容易上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱_第1頁
容易上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱_第2頁
容易上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱_第3頁
容易上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱_第4頁
容易上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于第2頁/共2頁精品文檔推薦容易上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱簡單上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱

初到國外留學(xué),想和老外侃侃而談,只需要留意避開“Chinglish”就可以了?當(dāng)然不是,有時候,丟臉真的就在一瞬間。下面是我為您收集整理的簡單上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱,供大家參考!

簡單上當(dāng)?shù)?個英語文化陷阱

8.Skinoffonesnose

Joe很熱心公益,每周固定有一天去做義工。在他的影響下,我也參與了幾次。有一次跟他提起假如能到四周的劇院做義工的話,或許會比較好玩。有一天他拿了一份報紙,上面就有劇院要找義工的消息,我準(zhǔn)備下班后過去看看,可是不巧碰上那天身體不舒適,下了班躺在床上就不想動了。其次天遇到Joe,問我有沒有去,我把實情跟他解釋。他聽完后說,Noskinoffmynose.我不懂,只好怔怔地望著他,心想,他也許以為我是“葉公好龍”吧。

回家查了俚語詞典,才知道skinoffonesnose是與某人有關(guān)的意思。Joe是在說我去不去其實“不關(guān)他的事”,他只是順便問一下罷了。注:noskinoffsb.snose也可說成noskinoffsb.steeth。

9.Smallbeer

Smallbeer是“小啤酒”的意思嗎?莫非啤酒還分大小?其實,在英國smallbeer指的是口味比較淡啤酒,但是在美語中則是“少量啤酒”的意思。比如說夏天有客人來訪,問他要喝些什么:Anythingtodrink?客人就可能回答說,Illhaveasmallbeer(給我一點兒啤酒。)比方用法中說的smallbeer,指規(guī)?;蛘吒窬植淮蟮氖挛?。自以為了不起,不是小人物的人:Hethinksnosmallbeerofhimself.Besmallbeer常用作與人比較的表現(xiàn)??谡Z中常用smallbeer作形容詞,因此開快餐店的伴侶可以說:Oursisasmall-beerfast-foodjointbesideMcDonald.

10.Spaghetti

伴侶S說,意大利面食pasta,除實心粉spaghetti外,還有通心粉macaroni,寬面條lasagna,有肉餡做小方塊形的意大利餛飩(云吞)ravioli,瘦長面條tagliatelle以及細(xì)線狀的細(xì)面vermicelli(我們將“粉絲”譯作vermicelli,原是意大利細(xì)面借之名)。

意大利是歐洲第一個吃面食的國家。十三世紀(jì)時馬可波羅從中國傳去制面食方法后,大受歡迎,特殊是實心愿粉spaghetti,以其簡單烹調(diào),可以配上各種佐料,很快就風(fēng)行全國。不過那時沒有刀叉可用,因此吃的都是無湯汁的實心愿粉,便于用手抓送入口?,F(xiàn)在的肉汁意粉(spaghettiwithmeatsauce),是后來才消失的吃法。當(dāng)然,馬可波羅當(dāng)年在中國也吃過我們的牛肉湯面或者排骨湯面。但是有湯的spaghetti乃至以之作湯的spaghettisoup,全是后來消失的意粉吃法。

Spaghetti一詞源于意大利語spago,意思是一條線。一條意粉是spaghetto,通常用復(fù)數(shù)的spaghetti。意粉一碟,面條雜亂,因此車輛往來多,交通混亂的街口稱為spaghettijunction。

11.Speakingofthedevil

幾個同學(xué)聚到一起談天,大家都到齊了,唯獨不見Wayne。其中一個說“今日似乎沒見到Wayne”,另一個接著說“他的女兒放暑假,東西要從宿舍里搬出來,他也許幫忙去了”。正說著,只見Wayne從外面走過來。Joe于是說speakingofthedevil。幾個人樂了起來。我心想Wayne這個人平常挺狡猾的,為什么說他是devil呢?于是我靜靜地去問Joe。

原來speakingofthedevil是一條成語,相當(dāng)于中文的“說曹操,曹操到”。也就是剛說Wayne不在,結(jié)果他就來了。我不禁驚詫于語言的共通性,由于曹操不是也有“奸雄”的稱號嗎?中英文在這一成語上有著這樣驚人的異曲同工之處。

12.Stolenfrom...dealer

高速大路上人車奔馳,伴侶突然指著前方一部小轎車,說:“哇!這人好囂張,賊車還敢掛上招牌!”我順著他的目光看過去,不禁啞然失笑,我說:“先生呀!人家車牌上寫著stolenfromDealer,是指他這部從Dealer那兒買來的車,價格低廉,廉價得像偷來得一樣?!边@是一種美式幽默廣告手法,吸引顧客去Dealer那兒買車,不是賊車?yán)病?/p>

13.Sweettooth

我最可怕看牙醫(yī),但是由于有一顆蛀牙讓我實在痛苦難忍,所以只好鼓足士氣,到牙醫(yī)診所掛號。當(dāng)醫(yī)生為我檢查的時候,他問我,Doyouhaveasweettooth?我很無辜地回答,Ihadadoughnutthismorningbeforecominghere.Ibrushedmyteeth.Thereisnosweettooth.他聽了后搖搖頭,便開頭替我補(bǔ)牙。很敏感的我,知道可能答非所問,鬧了笑話,但是卻百思不解。我懂Sweet及Tooth這兩個單字,但把這兩個字放在一起合用,我就不知道意思了?;丶也榱俗值浜?,我才恍然大悟,原來sweettooth的意思是“愛吃甜食”。

