地巫風(fēng)之作,或言為男子暗戀巫女之詩(shī).(詩(shī)經(jīng)〕產(chǎn)生的時(shí)代距今特別遙遠(yuǎn),而采自民間的詩(shī),其初創(chuàng)時(shí)主旨為何,實(shí)難考定,況中經(jīng)秦火,至漢代重新整理,學(xué)者們對(duì)詩(shī)旨多有不明,故關(guān)于一些詩(shī)的主旨問題,眾講紛紜,亦在情理之中.然而,今人欲利用這些貴重的文獻(xiàn)資料,不明詩(shī)之主旨,終如盲人斷匾,不得要領(lǐng).本文將借鑒前人關(guān)于(陳風(fēng)宛丘〕的研究成果,綜合考察前人分歧之癥結(jié)所在,再結(jié)合詩(shī)中本文關(guān)鍵詞語(yǔ)語(yǔ)的訓(xùn)詁,以及文獻(xiàn)記載陳地的社會(huì)風(fēng)習(xí),或可得出相對(duì)可靠的結(jié)論,以此為契機(jī),或可對(duì)(陳風(fēng)〕其他詩(shī)篇的主旨考證,提供一些有價(jià)值的線索.一、(宛丘〕非為挖苦詩(shī)考(毛詩(shī)序〕云:(宛丘〕,刺幽公也.淫荒昏亂,游蕩無(wú)度焉.[1]376(箋〕云:子者,幽公也.以為(宛丘〕是刺春秋時(shí)陳幽公荒淫游蕩之詩(shī).孔穎達(dá)疏不破注,進(jìn)而為之疏解云:淫荒謂耽于女色,昏亂謂廢其政事.游蕩無(wú)度謂出入不時(shí),樂聲不倦,游戲放縱無(wú)復(fù)節(jié)度也.[1]376今人陳子展云:陳自桓公鮑二十三年始入(春秋〕,幽公事跡無(wú)考,但據(jù)(宛丘〕、(東門之枌〕兩(序〕皆云刺其淫荒,與謚號(hào)合.[2]413(毛詩(shī)序〕講詩(shī),本多附會(huì)之辭.就此詩(shī)而言,既然幽公事跡無(wú)考,又從何知曉幽公淫荒昏亂,游蕩無(wú)度?大概僅憑陳幽公之謚號(hào)而附會(huì),由于(謚法〕云:動(dòng)祭無(wú)常曰幽.陳地本有巫風(fēng)風(fēng)俗,(漢書地理志〕載:陳本太昊之墟,周武王封舜后媯滿于陳,是為胡公,妻以元女大姬,婦人尊貴,好祭祀,用史巫,故其俗好巫鬼者也.[3]1653偽古文(尚書伊訓(xùn)〕云:敢有恒舞於宮,酣歌於室,時(shí)謂巫風(fēng).疏云:巫以歌舞事神,故歌舞為巫覡之風(fēng)俗.[4]163徐常吉云:古者春秋教以(禮〕(樂〕,冬夏教以(詩(shī)〕(書〕,今冬夏值其羽翿,則無(wú)時(shí)而不舞矣.此書所謂恒舞也.①而(宛丘〕詩(shī)中有坎其擊鼓,宛丘之下.無(wú)冬無(wú)夏,值其鷺羽一句,便附會(huì)為陳幽公游蕩無(wú)度,無(wú)君主聲威可言.陳國(guó)自幽公之后,幾代君主皆有昏亂之事,大夫仲子、孔寧、儀行父也是一些淫亂之徒.以致于國(guó)事不理,生產(chǎn)荒廢,民不聊生,為陳國(guó)兩次大內(nèi)亂以及亡國(guó)埋下隱患.這些大概就是附會(huì)(宛丘〕一詩(shī)為挖苦陳幽公的根據(jù).細(xì)讀此詩(shī),從詩(shī)句的前后文邏輯關(guān)系可推論,這種講法是不能成立的.首句子之湯兮中的子是整首詩(shī)人物行為的發(fā)出者,也是詩(shī)人抒發(fā)情感的對(duì)象.