私募配售備忘錄(中英文)_第1頁
私募配售備忘錄(中英文)_第2頁
私募配售備忘錄(中英文)_第3頁
私募配售備忘錄(中英文)_第4頁
私募配售備忘錄(中英文)_第5頁
已閱讀5頁,還剩87頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

CONFIDENTIALPRIVATEPLACEMENTMEMORANDUMPATHTOWERSEATTLE,LP(aWashingtonlimitedpartnership)機(jī)密私募配售備忘錄PATHTOWERSEATTLE,LP(一家華盛頓州有限合伙企業(yè))August8,20142014年8月8日MaximumOfferingof93UnitsofLimitedPartnershipInterest,orUS$46,500,000,atUS$500,000perUnit最多發(fā)售93份股份的有限合伙人權(quán)益或 4650萬美元(每份股份 50萬美元)ThisConfidentialPrivatePlacementMemorandum(the―Memorandum‖)describestheoffering(the―Offering‖)ofunitsoflimitedpartnershipinterest(definedbelow)(eacha―Unit‖)ofPathTowerSeattle,LP,aWashingtonlimitedpartnership(the―Company‖).本機(jī)密私募配售備忘錄(簡(jiǎn)稱“備忘錄”)對(duì)PathTowerSeattle,LP(一家華盛頓州有限合伙企業(yè))(簡(jiǎn)稱―公司‖)的有限合伙人權(quán)益(參見下文中的定義))(“股份”)股份發(fā)售(簡(jiǎn)稱“發(fā)售”)作出了規(guī)定。TheCompanyhasbeenorganizedtofinance,throughaloan(the―Loan‖)toPotalaTowerSeattle,LLC,aDelawarelimitedliabilitycompany(the―Borrower‖),theconstructionanddevelopmentofcertainrealproperty,particularlytherealpropertylocatedat2116FourthAvenue,Seattle,Washington(the―Property‖).TheBorrowerwilluseproceedsfromtheLoantoacquire,construct,manageandoperateanewmixed-usefacilitytoincludeaHotelIndigo(the“Hotel”),afull-servicerestaurant,retailspaceandwinebar,residentialapartmentunits,avarietyofamenitiesforthehotelguestsandresidents,andundergroundparking(the“Project”).SubscriberswillreceiveUnitsasdescribedfurtherbelow.TheProjectisdiscussedingreaterdetailbelow,andacomprehensiveBusinessPlanisprovidedatExhibitE.本公司的組成是為了以向PotalaTowerSeattle有限責(zé)任公司(一家特拉華州有限責(zé)任公司,簡(jiǎn)稱“借款人”)發(fā)放借款(簡(jiǎn)稱“借款”)的形式,為特定房地產(chǎn)的建筑和開發(fā)提供資金支持,特別是位于華盛頓州西雅圖市第四大道 2116號(hào)的房地產(chǎn)(簡(jiǎn)稱 “房產(chǎn)”)。借款人將利用借款收入購(gòu)買、建設(shè)、管理和運(yùn)營(yíng)一處新多用途設(shè)施,其中包括一家英迪格酒店(簡(jiǎn)稱“酒店”)、一家提供全方位服務(wù)的餐廳、零售區(qū)和酒吧、住宅公寓單元、供酒店客戶和居民使用的各種便利設(shè)施、以及地下停車場(chǎng)(簡(jiǎn)稱 “項(xiàng)目”)。認(rèn)購(gòu)人將收到相應(yīng)股份,具體參見下文中的詳細(xì)規(guī)定。以下將對(duì)項(xiàng)目做進(jìn)一步詳細(xì)說明,并且在附件E中附有一份綜合性的商業(yè)計(jì)劃。PathAmericaKingCo,LLC,aWashingtonlimitedliabilitycompany,istheGeneralPartneroftheCompany(the―GeneralPartner‖)andownsandoperatesanapprovedregionalcenterinthestateofWashington,PathAmericaKingCo,LLC(inthiscapacity,―RegionalCenter‖),designatedbytheUnitedStatesCitizenshipandImmigrationServices―(USCIS‖)pursuanttotheEB-5ProgramtoestablishandsolicitinvestmentfromforeigninvestorsinU.S.businessesforthepurposeofcreatingU.S.jobs.TheGeneralPartnerwillbeauthorizingtheCompanytouseitsregionalcenterdesignationundertheEB-5ProgramtoraisecapitalforthedevelopmentoftheProject.