14.TheHongKongdog

一次在一堂電腦課上,鈴響后,系里的女秘書突然跑到教室來宣布,Dr.WalkerhasatouchoftheHongKongdogandwillbeherealittlebitlate.聽完宣布后,我一臉正經(jīng)地向坐在隔壁的US伴侶埋怨說:“Dr.Walker怎么可以撫弄他的愛犬以至于來不及上課呢?”老美聽完后竟然大笑著說:“真是太好笑了!TheHongKongdog并非指一種狗,而是指某人吃壞了肚子、拉肚子的意思。”這一解釋讓我尷尬得無地自容。

15.ThrowthebookatSomebody

和先生從carwash(洗車場)里開出來,車上的水珠還依稀可見,這讓先生想起一件事:曾經(jīng)有一個US人在高速大路上超速開車,時速達(dá)100多英里。警察當(dāng)然把他截下來。在法庭上,他辯解之所以開快車,是由于想讓風(fēng)盡快把剛剛洗過的車吹干。我聽了好笑,更奇怪???結(jié)果如何。先生答曰:結(jié)果是Theythrewthebookathim。我不禁驚詫,想像著他被“書砸”的樣子。原來并非如此,Throwthebookatsomebody是指給某人最大極限的懲處:chargesomeonetothefullrangeoflaw。假如法律是一本書,那么這本書中全部被違犯了的條例,他都將為之患病最嚴(yán)峻的懲處。

吐槽西方人的10大迷信

11

第十一條:

Evilspiritscantharmyouwhenyoustandinsideacircle.

當(dāng)你站在一個圈內(nèi),邪惡的靈魂便損害不到你。

Oh,thatexplainsallthosepeoplewalkingupanddownthestreetwearinghulahoops.

哦,難怪有些人會戴著呼啦圈在街上走來走去啊!

12

第十二條:

Itsbadlucktopickupacoinifitstailssideup.Goodluckcomesifitsheadsup.

假如撿起的硬幣反面朝上,則會帶來厄運(yùn);正面朝上會帶來好運(yùn)。

Inthiseconomy,alittlebadluckisworththenickel.

在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢下,就算會帶來厄運(yùn)我也不會放過地上那個硬幣的。

13oops,shouldIhavecalledthisone#12A?

第十三條:呃,我是不是該命名它為第12A條?

Acricketinthehousebringsgoodluck.

家里發(fā)覺蟋蟀,會有好運(yùn)。

Itwillalsobringcricketpoop.

也會有蟋蟀糞便啊親。

14

第十四條:

Ifthepalmofyourrighthanditches,itmeansyouwillsoonbegettingmoney.Ifthepalmofyourlefthanditches,itmeansyouwillsoonbepayingoutmoney.

假如你右手掌發(fā)癢,說明很快就能獲得一筆錢;假如你左手掌癢,說明你很快要付出去一筆錢。

Ifthepalmofeitherofyourhandsisitching,youmightwanttogetthatchecked.

假如你兩只手都癢,那我建議你還是去醫(yī)院檢查一下吧。

15

第十五條:

Aknifeasagiftfromalovermeansthatthelovewillsoonend.

假如愛人送了一把小刀作為禮物,說明愛情很快會結(jié)束。

Whogivestheirloveraknifeforagift?Whathappenedtorosesorchocolate?Creepy!

誰會送自己愛人一把刀啊!送玫瑰送巧克力不都行嘛?真是有毛病啊!

and

還有:

Aknifeplacedunderthebedduringchildbirthwilleasethepainoflabor.

分娩的時候,在枕頭下放把刀能減輕分娩痛苦。

IfIweretheimpregnator,Iwouldbeverynervous.

假如我是那個孕婦,我會更緊急的。

16

第十六條:

Saltysoupisasignthatthecookisinlove.

湯太咸,說明那個廚子戀愛了。

Checkthesodiumcontentonanycaninanygrocerystoreandfeelgoodabouthowmuchlovethereisintheworld.

任憑走進(jìn)一家百貨店,任憑拿起一個罐頭看看它的鹽分含量吧。你會發(fā)覺世界簡直布滿了愛了!

17

第十七條:

Threeseagullsflyingtogether,directlyoverhead,areawarningofdeathsoontocome.

假如三只海鷗一起從你頭上直直飛過,預(yù)示著死亡很快會降落。

Orpooponyourhead.

也預(yù)示著你頭頂會有一泡屎。

18

第十八條:

Placeahandinfrontofyourmouthwhensneezingsothatyoursoulcannotescape.

打噴嚏的時候,用手捂住你的嘴,可以防止靈魂外逃。

Nowtheytellustosneezeintoourarmpits.Ivegottofeelsorryforanysoulthatgetssneezedintoanarmpit.

現(xiàn)在他們又叫我們往胳肢窩里打噴嚏了。我真為那些被噴進(jìn)胳肢窩的靈魂感到惋惜。

19

第十九條:

ThenumberofXsinthepalmofyourrighthandisthenumberofchildrenyouwillhave.

右手掌有幾個“X”,預(yù)示著你會有幾個孩子。

Icounted.Iwillhave47chil

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論