假如將詩(shī)旨定為刺幽公,則詩(shī)中的子,便一定是指幽公了.然而,幽公作為一國(guó)之君,何以詩(shī)人能夠稱之為子?(毛傳〕知其不可,故以子為大夫.(正義〕為調(diào)和(傳〕與(序〕(箋〕之矛盾,云:毛以為子,大夫之游蕩兮,在于彼宛丘之上兮,此人信有淫荒之情兮,其威儀無(wú)可觀望兮大夫當(dāng)朝夕治國(guó)而游蕩高丘荒廢政事,此由幽公化之使然,故舉之,以刺幽公也.鄭以為子者斥幽公為異,其義則同.[1]376詩(shī)中荒淫無(wú)度沉迷歌舞的是陳國(guó)大夫,然上行下效,一國(guó)風(fēng)氣怎樣,歸根結(jié)底是國(guó)君責(zé)任,所以,刺大夫即刺幽公,所謂推本之論.然而,就算刺大夫即刺幽公,也有解釋不通之處.詩(shī)中的湯字,(箋〕釋為:游蕩無(wú)所不為.[1]376申培(魯詩(shī)故〕釋湯字云:蕩蕩,無(wú)思慮貌也.[5]13都有增字解經(jīng)之嫌,并不可取.(毛傳〕曰:湯,蕩也.指搖動(dòng)、擺動(dòng),此處形容舞蹈的動(dòng)作.據(jù)詩(shī)上下文的邏輯聯(lián)絡(luò),(毛傳〕的解釋更為合理.由于,詩(shī)的二、三章正是對(duì)執(zhí)羽而舞的描寫,故子之湯兮中的湯字,應(yīng)該是表現(xiàn)舞者婆娑起舞,擺動(dòng)柔軟腰肢,婀娜多姿的樣子.假如子是指陳幽公或者是陳國(guó)某大夫,那么,子之湯兮,宛丘之上兮.就應(yīng)釋為:幽公(或大夫們)熱情奔放的手持鷺羽婆娑起舞,在那宛丘山坡上.這在當(dāng)時(shí)等級(jí)制度嚴(yán)格的社會(huì)中,一國(guó)之君或貴族大夫在山坡上公然起舞是不可能的事.盡管春秋時(shí)期已是禮崩樂壞,但是,貴族們?nèi)匀灰蛑Y儀的招牌,不可能置身份地位于不顧.更何況在宛丘上跳的并不是一般的舞蹈,而是為舉行祭祀儀式而跳的巫舞.春秋時(shí)巫舞是由專門的神職人員來(lái)?yè)?dān)任的.因而,此詩(shī)當(dāng)與挖苦陳幽公或某大夫無(wú)關(guān).不過,也有學(xué)者仍然以此詩(shī)為挖苦詩(shī),只是挖苦對(duì)象并非是陳幽公或陳國(guó)大夫,而是巫女.如高亨先生以為:陳國(guó)巫風(fēng)盛行.這是一篇挖苦女巫的詩(shī).[6]176這就解決了子的指代問題.將湯釋為宛丘上巫女在擺動(dòng)身姿,也符合情理.不過,縱觀全詩(shī),詩(shī)的首章寫巫女舞蹈的地點(diǎn),后兩章寫巫女的舞蹈情況,固然,講其無(wú)冬無(wú)夏,但這是巫女的職業(yè),并無(wú)可指責(zé).全詩(shī)唯一正面抒情的是洵有情兮,而無(wú)望兮一句.前人將望字釋為聲威聲譽(yù),都是為將此詩(shī)講成是挖苦陳幽公或陳國(guó)大夫,而若是巫女,還有什么聲威可言?(望字之釋,詳見后文)所以,綜合全詩(shī),并無(wú)挖苦詞語(yǔ),也無(wú)挖苦之意.綜上,此詩(shī)當(dāng)無(wú)刺意.挖苦講基本能夠排除.二、(宛丘〕非純?yōu)榉从酬惖匚罪L(fēng)之詩(shī)先秦時(shí)陳地有濃烈厚重的巫風(fēng)風(fēng)俗.