(USCISApprovalRCW1031910033).(NOTE:Anycapitalizedtermsusedinthismemorandumbutnotdefinedhereinshallhavethemeaningssetforthinthecompany’sSubscriptionAgreementorLimitedPartnershipAgreement(bothtermsdefinedbelow),attachedheretoasExhibitsAandB,respectively.)PathAmericaKingCo,LLC是一家華盛頓州有限責(zé)任公司,其為公司的普通合伙人(簡(jiǎn)稱“普通合伙人”),其在華盛頓州擁有并運(yùn)作一家經(jīng)許可的區(qū)域中心(在這方面的能力,簡(jiǎn)稱為“區(qū)域中心”),PathAmericaKingCo,LLC是經(jīng)美國(guó)公民與移民服務(wù)局(“ USCIS”)認(rèn)定的,其符合從美國(guó)經(jīng)商的國(guó)外投資人手中設(shè)立和募集投資的EB-5計(jì)劃,以實(shí)現(xiàn)在美國(guó)創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)的目的。普通合伙人將授權(quán)公司使用EB-5計(jì)劃下的區(qū)域中心名稱,以募集項(xiàng)目開發(fā)所需的資金(USCIS許可號(hào)RCW1031910033)。(注意:本備忘錄中使用的任何字母大寫的條款(但未在此處作出限定)的定義參見公司認(rèn)購(gòu)協(xié)議或有限責(zé)任合伙協(xié)議(兩個(gè)術(shù)語都將在以下作出限定)中的規(guī)定,并附在本材料后,分別為附件A和附件B。)AninvestmentinUnitsinvolvessubstantialrisksincluding,butnotlimitedto,thefollowing:投資該股份存在重大風(fēng)險(xiǎn),包括但不限于以下方面 :? TheCompany’ssuccess,anditsabilitytomakedistributionstoitsLimitedPartners,iswhollydependentupontheBorrower’ssuccessfulimplementationoftheBusinessPlanandrepaymentoftheLoanandthereisnoassurancetheBorrowerwillbesuccessfulinitsbusinessventures.公司的成功與否以及其向有限合伙人分配收益的能力完全取決于借款人商業(yè)計(jì)劃是否能夠成功運(yùn)作以及借款能否償還,不能保證借款人在其商業(yè)風(fēng)險(xiǎn)投資中一定能成功。SubjecttonegotiationsbetweentheBorroweranditsotherfinancingsources,weanticipatethattheLoanwillbesecuredbyadeedoftrustandarighttoassumeBorrower’spositionandinterestuntiltheLoanisrepaidassetforthintheFormofLoanAgreement,butsuchdeedoftrustorrightofcontrolwillbesubordinatedtoSeniorIndebtednessfromoneormorebankloans.Accordingly,theCompany’sabilitytoexerciserightsintheeventofdefaultmaybeseverelylimitedandmaynotresultinrepaymentoftheLoan根.據(jù)借款人和其他融資發(fā)起人間的協(xié)商,公司預(yù)計(jì)借款將通過信托契據(jù),以及借款協(xié)議規(guī)定的在借款償還之前,有權(quán)接收借款人的職位和權(quán)益進(jìn)行擔(dān)保,但是該信托契據(jù)或控制權(quán)利將從屬于一份或多份銀行借款的高級(jí)債務(wù)。相應(yīng)地,公司在違約事件中行使權(quán)利的能力就可能會(huì)受到嚴(yán)格限制,并且可能不能還款。TheProjectwillbefinancedinpartbyaseparateEB-5offeringbyanaffiliatedentity,PathAmericaTower,LP,aWashingtonlimitedpartnership(―PhaseI‖).PhaseImightnotbefullysubscribedbeforeSubscribersareacceptedinthisOffering.ThereisnoguaranteethatPathAmericaTower,LPwillbesuccessfulinitsmarketingeffortsorthatPhaseIwillbefullysubscribed.