應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程四_第1頁
應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程四_第2頁
應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程四_第3頁
應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程四_第4頁
應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程四_第5頁
已閱讀5頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程四第1頁/共88頁2上海交通大學(xué)出版社

Language

in

UseEnhancement

of

Language

Abilities

Unit

OneTableofContentsLanguageSkills

DevelopmentBackNext第2頁/共88頁3上海交通大學(xué)出版社

Focus1contentStarterText:DivineinterventionWorkingwithwordsandphrasesDiscussionPractice:interpretingPractice:translationPractice:writingSurfingtheInternetHighlightsTableofContentsPart1LanguageSkillsDevelopmentBackNext第3頁/共88頁4上海交通大學(xué)出版社

focus1highlightsHighlightsS:

EscapefromafireL:HeatstrokeR:DivineinterventionW:

ThebasicstructureofanessayInternetwork:Searchingforinformationaboutvisa-freetravel

Part1LanguageSkillsDevelopmentBackNext第4頁/共88頁5上海交通大學(xué)出版社

BackNext1.Starterfocus1starterA.Aroomisonfire.Thereseemstobenowaytoputthefireoutforthetimebeing.Lookatthefollowingpicturesforemergencyescape,discuss,anddecidewhatisthebestwaytoescape.ForReferenceAnswerClickHere第5頁/共88頁6focus1starter1.StarterBackNext上海交通大學(xué)出版社

Don’tjumpoutofthewindowshighabovetheground,becausethehardgroundwillhurtorevenkillyou.Don’tforceyourwayoutoftheroomthroughtheirondoor,sinceitishotandclosed.Thebestwaytoescapefromthefireistohideinthelavatorywithawettowelcoveringyournosesothatyouwon’tbechokedbythesmoke.Trytocall119andotherpeopleasquicklyaspossibleforhelp,usingthecellphoneorfixedtelephone.Don’tpanic,andactrationally.第6頁/共88頁7B.Listentoapassageandanswerthefollowingquestions.focus1starter上海交通大學(xué)出版社

1.StarterBackNextMindMapheatstroke

//n.

中暑prolonged

//a.

持續(xù)時間久的cessation

//n.

停止hyperventilation

//n.

過度換氣neurological

//a.

神經(jīng)系統(tǒng)的;神經(jīng)(病)學(xué)的seizure

/()/n.

休克coma

//n.

昏迷hallucinate//vi.

產(chǎn)生幻覺replenish//vt.

補(bǔ)充

第7頁/共88頁8focus1starter上海交通大學(xué)出版社

1.StarterBackNext1.Howdoesheatstrokehappen?

2.Whatarethecommonsymptomsofheatstroke?

3.Whatisthefocusoftreatmentforheatstroke?Heatstrokecanoccurifthebodyisexposedtoprolongedhightemperatures.Themostcommonsymptomsarehighbodytemperature,cessationofsweating,hyperventilation,rapidheartrateandpulse,andsomeneurologicalsymptoms.Themainfocusistolowerthebodytemperature.第8頁/共88頁9focus1starter

上海交通大學(xué)出版社

1.StarterHowDoesHeatstrokeOccur?Heatstrokecanoccurifthebodyisexposedtoprolongedhightemperatures.Insuchasituation,thebodyattemptstocoolitselfbyincreasingthebloodflowtotheskin,leavinglessbloodforthebrain,muscles,andotherorgans.Thenmusclesfeelweakerandmentalcapacityisaffected.Ifnotproperlymanaged,theconditioncanbedeadly.MostCommonSymptomsHighbodytemperature:Abodytemperatureof104℉(40℃)orhigheristhemainsignofheatstroke.Cessationofsweating:Thisisoftenoneofthefirstsignsthatyourbodytemperatureistoohigh.BackNextTobecontinued第9頁/共88頁10focus1starter

上海交通大學(xué)出版社

1.StarterHyperventilation:Yourbreathingmaybecometoorapidandprolonged.Rapidheartrateandpulse:Whileyourbloodpressureusuallyremainsnormal,yourpulsemayincreasetoaround130beatsaminute,abovethenormallevelforadults(60to100beatsaminute).Neurologicalsymptoms:Youmayhaveseizures,loseconsciousness,slipintoacoma,hallucinate,orhavedifficultyspeakingorunderstandingwhatothersaresaying.TreatmentThemainfocusoftreatmentistolowerthebodytemperature.Differenttechniquescanbeused.Ifyouthinkyouhavetheearlysymptomsofheatstroke,firsttrytocoolyourselfandreplenishyourwaterandsaltlevels.Ifyourconditionhasprogressed,seekimmediatemedicalattention.BackNext第10頁/共88頁11focus1text