(漢書地理志〕中記載:陳國(guó),今淮陽(yáng)之地.陳本太昊之虛,周武王封舜后媯滿于陳,是為胡公,妻以元女大姬,婦人尊貴,好祭祀,用史巫,故其俗巫鬼.(陳詩(shī)〕曰:坎其擊鼓,宛丘之下,亡冬亡夏,值其鷺羽.又曰:東門之枌,宛丘之栩,子仲之子,娑婆其下.此其風(fēng)也.[3]1653鄭玄(詩(shī)譜陳譜〕亦云:陳者,大栩慮戲氏之墟,帝舜之胄,有虞閼父者,為周武王陶正,武王賴其利器用,與其神明之后,封其子?jì)倽M于陳,都于宛丘之側(cè),是曰神胡公,以備三恪,妻以元女大姬.其封域在禹貢豫州之東,其地廣平,無(wú)名山大澤,西望外方,東不及潴.大姬無(wú)子,好巫覡禱祈鬼神歌舞之樂,民俗化而為之.[1]375可見,陳地確有濃烈厚重的巫文化傳統(tǒng).伏羲、少昊、虞舜都是東夷族祖先,故周武王滅商后封舜之后代于陳,以續(xù)舜祀.陳地處太昊伏羲氏之墟,是東夷部族的發(fā)祥地之一.東夷族信奉鳥圖騰崇拜,商為東夷族建立的國(guó)家,因而商族祭祀祖先時(shí)也表演羽舞,跳羽舞以?shī)噬癯蔀闁|夷族的一個(gè)重要標(biāo)志.陳國(guó)最早的封君胡公之妻、武王大女兒大姬為求育子,企圖借助巫覡歌舞祭祀,求得鬼神福佑.固然是個(gè)人行為,但因大姬特殊的政治地位,而對(duì)陳國(guó)的風(fēng)俗構(gòu)成了很大的影響,導(dǎo)致陳國(guó)巫風(fēng)愈加盛行.(宛丘〕一詩(shī)中所展現(xiàn)的舞蹈就是在其先祖遺留風(fēng)俗之上而發(fā)展起來(lái)的一種娛神的舞蹈.詩(shī)中的執(zhí)其鷺羽,是描寫巫女手中執(zhí)持著舞蹈道具.鷺羽,鷺鳥之羽也,能夠?yàn)轸?(爾雅釋鳥〕:鷺舂鉏.郭璞注:今之白鷺也,頭翅背上皆有長(zhǎng)翰毛,故能夠?yàn)轸梏栉枵咚?以指麾也.加之陳地距周王朝較遠(yuǎn),西南又與楚國(guó)相鄰,在歷史上屢次被楚國(guó)所敗,直至淪為楚國(guó)的附庸,因而陳地文化也就不可避免地遭到楚文化的影響.正如聶石樵所講:(陳地)西面靠近楚國(guó),所以在文化上受長(zhǎng)江流域文化影響較深,敏感、輕靈,俗信巫鬼,這在(陳風(fēng)〕諸詩(shī)中有較多的表現(xiàn).[7]252馬瑞辰曰:陳以大姬好巫而民俗化之,巫覡競(jìng)于歌舞,男女雜于游觀,巫風(fēng)盛行則淫風(fēng)必?zé)?是故陳風(fēng)首(宛丘〕(東門之枌〕,言民俗之好巫也[8]401綜上所述,陳地盛行巫風(fēng),并久而久之構(gòu)成其特有的一種風(fēng)俗習(xí)慣,這一點(diǎn)是毋庸置疑的.但(宛丘〕能否是一篇單純反映陳國(guó)巫風(fēng)風(fēng)俗的詩(shī)歌呢?詩(shī)中二、三章雖交代了跳巫舞的固定地點(diǎn)、巫女的服飾、巫女跳舞用的道具,反映了陳地巫風(fēng)的特色,但我們不能單純地以為該詩(shī)是一首反映陳地巫風(fēng)風(fēng)俗的詩(shī).全詩(shī)共三章,也是情詩(shī).男子詞.詩(shī)人傾訴他對(duì)于彼女的愛慕,并描寫她的跳舞.