該項(xiàng)目的部分融資由一家關(guān)聯(lián)實(shí)體PathAmericaTower,LP,一家華盛頓州有限合伙企業(yè),進(jìn)行的單獨(dú)EB-5發(fā)售提供(“第一階段”)。在本發(fā)售接受認(rèn)購(gòu)人之前,第一階段可能未完成全部認(rèn)購(gòu)。沒有保證PathAmericaTower,LP將成功進(jìn)行市場(chǎng)營(yíng)銷,或者第一階段將全部被認(rèn)購(gòu)。JobswillbeallocatedtoPhaseIsubscribersaswellasSubscribersinthisOfferingonafirst-come-first-servedbasis.TheProjectmaynotcreatesufficientjobstosatisfytheEB-5requirementsforallinvestorsinbothofferings.PhaseIhasalreadybegunacceptingsubscriptions,soSubscriberstothisOffering-subscribingaftertheseinvestors-areatagreaterriskofbeingunabletosatisfyEB-5jobcreationrequirements.IfaSubscribercannotdemonstratethatheorshehascreatedorreasonablywillcreatetherequisite10fulltimepositions,hisorherI-829PetitiontoRemoveConditionsonpermanentresidencewillbedenied.創(chuàng)造就業(yè)將在第一階段認(rèn)購(gòu)人以及本發(fā)售認(rèn)購(gòu)人之間按照先到先得的順序進(jìn)行分配。該項(xiàng)目可能不能創(chuàng)造足夠的就業(yè)崗位滿足兩次發(fā)售中所有投資人的EB-5需求。第一階段已經(jīng)開始接受認(rèn)購(gòu),因此本發(fā)售認(rèn)購(gòu)人在該等投資人之后進(jìn)行認(rèn)購(gòu)存在更大風(fēng)險(xiǎn)不能滿足EB-5就業(yè)創(chuàng)造需求。如果認(rèn)購(gòu)人不能證明其已創(chuàng)造或?qū)⒑侠韯?chuàng)造所需的10個(gè)全職崗位,其移除永久居留權(quán)條件的I-829申請(qǐng)將被拒絕。Subscribers’capitalcanbereleasedfromescrowandusedintheProjectpriortofullsubscriptionofallEB-5fundsneededtocompletetheProject.AlthoughthereceiptofanexecutedletterofintentfromafinancialinstitutionforprojectfinancingisaconditiononreleaseofanyportionofcapitalcontributionsfromescrowforPhaseI,suchletterofintentmaynotbehonoredbythefinancialinstitutionand/oralternativefinancing(tosupplementanyshortfallinsubscriptionsintheOfferingorPhaseI)maynotbeavailable.TheCompanymaybeunabletoraisethefullamountofEB-5capitalneededtobecombinedwithPhaseItocompletetheProject.FailuretocompletetheProjectcouldresultinlossofsomeorallofaSubscriber’sinvestment.在完成項(xiàng)目所需全部EB-5資金的整個(gè)認(rèn)購(gòu)之前,認(rèn)購(gòu)人的資本可能會(huì)從監(jiān)管賬戶釋放并用于項(xiàng)目。雖然收到金融機(jī)構(gòu)就項(xiàng)目融資簽署的意向書是第一階段從監(jiān)管賬戶釋放任何資本投入的一項(xiàng)條件,但金融機(jī)構(gòu)可能不會(huì)發(fā)出該意向書,及/或替代融資(補(bǔ)充本發(fā)售或第一階段認(rèn)購(gòu)的資金短缺)可能不會(huì)獲得。本公司可能不能籌集和第一階段一起完成該項(xiàng)目所需的全部 EB-5資金。項(xiàng)目不能完成可能導(dǎo)致認(rèn)購(gòu)人損失其部分或全部投資。