上海交通大學(xué)出版社

BackNextTextOrganization第11頁/共88頁12focus1text

上海交通大學(xué)出版社

BackNextTextOrganization第12頁/共88頁13focus1text

上海交通大學(xué)出版社

BackNextTextOrganization第13頁/共88頁14focus1text2.Text:DivineIntervention1Dr.RobBollwascravingahotturkeydinnerandasliceofapplepie.Afterahecticweektreatingpatientswithsorethroatsandearinfectionsathisfamilypractice,the52-year-oldphysicianwasreadyforanightofhomecookingandfellowshipathischurch’sannualfund-raisingdinner.Translation上帝顯靈1

羅布·博爾醫(yī)生正渴望吃上一頓熱乎乎的火雞晚餐和蘋果餡餅。這位52歲的內(nèi)科醫(yī)生在他的家庭診所忙碌了整整一個星期,治療那些患有咽喉疼痛或耳朵感染的病人,這時正準(zhǔn)備在他所屬教會的年度籌款晚宴上享受一些家常烹飪,并和教友相聚。

divine:

a.

神(上帝)的,天賜的e.g.Hegrantedusfromhisdivineloveandisaskingfromusloveforhisdivinepresence.

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

intervention:

n.[C,U]干預(yù),干涉,介入e.g.Hisinterventionbroughttheirquarreltoaclimax.第14頁/共88頁15focus1text2.Text:DivineIntervention2SteppinginsidethecrowdedgymatSt.John’sUnitedChurchofChrist,Bollandhisfamilyfoundalonglineofpeoplewaitingtobeseated.Hewasn’tsurprised.TheturkeyfeasthadbecomeapopulareventinMokena,Illinois,attendedbyhundredsfromthesurroundingChicagosuburbs.Manyweren’tevenmembersofthecongregation.They’dsimplyheardaboutthegoodfoodandwerewillingtopay$10toheaptheirplatesandhelppayforthechurch’snewcommunitycenter.Bollandhiswife,Dana,andtheirson,Kyle,14,wenteveryyear.Translation2

博爾和家人走進(jìn)擁擠的圣約翰聯(lián)合基督教會體育館,發(fā)現(xiàn)很多人排著長隊等座。對此他已司空見慣。伊利諾伊州莫克那鎮(zhèn)的火雞宴已成為深受歡迎的活動,成百上千的人從芝加哥周圍的郊區(qū)趕來參加這項活動。許多人甚至不是這個教會的會員,他們只是聽說這里有美食,愿意花上10美元飽餐一頓,同時為教會的新活動中心做點貢獻(xiàn)。博爾和妻子達(dá)娜還有他們14歲的兒子凱爾每年都來。

上海交通大學(xué)出版社

BackNextQuestionsaboutParas.1-2

feast:n.[C]宴會,盛宴e.g.Thekingheldafeastforus.vi.盡情享用e.g.Wefeastedonchickenandroastpotatoes.

第15頁/共88頁16focus1text

1. WhatwasDr.RobBoll’sprofession?Hewasaphysicianatafamilypractice.

上海交通大學(xué)出版社

BackNext2.Whydidsomanynon-congregationpeopleattendthechurch’sannualfund-raisingdinner?Becausetheycouldhaveaturkeyfeastatthedinnerandhelpthechurchinsomeway.2.Text:DivineIntervention第16頁/共88頁17focus1text3Aftersittingdown,Bollhadbarelyplacedhisnapkininhislapwhenheheardacommotionontheothersideoftheroom.“Help!”awomanshouted.“DoesanybodyknowhowtodotheHeimlich?”4Jumpingupfromthetable,thedoctorcouldseeawhite-hairedwomanslumpedoverinherchair.“I’madoctor.What’sgoingon?”Bollsaidtothegroupgatheredaround76-year-oldPatRohrer.Translation3

博爾剛坐下,還沒來得及把餐巾在膝蓋上放好,就聽到房間另一頭傳來了喧鬧聲。“快幫幫忙!”一個女人大叫著?!坝腥酥涝趺醋龊D防思本葐幔俊?