彼女一年四季都在跳舞,似是以歌舞祭神為專業(yè)的巫女.[9]136郝志達(dá)先生講:(宛丘〕是一首地方色彩濃烈厚重、彌漫著民間風(fēng)俗的情詩(shī).寫詩(shī)人傾吐他對(duì)以為擅長(zhǎng)歌舞的女巫的愛慕.[10]505晁福林先生在(孔子宛丘---簡(jiǎn)論周代巫覡地位的變化與巫女不嫁之俗〕一文中提出:(宛丘〕一詩(shī)所寫的主人公是一位巫女,一位男子為她跌宕起伏、婀娜多姿的舞蹈所傾倒,與之相愛生情,但迫于客觀條件,兩人無(wú)法結(jié)合為婚姻,這一對(duì)男女不得不采取冷靜態(tài)度按照儒家發(fā)乎情,止乎禮儀的愛情觀,孔子既贊揚(yáng)巫女對(duì)愛情的固執(zhí),又稱揚(yáng)他們止乎禮儀的做法.[11]52筆者贊同上述學(xué)者的觀點(diǎn),以為(宛丘〕一詩(shī)確實(shí)是表示出了男性詩(shī)人對(duì)巫女的愛慕至極而又深感結(jié)合無(wú)望的主旨.但由于此詩(shī)是陳地巫風(fēng)繁盛的背景下的產(chǎn)物,詩(shī)中必然染上了巫風(fēng)色彩,換言之,這是一首在陳國(guó)巫風(fēng)背景下產(chǎn)生的一首戀情詩(shī),理由如下:其一,(陳風(fēng)〕十首詩(shī)中,描繪歌舞的和抒發(fā)戀情的詩(shī),如(東門之枌〕、(東門之池〕、(東門之楊〕等詩(shī),都提到了宛丘和東門.而且,宛丘與東門很可能就在一地.由于(東門之枌〕有東門之枌,宛丘之栩之句,這可能并非偶爾.關(guān)于宛丘,(毛傳〕云:四方高,下曰宛丘.(魯詩(shī)〕謂:丘上有丘曰宛丘.[12]462(爾雅釋丘〕謂:丘上有丘,為宛丘.陳有宛丘.宛,(講文〕屈草自覆也,段注引申為宛曲、宛轉(zhuǎn).各種講法相較,以(魯詩(shī)〕、(爾雅〕最為合理.由于詩(shī)中描繪敘述的是宛丘之上、宛丘之下,假若宛丘的地勢(shì)是中間低四周高的話,不便于人們活動(dòng)觀看.晃福林先生講:依魯詩(shī)講,當(dāng)指丘上之丘,它高聳于平曠之地,四周圍而觀之,猶舞臺(tái)然.[11]52對(duì)于這種稀少而又有利的地形區(qū)域,陳國(guó)當(dāng)然要好好利用,因而宛丘就成為陳國(guó)舉行祭祀活動(dòng)的主要地點(diǎn).由于當(dāng)時(shí)禮樂制度的解體,祭祀歌舞之地已有轉(zhuǎn)化為男女聚合游觀場(chǎng)所的趨勢(shì).(毛傳〕:國(guó)之交會(huì),男女之所聚.(墨子明鬼篇〕:燕之有祖,當(dāng)齊之社被,宋之有桑林,楚之有云夢(mèng)也.此男女之所屬觀也.[13]604可見,春秋時(shí)燕、齊、宋、楚等國(guó)皆有專供男女游樂場(chǎng)所.(史記貨殖列傳〕:陳在楚夏之交,通魚鹽之貨,其民多賈.陳處于商業(yè)發(fā)達(dá)地區(qū),在國(guó)之交會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)興盛的條件下,在祭祀圣地宛丘,也應(yīng)該成為男女聚合游觀的場(chǎng)所.從文獻(xiàn)記載來(lái)看,春秋時(shí)男女間的談情講愛還是比擬自由的,并不受嚴(yán)格的宗法禮教的約束.