PortionsofSubscribers’CapitalContributionswillbereleasedfromescrowpriortoI-526petitionadjudicationandusedintheProject.IfaSubscriber’sI-526petitionisdenied,afullrefundmaynotbeavailableforanyfundsreleasedfromescrow.在I-526獲批之前,認(rèn)購(gòu)人的部分資本投入將從監(jiān)管賬戶釋放用于項(xiàng)目。如果認(rèn)購(gòu)人的I-526被拒,已從監(jiān)管賬戶釋放的款項(xiàng)可能不會(huì)被全額退款。ThereisnoassurancethatinvestorsortheirfamilymemberswillobtainorretainpermanentresidentstatusundertheEB-5Program(8U.S.C.§1153(b)(5)(A)-(D);§203(b)(5)(A)-(D)oftheImmigration&NationalityAct(the―Act‖)),andfailuretoobtainorretainimmigrationbenefitswillnotentitleinvestorstoarefundoftheirinvestment.無法確保投資人或其家庭成員將根據(jù)EB-5計(jì)劃(美國(guó)法典8§1153(b)(5)(A)-(D);《美國(guó)移民歸化法》(簡(jiǎn)稱“法案”)§203(b)(5)(A)-(D))獲得或保留永久性居民身份,未能獲得或保留移民權(quán)益的,不會(huì)使投資人因此獲得退款的權(quán)利。TheUnitswillbehighlyilliquid;transferabilityoftheUnitsisrestricted,andthesaleofUnitspriortothesaleorliquidationoftheProjectisprohibited.AccordingtoUSCISpolicy,fundsmustbeirrevocablyatriskatthetimetheI-526petitionisfiled,andcapitalmayberefundedonlyintheeventofdenialofaninvestor’sI-526petition,therefore,novoluntarywithdrawalswillbeallowed.股份具有高度的非流動(dòng)性; 禁止對(duì)股份進(jìn)行轉(zhuǎn)讓,并且禁止在項(xiàng)目銷售或清算前對(duì)股份進(jìn)行銷售。根據(jù)美國(guó)公民與移民服務(wù)局(USCIS)的政策,在提交I-526申請(qǐng)后,資金即存在無法撤回的風(fēng)險(xiǎn),只有在投資人的I-526申請(qǐng)被拒絕的情況下,才可能將資金退回,因此,不允許主動(dòng)撤回投資。TheAdministrativeFeeisnonrefundable.OnceanI-526petitionisfiled,theGeneralPartnerwillusethefundstopayforofferingexpensesandfeesowedtomarketingagents.NeithertheCompanynortheGeneralPartnerwillhaveresponsibilitytoreturnanyportionofthisfeeforanyreason.管理費(fèi)是不能撤回的。一旦提交I-526申請(qǐng)后,普通合伙人將使用該資金支付營(yíng)銷代理的發(fā)售開支和費(fèi)用。不管出于何種原因,本公司或普通合伙人都不承擔(dān)退返費(fèi)該用任何部分的義務(wù)。AninvestorcouldloseallorasubstantialportionofhisorherinvestmentintheCompany.投資人可能會(huì)喪失他或她在公司的投資的全部或重大部分。? TheCompanywillnotbediversifiedinitsinvestments,andanticipatesconcentratingsolelyontheProject,asdescribedbelow公.司不會(huì)進(jìn)行多元化投資,并預(yù)期重點(diǎn)投資于以下列明的項(xiàng)目。InvestorsintheCompanywillbesubjecttoU.S.taxationandvarioustaxrisks.公司的投資人應(yīng)承擔(dān)美國(guó)稅收以及各種稅收風(fēng)險(xiǎn)。TheCompany,theGeneralPartner,theBorrower,andotheraffiliatessharecommonownershipbythesameprincipalsandwillbesubjecttoconflictsofinterestassetforthbelow.公司、普通合伙人、借款人和其他附屬機(jī)構(gòu)歸同一主體所有,并將受到以下規(guī)定的利益沖突的限制。Theseandotherrisksaredescribedmorefullyundertheheading―RiskFactors‖below.此處的和其他方面的風(fēng)險(xiǎn)參見下列以“風(fēng)險(xiǎn)因素”為標(biāo)題的規(guī)定。