博爾醫(yī)生一躍而起,看到一個銀發(fā)老太太伏在椅子上?!拔沂轻t(yī)生,出什么事了?”博爾對圍在76歲的帕特·羅勒身邊的人群問道。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext2.Text:DivineIntervention第17頁/共88頁18focus1text5“Mymother-in-lawchokedonapieceofturkey,”answeredafranticColleenRohrer.“We’vetriedtheHeimlichmaneuver,butit’snotworking.”BollreachedaroundPat’sabdomenandpulledsharplyupwardwithhisfists.Nothinghappened.Movingquickly,heliftedPatupandontothefloortogetherintoabetterposition.TwiceagainhetriedtheHeimlich,butshestilldidn’trespond.Translation5“我婆婆被一塊火雞卡住了?!苯辜钡目屏铡ち_勒答道,“我們已經(jīng)試過海姆利克急救了,但沒有效果?!辈枏暮蟓h(huán)抱住帕特,將手放在她的腹部,用拳頭使勁往上推,但沒有任何動靜。他迅速把帕特扶起來,放到地上,讓她的姿勢更有利于急救。他又用海姆利克急救試了兩次,但仍不見效。

上海交通大學(xué)出版社

BackNextQuestionaboutPara.5

frantic:

a.1)(因焦慮、恐懼等而)發(fā)瘋似的,情緒失控的e.g.Donotdrivehimfranticbyworryinghimwithendlessquestions.2)緊張忙亂的,匆忙的e.g.Hewasinafranticrushtogethisworkdone.2.Text:DivineIntervention第18頁/共88頁19focus1text

3.WhatistheHeimlichmaneuver?Itisanemergencytreatmentforsuffocationwhenaperson’sairwaybecomesblockedbyapieceoffoodorotherobject.

上海交通大學(xué)出版社

BackNext2.Text:DivineIntervention第19頁/共88頁20focus1text6Thiscan’tbehappening,Bollthought.Heworriedhewouldn’tbeabletohelpher.Lookingup,herecognizedSteveHoblin,anursefromthehospitalnearhisoffice.“Steve,stickyourfingersdownherthroatandseeifyoucansweepanythingout,”hesaid.Hoblinreachedinandpulledoutasmallpieceofturkey.Translation6這太不可思議了,博爾心想。他開始擔(dān)心自己救不了她。抬起頭,他認(rèn)出了史蒂夫?霍布林,他辦公室附近一家醫(yī)院的護(hù)士。“史蒂夫,你把手指伸進(jìn)她的喉嚨,看看能否掏出什么,”他吩咐道?;舨剂謱⑹种干爝M(jìn)去,掏出了一小塊火雞。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

Here“can’tbehappening”isusedasajudgmentfortheon-goingevent.Thefollowingexamplesshowhowthestructureof“modalverb+be+presentparticiple”expressesajudgmentforanon-goingeventoraction.e.g.Johnisill;hecan’tbewritinghispapernow.Susanhastohandinherpapertomorrow;shemustbewritingitnow.2.Text:DivineIntervention第20頁/共88頁21focus1text7ButPatstillwasn’tbreathing.Infact,shewasrapidlyturningblue.Apparently,somefoodwasstilllodgedinherthroat.Bollknewheneededtodosomethingdrastic—andfast—togetairintoherlungs.Hisonlychancewastoperformanemergencytracheotomy.Translation7但是帕特仍然沒有呼吸。事實上,她的臉色正在迅速變青。顯然她的喉嚨里還卡著食物。博爾知道,要把空氣送入她的肺部,必須采取極端的行動,而且要快。唯一可以做的就是進(jìn)行緊急氣管切開手術(shù)。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

Blueherejustdenotesthecolour—asonecanimagine,whensomeoneischoking,thefacenaturallyturnsblue.Bluecanalsomean“sad,depressed;dismal,bleak(沮喪的;令人煩悶的)”.e.g.Shefeltblueaboutnotbeingchosenfortheteam.Thatwasabluedayforme.2.Text:DivineIntervention第21頁/共88頁22focus1text8“Call911!Andgetmeasharpknife!”heshouted.Hiswiferantothekitchen,andHoblinhandedoverhispocketknife.9Bollhadneverdonetheoperationbefore.Heflashedbacktotheonlytimehe’dseenoneperformed:duringhisresidency20yearsearlier.Thatprocedurehadbeendoneinasterile,controlledenvironmentbyexpertsurgeons.Howwasafamilydoctorsupposedtoaccomplishthesamethingatachurchdinnerwithadullpocketknife?Translation8