(周禮地官媒氏〕載:中春之月,令會(huì)男女.于是時(shí)也,奔者不禁.青年男女在春光明麗的時(shí)節(jié)參加聚會(huì)游觀,玩耍嬉戲,在這種場(chǎng)合中,就會(huì)私底下物色自個(gè)的心儀對(duì)象,男女情愛的產(chǎn)生就很自然了.其二,(宛丘〕是愛情詩(shī),而非挖苦詩(shī)的本文關(guān)鍵詞語(yǔ)語(yǔ)還有洵有情兮,而無(wú)望兮中的望字含義.鄭玄釋為觀望,以為而無(wú)望兮的意思是其威儀無(wú)可觀望而則效朱熹(詩(shī)經(jīng)集傳〕云:望,謂譽(yù)望高亨先生訓(xùn)望字云:即德望、聲威、名望之望.為人所敬仰,叫做望,以上幾種意思都是以此詩(shī)為挖苦詩(shī)的基點(diǎn)上,從對(duì)子的道德評(píng)價(jià)入手而作出的講解評(píng)說(shuō).實(shí)際上此詩(shī)絕無(wú)挖苦之意,前文已論之詳矣,此不贅述.余冠英等先生以此詩(shī)為愛情詩(shī),故將望釋為希望.由此將洵有情兮,而無(wú)望兮二句譯為:我的情意啊深長(zhǎng),卻把希望啊埋葬.[9]136望字在先秦時(shí)確有希望、等待之意.如(孟子梁惠王上〕:王如知此,則無(wú)望民之多於鄰國(guó)也.(楚辭九歌湘君〕望夫君兮將來(lái),吹參差兮誰(shuí)思.兩句中之望字,都有期望之意.美麗的巫女無(wú)冬無(wú)夏在宛丘上舞蹈本來(lái)就容易使人對(duì)她日久生情,更何況她跳的巫舞往往又具有性誘惑和迷惑力,給人留下深入印象.我們通過閱讀全詩(shī)可知,詩(shī)的后兩章是對(duì)子的行為動(dòng)作的詳細(xì)描寫,寫了巫女跳巫舞時(shí)候所用的伴奏樂器、時(shí)間、地點(diǎn)以及飾品和服飾,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)她的深入印象不是一時(shí)的性起而是經(jīng)過無(wú)冬無(wú)夏的長(zhǎng)期關(guān)注.在這樣細(xì)膩的描寫中我們絲毫體會(huì)不到挖苦的意味而更多的是款款深情,仿fo為我們展現(xiàn)的是一個(gè)深情厚誼的小伙子愛上了這名女巫.但巫是人與神的交通者,她們必須保持身心的純凈,這既是表示出她對(duì)神明的尊重,也是她不同于流俗的具體表現(xiàn)出.因而,她們絕不允許有任何男子對(duì)她們有什么非分之想,也不會(huì)接受任何男子的愛意.因而詩(shī)人只能這樣把自個(gè)的愛深深地埋在心里,天天來(lái)到宛丘來(lái)看自個(gè)心愛的女子,無(wú)盡的孤單寂寥不斷來(lái)襲,那種望穿雙眼咫尺天涯的心情有誰(shuí)能夠了解呢?(上博簡(jiǎn)孔子詩(shī)論〕21簡(jiǎn)孔子曰:(宛丘〕,吾善之.表示出孔子對(duì)這首詩(shī)的好感.那么,這首詩(shī)為什么會(huì)引起孔子的好感呢,22簡(jiǎn)(宛丘〕旬有情,而亡望.吾善之.也就是詩(shī)中的洵有情,而無(wú)望這一句,所表示出的思想情感,由于它表示出的是男女之間的真愛的感情,而又能夠抑制自個(gè)的情欲,由于他知道他們之間的結(jié)合是不可能.余冠英釋此句為:詩(shī)人自謂對(duì)彼女有情而不敢抱任何希望,與簡(jiǎn)文相合.這與孔子一向不反對(duì)男女之間的真愛,但又希望他們能夠以禮節(jié)情的思想是一致的.其三,在陳地,巫文化已經(jīng)浸透到人們生活的各個(gè)方面,并對(duì)其政治、經(jīng)濟(jì)、文化藝術(shù)等方面產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響.一定地域的、民族的、社會(huì)的民俗傳承,總是受一定地域、民族、社會(huì)的人們共同心理因素支配的.這種獨(dú)特的心理,決定人們對(duì)祖先遺留下來(lái)的東西(包括風(fēng)俗、知識(shí)、成見等)不會(huì)輕易放棄,而要千方百計(jì)地將它一代一代流傳下去.[14]37陳國(guó)因胡公夫人大姬好巫而巫風(fēng)盛行一時(shí).鄭玄(詩(shī)譜〕講:大姬無(wú)子,好巫覡禱祈,鬼神歌舞之樂,民俗化而為之.因而大姬好巫的一個(gè)原因就是希望通過巫術(shù)來(lái)通達(dá)神明表示出自個(gè)求子的急迫愿望.(商頌?zāi)恰吃?庸鼓有繹,萬(wàn)舞有奕.顧予蒸嘗,湯孫之將.萬(wàn)舞即羽舞.聞一多先生講:愛慕之情,生于觀萬(wàn)舞,此則舞之富于誘惑性,可知夫萬(wàn)舞為祭高禖時(shí)所用之舞,而其舞富于誘惑性,則高謀之祀,頗涉邪淫,亦可想見矣.[15]118祀高禖儀式的一個(gè)重要環(huán)節(jié)是在儀式之后男女交合.因而這一祭祀活動(dòng)的主要介入者不僅要有女人而且還要有男人.這種以求生育的祭祀高禖神的祭祀儀式,隨著社會(huì)的變革以及人們生活方式的改變,也隨之發(fā)生變化,但這種祭祀形式卻被保存下來(lái),但已并不是單純?yōu)榍笞佣e行的了.巫女之羽舞既美且富于誘惑性,就不能不使旁觀的男子產(chǎn)生愛慕之意.但是,對(duì)于巫女這種具有溝通神明的純凈之人,男子也深知可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉.于是,唱出了這首(宛丘〕詩(shī)來(lái)抒發(fā)自個(gè)的情感.假如此講不誤,那么,此詩(shī)就做如下翻譯:你在這宛丘山坡上熱情奔放的起舞,我對(duì)你的愛慕之情與日俱增,但卻終不能奢望與你長(zhǎng)相廝守啊.強(qiáng)勁有力的擊鼓聲陣陣傳來(lái),你在宛丘下歡舞翩然.無(wú)論是寒冬炎夏,你手持鷺羽婀娜而舞.強(qiáng)勁有力的擊缶聲陣陣響起,你歡舞在宛丘道上.無(wú)論是寒冬炎夏,你手持鷺羽翩然而舞.綜上所述,筆者以為,(宛丘〕詩(shī)的作者應(yīng)為男性詩(shī)人,詩(shī)中描寫了女巫常年累月從事巫祝的職業(yè),在宛丘上舞著具有誘惑性的舞蹈,引起了詩(shī)人的無(wú)限愛戀,但限于女巫的特殊身份,又深感求之無(wú)望,心中無(wú)限痛苦,于是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論