NOPARTY,EXCEPTTHECOMPANY,ISRESPONSIBLEFORTHECONTENTSOFTHEOFFERINGMEMORANDUM,ANDNOOTHERPARTYEXCEPTAUTHORIZEDSALESAGENTSWILLBEINVOLVEDINTHEOFFERINGOFLIMITEDPARTNERSHIPUNITSUNDERTHEOFFERINGMEMORANDUMORTHEACCEPTANCEOFSUBSCRIPTIONSFROMSUBSCRIBERS.除公司外,任何人都不對(duì)該發(fā)售備忘錄的內(nèi)容承擔(dān)責(zé)任,并且除經(jīng)授權(quán)的經(jīng)銷商外,任何人不得涉入“發(fā)售備忘錄”項(xiàng)下有限合伙股份的發(fā)售或認(rèn)購(gòu)人接受認(rèn)購(gòu)的事宜。TheUnitshavenotbeenregisteredundertheU.S.SecuritiesActof1933,asamended(the“SecuritiesAct”),oranyapplicableU.S.statesecuritieslawsThese.UnitsarebeingofferedandsoldpursuanttoandinrelianceuponexemptionsfromtheregistrationrequirementsprovidedbytheSecuritiesActandRegulationSpromulgatedthereunderandsimilarexemptionsundercertainU.S.statesecuritieslaws.TheCompanymayalsoconductaconcurrentofferingexemptfromregistrationunderRegulationDpromulgatedundertheSecuritiesAct.股份未按照1933年修訂的美國(guó)證券法(簡(jiǎn)稱“證券法”)或任何現(xiàn)行的美國(guó)國(guó)家證券法進(jìn)行注冊(cè)。本股份的提供和銷售符合并依據(jù)證券法的注冊(cè)要求中的豁免條款以及隨后公布的S條例以及根據(jù)美國(guó)國(guó)家證券法的類似豁免條款。根據(jù)證券法隨后公布的D條例中的注冊(cè)豁免條款,公司也可以同時(shí)進(jìn)行發(fā)售。NeithertheSecuritiesandExchangeCommissionnoranyU.S.statesecuritiesregulatoryauthorityhasapprovedordisapprovedtheofferandsaleoftheUnitsordeterminedifthisMemorandumisaccurateorcomplete.Anyrepresentationtothecontraryisacriminaloffense.證券交易委員會(huì)或任何美國(guó)國(guó)家證券管理機(jī)關(guān)都未對(duì)股份的提供和銷售作出批準(zhǔn)或不予批準(zhǔn)的批示,也未對(duì)備忘錄是否準(zhǔn)確或是否完整作出裁定。任何與此相反的表述都屬于犯罪行為。TheUnitsinvolveahighdegreeofriskandsubstantialrestrictionsontransferability.YoushouldnotinvestintheUnitsunlessyoucanbearthecompletelossofyourinvestment.See“RiskFactors”elowb.該股份具有很高的風(fēng)險(xiǎn)性,并對(duì)轉(zhuǎn)讓作出了重大限制。除非您可以承擔(dān)完全喪失投資資金的風(fēng)險(xiǎn),否則不得投資本股份?!帮L(fēng)險(xiǎn)因素”具體如下。TABLEOFCONTENTS目錄PAGEI. LISTOFEXHIBITS 1I. 附件清單 1II. NOTICESTOINVESTORS 2II. 投資人須知 2III. CONFIDENTIALITYANDUNDERTAKINGS 6III. 保密和承諾條款 6IV. FORWARD-LOOKINGSTATEMENTSIMPORTANTFACTORSANDASSOCIATEDRISKS 7IV. 事先聲明重要因素和相關(guān)風(fēng)險(xiǎn) 7V. OVERVIEWOFSTRUCTURE 8V. 結(jié)構(gòu)概觀 8VI. THEOFFERING 9VI. 發(fā)售A. General 9A. 綜述 9B. TheEB-5Petition 10B. EB-5申請(qǐng) 10C. TheProject 11C. 項(xiàng)目 11D. TheSubscriptionProcedure 12D. 認(rèn)購(gòu)程序 12E. AdministrativeFee 13E. 管理費(fèi) 13F. Escrow,Acceptance,andClosings 14F. 第三方托管,接受以及交割 14G. RiskFactors 16G. 風(fēng)險(xiǎn)因素 16H. Loan;SubordinationofLoantoSeniorIndebtedness 16G. 