“打911!給我拿把鋒利的刀過來!”他大聲喊道。他的妻子趕緊跑向廚房,霍布林則把他的小折刀遞了過來。

9

博爾以前從未做過這種手術(shù)。他回想起唯一一次看過別人做這種手術(shù),還是20年前在醫(yī)院實習(xí)的時候。那次手術(shù)是由外科專家在無菌并且可控的環(huán)境里進(jìn)行的。而他自己只是一個家庭醫(yī)生,怎么能在一個教會晚宴上用一把鈍鈍的小折刀完成這種手術(shù)呢?

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

flashback(tosth.):回想;(電影)閃回,倒敘e.g.

Herthoughtsimmediatelyflashedbacktolastnight.Thestoryflashedbacktohischildhood.

residency:n.1)[U]住院??茖嵙?xí)期e.g.

Aftertheirresidency,pharmacistsmustpassthelicenseexaminationgivenbytheirstate.2)[U]居住,居留e.g.Thegovernmentconfirmedthereturningrefugees’righttoresidency.2.Text:DivineIntervention第22頁/共88頁23focus1text10Hewasrelievedtoseethathiswifehadfoundacleanparingknife.Takingadeepbreath,BollcarefullycutasmallslitinPat’sneck.Asbloodpouredfromthewound,hebrokeintoasweat.ButBollknewitwastoolatetostop.Twoorthreepreciousminuteshadalreadypassed.Shecouldn’tsurvivemuchlongerwithoutoxygen.Bollfiguredhehadabout45secondstosaveherlife.Translation10當(dāng)他看到妻子給他找到了一把干凈的水果刀才放了心。博爾深吸一口氣,小心翼翼地在帕特的頸部切了個小口子。血一下子從傷口涌出來,他出了一身冷汗。但是博爾明白,現(xiàn)在已經(jīng)不能停止了。兩三分鐘寶貴的時間已經(jīng)過去了,沒有氧氣,她堅持不了多久。博爾推測自己大約只有45秒鐘的時間來挽救她的生命。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

breakinto:突然發(fā)出(或冒出);闖入e.g.Theaudiencebrokeintoloudapplause.Someonebrokeintomycarandstolemymobilephone.2.Text:DivineIntervention第23頁/共88頁24focus1text11Oblivioustothecrowdbreathlesslywatchinghimwork,Bollsteadiedhishandsandcontinued.Buttheknifewouldn’tcutdeepenough.Outofnowhere,amanhandedBollaswitchblade.Ithadataperedpoint,niceandsharp,withathree-inchbladethatlockedsecurelyinplace.Bollquicklyfinishedthecut.Translation11周圍的人群屏住呼吸看著他工作,但他絲毫沒有感覺到。博爾穩(wěn)住雙手,繼續(xù)手術(shù)。但是水果刀切得不夠深。這時,不知哪位男士遞給博爾一把彈簧刀。這把刀刀口尖細(xì),锃亮鋒利,三英寸的刀片穩(wěn)固地鎖在刀鞘里。博爾很快完成了切割。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

Meaning:Bollwasunawarethatthepeopleweregatheredaroundhimandholdingtheirbreathastheywatchedhimperformtheoperation.Hedidhisbestnottolethishandstrembleandwentonwiththeoperation.

Thewordobliviousisoftencollocatedwith“of/to”,meaning“notknowaboutornotnoticesomethingthatishappeningaroundyou”.e.g.Heseemedoblivioustothefactthathehadhurther.

outofnowhere:不知從哪里冒出來,莫名其妙地出現(xiàn)e.g.Hisgirlfriendappearedbeforehimoutofnowhere.