風(fēng)險(xiǎn)因素 16I. PaymentOfOfferingExpensesandAdministration 18I. 發(fā)售費(fèi)用和管理費(fèi)用的支付 18TABLEOFCONTENTS(CONTINUED)PAGEJ. CommissionsandFees 19J. 傭金和費(fèi)用 19K. CompanyOrganizationandGovernance 20K. 公司組織和管理 20L. RegionalCenterResponsibilities 22L. 區(qū)域中心責(zé)任 22M. SuitabilityStandards 22M. 適合標(biāo)準(zhǔn) 22N. Miscellaneous 16N. 雜項(xiàng) 16VII. IMMIGRATIONRISKFACTORS ANDOVERVIEWOFEB-5INVESTORISSUES 25VII. 移民風(fēng)險(xiǎn)因素與 EB-5投資人問題概述 25A. Overview 25A. 概述 25B. ImmigrationRiskFactors 26B. 移民風(fēng)險(xiǎn)因素 26C. TheEB-5PetitionProcess 41C. EB-5申請(qǐng)過程 41D. RegionalCenter 43D. 區(qū)域中心 43E. ApprovalofEB-5PetitionNotGuaranteed 43E. 不能保證EB-5申請(qǐng)被批準(zhǔn) 43F. ConsularProcessingorAdjustmentofStatus 44F. 領(lǐng)事處理程序或身份調(diào)整 44G. ConsularProcessing 44G. 領(lǐng)事館程序 44H. VisaIssuanceNotGuaranteed 46H. 不確保一定能簽發(fā)簽證 46I. AdmissionAfterCLPRVisaIssuedNotGuaranteed 46I. 不確保在有條件合法永久居留簽證簽發(fā)后一定能準(zhǔn)許入境 46J. AdjustmentofStatus 47J. 身份調(diào)整 47K. TravelDuringAdjustmentofStatusProcessing 48K. 身份調(diào)整程序期間的旅行 48L. EmploymentDuringAdjustmentofStatusProcessing 49L. 身份調(diào)整程序期間的雇用 49M. AdjustmentofStatusCannotBeGuaranteed 49TABLEOFCONTENTS(CONTINUED)PAGEM. 不確保一定能實(shí)現(xiàn)身份調(diào)整 49N. RemovalofConditions 50N. 條件移除 50O. RemovalofConditionsNotGuaranteed 52O. 不確定一定能移除條件 52VIII. RISKFACTORS 52VIII. 風(fēng)險(xiǎn)因素 52A. RisksRelatedtotheCompany’sProposedBusiness 53A. 與本公司的建議業(yè)務(wù)有關(guān)的風(fēng)險(xiǎn) 53B. SpecialRisksAssociatedwiththeProject 59B. 與本項(xiàng)目有關(guān)的特殊風(fēng)險(xiǎn) 59C. RisksSpecifictotheHotelIndustry 64C. 酒店行業(yè)的特殊風(fēng)險(xiǎn) 64D. RisksRelatedtotheOffering 71D. 與本發(fā)售有關(guān)的風(fēng)險(xiǎn) 71E. TaxRisks 73E. 稅收風(fēng)險(xiǎn) 73IX. ADDITIONALINFORMATION 79IX. 附加信息 79I.LISTOFEXHIBITS附件清單ExhibitA-SubscriptionAgreement附件A-認(rèn)購(gòu)協(xié)議ExhibitB-LimitedPartnershipAgreement附件B-有限合伙協(xié)議ExhibitC-FormofEscrowAgreement附件C-第三方托管協(xié)議表ExhibitD-FormofLoanDocuments附件D-借款資料表ExhibitE-ProjectBusinessPlan附件E-項(xiàng)目的商業(yè)計(jì)劃ExhibitF-SubscriptionInstructionsandSignaturePages附件F-認(rèn)購(gòu)說明和簽名頁NOTICESTOINVESTORS投資人須知THISMEMORANDUMISBEINGPROVIDEDTOEACHPROSPECTIVEINVESTOR(―PROSPECTIVEINVESTOR‖)INCONNECTIONWITHSUCHPROSPECTIVEINVESTOR’SINTERESTINPURCHASINGONEORMOREUNITS.THEPURPOSEOFTHISMEMORANDUMISTOFURNISHPROSPECTIVEINVESTORSWITHCERTAININFORMATIONREGARDINGAPROSPECTIVEINVESTMENTINTHECOMPANYANDCERTAINOFTHERISKSATTENDANTTHERETO.ALLOFTHEINFORMATIONCONTAINEDINTHISMEMORANDUMISBASEDONTHECURRENT,GOODFAITHINTENTIONSOFTHEGENERALPARTNERANDTHECOMPANY.INFORMATIONREGARDINGTHEPROJECTCONTAINEDINTHISMEMORANDUMISBASEDONINFORMATIONAVAILABLETOTHECOMPANYASOFTHEDATEHEREOFANDBELIEVEDBYTHECOMPANYTOBEACCURATE.CAPITALIZEDTERMSUSEDINTHISMEMORANDUMBUTNOTDEFINEDHEREINSHALLHAVETHEMEANINGSSETFORTHINTHECOMPANY’SSUBSCRIPTIONAGREEMENTORPARTNERSHIPAGREEMENT,ATTACHEDHERETOASEXHIBITSAANDB,RESPECTIVELY.本備忘錄將提供給每位預(yù)期投資者(簡(jiǎn)稱“預(yù)期投資者”),其和購(gòu)買一份或多份股份的預(yù)期投資者的利益緊密相關(guān)。本備忘錄旨在為預(yù)期投資人提供與在公司的預(yù)期投資相關(guān)的某些信息以及與此相關(guān)的風(fēng)險(xiǎn)。本備忘錄中包含的全部信息都是以普通合伙人和公司的目前的誠(chéng)信為基礎(chǔ)的。備忘錄中包含的與項(xiàng)目相關(guān)的信息是建立在公司本材料當(dāng)日可獲得的信息,且公司確信該信息是準(zhǔn)確的。本備忘錄中使用的字母大寫的條款(但未在此處作出限定)的定義參見作為本文件附件的公司認(rèn)購(gòu)協(xié)議(附件A)或合伙人協(xié)議(附件B)中的規(guī)定。THEUNITSOFFEREDHEREBYARESPECULATIVEANDANINVESTMENTINTHEUNITSINVOLVESAHIGHDEGREEOFRISK.PROSPECTIVEINVESTORSSHOULDCAREFULLYCONSIDERTHEINFORMATIONSETFORTHHEREINUNDER―RISKFACTORS‖BELOW.PROSPECTIVEINVESTORSMUSTBEPREPAREDTOBEARTHEECONOMICRISKOFTHEIRINVESTMENTFORANINDEFINITEPERIODANDBEABLETOWITHSTANDATOTALLOSSOFTHEIRINVESTMENT.此次發(fā)售的股份具有很大的投機(jī)性,對(duì)該股份進(jìn)行投資具有很高的風(fēng)險(xiǎn)性。預(yù)期者應(yīng)謹(jǐn)慎對(duì)待以下“風(fēng)險(xiǎn)因素”中給出的信息。預(yù)期投資者應(yīng)準(zhǔn)備好承擔(dān)以下風(fēng)險(xiǎn):在無限期的時(shí)間內(nèi),對(duì)其投資承擔(dān)經(jīng)濟(jì)風(fēng)險(xiǎn),并能承受完全喪失其投資資金的風(fēng)險(xiǎn)。THEUNITSARERESTRICTEDSECURITIESUNDERTHESECURITIESACTANDAPPLICABLEU.S.STATESECURITIESLAWS.ACCORDINGLY,THEINTERESTSMAYNOTBESOLD,TRANSFERRED,ORHYPOTHECATEDINTHEABSENCEOFANEFFECTIVEREGISTRATIONSTATEMENTUNDERTHESECURITIESACTANDAPPLICABLEU.S.STATESECURITIESLAWSORANOPINIONOFCOUNSELACCEPTABLETOTHECOMPANYANDITSCOUNSELTHATSUCHREGISTRATIONISNOTREQUIRED.ADDITIONALLY,THETRANSFEROFUNITSWILLBERESTRICTEDPATHTOWERSEATTLE,LPPRIVATE PLACEMENTMEMORANDUMUNDERTHEPARTNERSHIPAGREEMENT.ACCORDINGLY,INVESTORSWILLBEREQUIREDTOHOLDTHEUNITSINDEFINITELY.根據(jù)證券法和現(xiàn)行的美國(guó)國(guó)家證券法,該股份是受限制證券。相應(yīng)的,在證券法和現(xiàn)行的美國(guó)國(guó)家證券法未作出有效的登記規(guī)定的情況下,或根據(jù)為公司及其法律顧問接受的其他法律顧問的意見認(rèn)為不需要進(jìn)行注冊(cè)的情況下,不得對(duì)相關(guān)權(quán)益進(jìn)行出售、轉(zhuǎn)讓或抵押。另外,股份的轉(zhuǎn)讓將受合伙人協(xié)議的限制。相應(yīng)的,投資人將按要求無限期地持有股份。