inplace:在適當(dāng)?shù)奈恢?;?zhǔn)備好e.g.Theglasswasheldinplacebyafewpiecesoftransparenttape.Theinstrumentsfortheconcertwerenearlyallinplace.2.Text:DivineIntervention第24頁/共88頁2512然后,科琳似乎看出了他的心思,將一根氣管套管遞給了他。她兒子肖恩,即帕特的孫子,患有一種嚴(yán)重的肺病,需要一根管子才能保持呼吸道通暢,但是個把小時不用管子問題也不大。13每過一秒,帕特的臉色就更青一點??屏諑椭枌⒐茏虞p輕地推進(jìn)帕特的喉嚨里。時間一秒一秒地過去,感覺卻像是一分一分地在流逝,但是這兩個人鎮(zhèn)靜地工作著,配合得天衣無縫——就像一個手術(shù)小組一樣,博爾心想。focus1text12Then,asifshewerereadinghismind,Colleenhandedhimatracheotomytube.Herson,Shaun—Pat’sgrandson—hasaseverelungconditionandneedsatubetokeephisairwayclear.Buthecouldmanagewithoutitforanhourorso.13Patwasturningbluerbythesecond.ColleenhelpedBollgentlypushthetubeintoPat’strachea.Secondstickedbylikeminutes,butthepairworkedcalmly,withprecision—justlikeasurgicalteam,thoughtthedoctor.Translation

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

Meaning:ItseemedasifColleenwereabletoguesswhatthedoctorwasthinking,soshepassedhimthetubethathewasthinkingaboutatthatmoment.

readsomeone’smind:看出某人的心思e.g.Noonecanreadawriter’smindthroughhisface,butwecanseeintohisheartthroughhissentences.

Notethatbyisaprepositionusedwiththetoshowtheperiodorquantityusedforbuying,selling,ormeasuringsomething.e.g.

Thetemperatureclimbedhigherandhigherbythesecond.Shesellseggsbythedozen.2.Text:DivineIntervention第25頁/共88頁26focus1text14“I’min,”hesaidoncethetubewasfinallyinplace.15Butthecrisiswasfarfromover.Bollneededtoresuscitatetheunconsciouswoman.Fortunately,herfamilyneverwentanywherewithoutanemergencykitcontainingamanualresuscitatorbag,justincaseShaunhadtroublebreathing.Translation14“進(jìn)去了?!弊詈蠊茏右环藕?,博爾就說道。

15

但是危機(jī)還遠(yuǎn)未結(jié)束。博爾必須將這位昏迷的老太太弄醒。慶幸的是,她的家人出門總是帶著急救箱,里面有手動蘇醒氣囊,這是以防肖恩出現(xiàn)呼吸困難而準(zhǔn)備的。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

Farfromisasetexpression,meaning“almosttheoppositeofsth.orwhatisexpected”.e.g.Conditionsarestillfarfromideal.Farfromhelpingwiththesituation,you’vejustmadeitworse.2.Text:DivineIntervention第26頁/共88頁27focus1text16Colleenclickedthebagontothetubeandpumped.Withinseconds,PatRohrerstartedbreathingandthecolorreturnedtohercheeks.17Asparamedicsrushedinandtookover,Bollstoodup,trembling.Hecertainlyhadn’tanticipatedanythinglikethiswhenhelefthisjobasasocialworkertogotomedschool.Translation16科琳將氣囊扣到管子上,開始打氣。不一會兒,帕特?羅勒開始呼吸,臉色也恢復(fù)了正常。17醫(yī)護(hù)人員趕來接管了剩下的事情,博爾站起來,渾身顫抖。當(dāng)年他辭去社會工作者工作去上醫(yī)學(xué)院的時候,自然沒有預(yù)見會遇到這種事。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

QuestionsaboutParas.8-17

2.Text:DivineIntervention第27頁/共88頁28focus1text

4.WhowasthemainassistantforDr.RobBollintheoperation?ItwasColleenRohrer.

上海交通大學(xué)出版社

BackNext5.Whatinstrumentswereusedintheoperation?Aparingknife,aswitchblade,atracheotomytube,andaresuscitatorbag.2.Text:DivineIntervention第28頁/共88頁29focus1text18“I’mnotterriblyreligious,”Bollsaysnow,“butIknownowthatGodgoestoturkeydinnersatchurches.Totakeadoctorwhoonlyhalfknowswhathe’sdoingandgivehimtherighttools—Idon’tknowhowIrecalledwhatIneededtodo.Tome,there’snoexplanationbutdivineintervention.”19Maybeso,butHowardStephens,assistantchiefoftheMokenaFireProtectionDistrict,wasquicktopointout,“WithoutDr.Boll,thisladywouldn’thavemadeit.”Translation18“我不是一個狂熱的教徒,”博爾說,“但我現(xiàn)在知道了,上帝會去參加教會的火雞晚宴。把一個不明就里的醫(yī)生帶到這兒,并給他合適的工具——我不知道自己是如何想到該怎么做。我無法解釋這一切,只能說是上帝顯靈了?!?9也許是吧,但莫克那鎮(zhèn)防火區(qū)主任助理霍華德?斯蒂芬斯很快指出:“要是沒有博爾醫(yī)生,這位女士是不可能起死回生的?!?/p>

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

QuestionsaboutPara.18

2.Text:DivineIntervention第29頁/共88頁30focus1text

6. WhydidDr.RobBollthinktheoperationwasacaseofdivineintervention?Becausethetoolsheneededappearedandhesucceededinsavingtheladyassortofasurgeonasifbymagic.上海交通大學(xué)出版社

BackNext2.Text:DivineIntervention第30頁/共88頁31focus1text20Nowthathergratefulmother-in-lawisbackathome,withnosignsofinfectionfromtheswitchbladesurgery,Colleensays,“Wearesothankfulthatinthisageoflawsuits,Dr.Bollwaswillingtoputhimselfontheline.Hejuststeppedupanddidwhathadtobedone.”Translation20科琳的婆婆懷著感激之情回家了,沒有任何因在手術(shù)中使用了折疊刀而感染的跡象。科琳說:“在這個容易惹上官司的時代,博爾醫(yī)生敢于冒這樣的風(fēng)險,挺身而出,實在是太讓人感激了?!?/p>

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

QuestionsaboutPara.20

Meaning:WearesogratefultoDr.Bollbecausehewasbraveenoughtotrytosavemymother-in-law’slife,regardlessoftheriskthathemightbeheldresponsibleifhefailed.

ontheline:冒風(fēng)險e.g.I’vealreadyputmyselfonthelineforyouonce,andI’mnotgoingtodoitagain.

stepup:挺身而出,站出來e.g.Atthaturgentmoment,hesteppeduptocatchthekidfallingdownfromatree.Shesteppeduptoreceiveherprize.2.Text:DivineInterventionNowthatornowmeans“becausethethingmentionedishappeningorhasjusthappened”.e.g.Nowthatweknoweachotheralittlebetter,wegetalongfine.I’mgoingtorelax,nowtheschoolyearisover.第31頁/共88頁32focus1text

7. WhywereColleenandherfamilysogratefultoDr.RobBoll?BecauseDr.BollsavedColleen’smother-in-lawandintheageoflawsuits,hewaswillingtoputhimselfontheline.上海交通大學(xué)出版社

BackNext2.Text:DivineIntervention第32頁/共88頁33focus1text21LaterthatNovembernight,afterreturningfromthehospital,RobBollfoundanotherjobthatneededtobefinished.Hestrolledintothechurchkitchenandrolleduphissleeves.“Divineinterventiondoesn’tusuallycomeintoplay,”hesays,“whenit’stimetodothedishes.”Translation21十一月的那個晚上晚些時候,羅布?博爾從醫(yī)院回來之后,發(fā)現(xiàn)還有一件事有待完成。他晃進(jìn)教會廚房,挽起袖子?!靶枰赐氲臅r候上帝通常不會顯靈?!彼f道。

上海交通大學(xué)出版社

BackNext

comeintoplay:開始活動,開始起作用e.g.Acomplexsystemofmusclescomeintoplayforeachbodymovement.Politicalconsiderationsdocomeintoplaywhenmakingpolicy.2.Text:DivineIntervention第33頁/共88頁34Focus1words&phrases4.Workingwithwordsandphrases

A.Findappropriateitems(1—6)inthetextwhichfittheitems(a—f).上海交通大學(xué)出版社

BackNext(

)1.dull a.someone’smind(

)2.pump b.knife(

)3.sweep c.water(

)4.read d.throat(

)5.turkey e.thefloor(

)6.sore f.dinner

bceafd第34頁/共88頁35Focus1words&phrases4.Workingwithwordsandphrases

B.Completethefollowingsentenceswithappropriatewordsinthetext.上海交通大學(xué)出版社

1.Shealmostc

todeathinthethickfumes.2.Thewomanhurriedtothebank,onlytofindthatshehadleftherbankbookathome.Shebecamef

.3.Thesituationforthefloodvictimswasquitedangerous.D

actionhadtobetakenatonce.4.Fortunately,thedrownedboywasr

byfirstaid.5.Theoldladytrippedoverastairwayandbecameu

.Shewasrushedtohospital.hokedrasticranticnconsciousesuscitatedBackNext第35頁/共88頁36Focus1discussion5.Discussion

Discussthefollowingquestionswithapartnerorinasmallgroupof4to6students.上海交通大學(xué)出版社

BackNextMindMapemergencyoperationurgentsituationaspiritofself-sacrifice第36頁/共88頁37Focus1discussion5.Discussion

上海交通大學(xué)出版社

2.WhatmeritcanwelearnfromDr.RobBoll?BackNextThoughRobBollhadn’tdonethatkindofoperationbefore,hewaswillingtoacceptthechallengeinsuchanurgentsituation.Heriskedbeingsuedforhisimproperactionsifthesurgeryfailed.Heshowedaspiritofself-sacrificeandhighprofessionalethicswhichwecanlearn.Hemadeitthroughhisknowledgeandexperience,thoughfarfromsufficient,theothers’help,andapinchofluck.1.WhywasDr.RobBollabletosucceedintheemergencyoperationonthechokingoldlady?第37頁/共88頁38Focus1interpreting6.Practice:interpreting

上海交通大學(xué)出版社

Dr.RobBollwasoperatingonPatRohrer.ColleenRohrerwasassistinghim.Theyhadaconversationasfollows.InterpretitintoEnglishwithyourpartner.BackNextMindMaptracheotomyoperationscalpelsterileoperatingareaswitchbladetracheotomytube第38頁/共88頁39羅布:看,她臉色發(fā)青,呼吸困難。必須采取喉管切割手術(shù)。科琳:我也這么想??蛇@里沒有手術(shù)刀,也不是無菌工作區(qū),怎么辦?羅布:請給我找一把折疊刀來??屏眨盒袉??給你。羅布:我們試試??梢缘摹?屏眨何移牌胚€是沒有呼吸。我兒子身上有根呼吸導(dǎo)管,也許可以幫她一下。羅布:太好了。給我?。ㄟ^了一會兒)羅布:接上了,手術(shù)成功了!科琳:她開始呼吸了,臉色也恢復(fù)正常了。太感謝你了!羅布:回家后,讓她多休息,注意飲食??屏眨汉玫?,多謝。

Focus1interpreting6.Practice:interpreting

ForReferenceAnswerClickHere上海交通大學(xué)出版社

BackNext第39頁/共88頁40Rob:Look,herfaceisturningblueandsheishavingtroublebreathing.Wemustdoatracheotomyoperation.Colleen:Ithinkso,too.Butwedon’thaveascalpel,nordowehaveasterileoperatingarea.Whatcanwedoaboutit?Rob:Pleasefindmeaswitchblade.Colleen:Willitwork?Hereyouare.Rob:Let’shaveatry.It’sworking.Colleen:Mymother-in-lawisstillnotbreathing.Mysonhasatracheotomytubewithhim.Maybeitcanhelpher.Rob:Great!Giveittome.(Amomentlater)Rob:I’min.Wedidit!Colleen:She’sstartingtobreathenow,andthecolorisreturningtohercheeks.Thankyousomuch!Rob:Makesureshehasagoodrestbackathome,andpayattentiontoherdiet.Colleen:OK.Thanks!

Focus1interpreting上海交通大學(xué)出版社

6.Practice:interpreting

BackNext第40頁/共88頁411.Afterahecticweektreatingpatientswithsorethroatsandearinfectionsathisfamilypractice,the52-year-oldphysicianwasreadyforanightofhomecookingandfellowshipathischurch’sannualfund-raisingdinner.Focus1translation7.Practice:translationA.PutthefollowingsentencesfromthetextintoChinese.Payspecialattentiontotheitalicizedexpressions.這位52歲的內(nèi)科醫(yī)生在他的家庭診所忙碌了整整一個星期,治療那些患有咽喉疼痛或耳朵感染的病人,這時正準(zhǔn)備在他所屬教會的年度籌款晚宴上享受一些家常烹飪,并和教友相聚。上海交通大學(xué)出版社

BackNext第41頁/共88頁422.They’dsimplyheardaboutthegoodfoodandwerewillingtopay$10toheaptheirplatesandhelppayforthechurch’snewcommunitycenter.

3.Hewasrelievedtoseethathiswifehadfoundacleanparingknife.Focus1translation7.Practice:translation許多人甚至不是這個教會的會員,他們只是聽說這里有美食,愿意花上10美元飽餐一頓,同時為教會的新活動中心做點貢獻(xiàn)。當(dāng)他看到妻子給他找到了一把干凈的水果刀才放了心。上海交通大學(xué)出版社

BackNext第42頁/共88頁434. Fortunately,herfamilyneverwentanywherewithoutanemergencykitcontainingamanualresuscitatorbag,justincaseShaunhadtroublebreathing.

5. Wearesothankfulthatinthisageoflawsuits,Dr.Bollwaswillingtoputhimselfontheline.Focus1translation7.Practice:translation慶幸的是,她的家人出門總是帶著急救箱,里面有手動蘇醒氣囊,這是以防肖恩出現(xiàn)呼吸困難而準(zhǔn)備的。在這個容易惹上官司的時代,博爾醫(yī)生敢于冒這樣的風(fēng)險,挺身而出,實在是太讓人感激了。上海交通大學(xué)出版社

BackNext第43頁/共88頁44Focus1translationB.CompletethesentencesbytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninthebrackets.1. Luckdoesnotalways_____________(起作用)inexaminations.Itisyourhardworkthatmatters.2. Withthetreatment,_______________(面色恢復(fù))tothewoman’scheeks.3. Hegotanicedictionary______________(不知從哪里).Itwasreallyagreathelp.4. Mycar___________(怎么也發(fā)動不起來)thismorning.5. Thepatientrecoveredfromthesurgerywith__________________(沒有感染的跡象).comeintoplaythecolorreturned

上海交通大學(xué)出版社

7.Practice:translationBackNextoutofnowherewouldn’tstartnosignsofinfection第44頁/共88頁45Focus1writing8.Practice:writingA.Writeasummaryofthetext(max.180words),referringtotheoutlinebelow.ForReferenceAnswerClickHereSummaryoutline:1. Thebackgroundofthestory;2. Theemergencysituation;3. Theoperation;4. RobBoll’sfeelingabouttherescue.上海交通大學(xué)出版社

BackNext第45頁/共88頁46Focus1writingDr.RobBollandhisfamilywereenjoyingtheirchurch’sannualfund-raisingdinnerwhena76-year-oldladychokedonapieceofturkeyandlostconsciousness.Theoldlady’sfamilytriedtheHeimlichmaneuver,butitdidnotwork.Dr.RobBollrushedtotheoldlady’srescue.AlthoughunderhisdirectionSteveHoblinmanagedtopulloutapieceofturkey,theoldladywasstillnotbreathing.Dr.Bollrealizedthathisonlychancewastoperformanemergencytracheotomy.Thoughhewasonlyafamilydoctorwhohadneverdonetheoperationbefore,seeingthatthepatientwasinsuchacriticalsituation,hewentaheadwiththeoperationusingasimpleswitchblade.ThankstoDr.Boll’sbraveheartandcalmmind,theoperationsucceeded.Dr.Bollwassoamazedbythis“miracle”thatheattributedthesuccesstodivineintervention.8.Practice:writing上海交通大學(xué)出版社

BackNext第46頁/共88頁47Focus1writing8.Practice:writingB.Basicwritingtechniques:thebasicstructureofanessay.

ForReferenceAnswerClickHereExercise:Thefollowingessay(refertostudents’book)isnotdividedintoparagraphs,butitshouldcontainsix:anintroductoryparagraph,fourbodyparagraphs,andaconcludingparagraph.Step1.Decidewhereeachnewparagraphshouldbegin.Step2.Underlinethefirstsentenceofeachparagraph.上海交通大學(xué)出版社

BackNext第47頁/共88頁48Focus1writing8.Practice:writing

1.Logic,whichisthebasisofrhetoric,comesfromculture;itisnotuniversal.Rhetoric,thereforeisnotuniversaleitherbutvariesfromculturetoculture.Therhetoricalsystemofonelanguageisneitherbetternorworsethantherhetoricalsystemofanotherlanguage,butitisdifferent.2.EnglishlogicandEnglishrhetoric,whicharebasedonAnglo-Europeanculturalpatterns,arelinear—thatis,agoodEnglishparagraphbeginswithageneralstatementofitscontentandthencarefullydevelopsthatstatementwithaseriesofspecificillustrations.AgoodEnglishparagraphmayalsousethereversesequence:itmaystateawholeseriesofexamplesandthensummarizethoseexamplesinasinglestatementattheendoftheparagraph.Ineithercase,however,theflowofideasoccursinastraightlinefromtheopeningsentenceto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論