NEITHERTHEDELIVERYOFTHISMEMORANDUMNORANYSALEMADEHEREUNDERSHALLUNDERANYCIRCUMSTANCESCREATEANIMPLICATIONTHATTHEREHAVEBEENNOCHANGESINTHEAFFAIRSOFTHECOMPANYSINCETHEDATEHEREOFORTHATTHEINFORMATIONHEREINISCORRECTASOFANYTIMESUBSEQUENTTOTHEDATEOFTHISMEMORANDUM.THISMEMORANDUMSUPERSEDESANDREPLACESANYANDALLINFORMATIONDELIVEREDORMADEAVAILABLEBYORONBEHALFOFTHECOMPANYTOTHERECIPIENTSOFTHISMEMORANDUMPRIORTOTHEDATEHEREOF.在任何情況下,本備忘錄的交付或以下進(jìn)行的任何銷售都不作如下暗示:自本日起,公司的事務(wù)不發(fā)生任何變化,或本材料中的信息在本備忘錄日期之后的任何時(shí)間始終正確。本備忘錄將取代此前由公司或公司代表向本備忘錄的接收人交付的或使其獲知的一切信息 。WITHRESPECTTOTHEUNITSORTHISMEMORANDUM,ONLYTHECOMPANYHASBEENAUTHORIZEDTOMAKEANYREPRESENTATIONSORGIVEANYINFORMATIONOTHERTHANTHOSECONTAINEDHEREIN;AND,IFGIVEN,SUCHREPRESENTATIONSANDINFORMATIONARENOTTOBERELIEDUPONUNLESSGIVENINAWRITTENMEMORANDUMFURNISHEDBYTHECOMPANYORITSGENERALPARTNER.NOOFFERINGLITERATUREORADVERTISINGINANYFORMSHOULDBERELIEDUPONINCONNECTIONWITHTHISOFFERINGEXCEPTFORTHISMEMORANDUM,ANDANYOTHERINFORMATIONFURNISHEDBYTHECOMPANYINRESPONSETOAPROSPECTIVEINVESTOR’SREQUEST.NOMIGRATIONBROKER,BROKER,DEALER,SALESMAN,OROTHERPERSONHASBEENAUTHORIZEDTOGIVEANYINFORMATIONORTOMAKEANYREPRESENTATIONNOTCONTAINEDINTHISMEMORANDUM(WHETHERORALORWRITTEN),AND,IFGIVENORMADE,SUCHINFORMATIONORREPRESENTATIONMUSTNOTBERELIEDUPONASHAVINGBEENAUTHORIZEDBYTHEGENERALPARTNERAND/ORTHECOMPANY.PATHTOWERSEATTLE,LPPRIVATE PLACEMENTMEMORANDUM僅公司有權(quán)對(duì)股份或本備忘錄作出相關(guān)聲明或發(fā)布除此處所含信息以外的信息;而且,如果發(fā)布前述聲明和信息,則除公司或其普通合伙人發(fā)送書面的備忘錄外,該聲明和信息均不足采信。除本備忘錄和公司作為對(duì)預(yù)期投資者的答復(fù)給出的其他信息外,任何與此次發(fā)售相關(guān)的任何形式的文字表述或廣告也不可采信。任何移民經(jīng)紀(jì)人、經(jīng)紀(jì)人、經(jīng)銷商、推銷員或其他人員均無權(quán)發(fā)布本備忘錄中未包含的任何信息或作出任何聲明(不管是口頭的還是書面的),而且如果發(fā)出了上述信息或作出了上述聲明,則不應(yīng)視作該信息或聲明已經(jīng)過普通合伙人和/或公司的授權(quán)而對(duì)其產(chǎn)生信賴。THECOMPANY,UPONWRITTENREQUEST,WILLMAKEAVAILABLETOAPROSPECTIVEINVESTORAND/ORHISORHERADVISORSALLDOCUMENTSRELATINGTOTHISOFFERINGANDANYADDITIONALINFORMATIONREGARDINGTHECOMPANY,THEPROJECT,AND/ORTHISOFFERINGTOTHEEXTENTTHECOMPANYPOSSESSESSUCHINFORMATIONORCANACQUIREITWITHOUTUNREASONABLEEFFORTOREXPENSE.REQUESTSFORSUCHDOCUMENTSORINFORMATIONSHOULDBEMADEINWRITINGTO:經(jīng)書面申請(qǐng),公司應(yīng)向預(yù)期投資者和/或其顧問提供與此次發(fā)售相關(guān)的所有資料以及與公司、項(xiàng)目和/或此次發(fā)售相關(guān)的任何追加信息,但限于公司掌握的信息或無需作出不合理的努力或花費(fèi)不合理的費(fèi)用即可獲得的信息。應(yīng)以書面形式將該資料或信息的申請(qǐng)寄送至:PATHTOWERSEATTLE,LPC/OPATHAMERICAKINGCO,LLC2804GRANDAVENUE,SUITE308EVERETT,WA98201轉(zhuǎn)交:美國(guó)華盛頓州埃弗里特市格蘭德大街 2804號(hào)308房間,郵政編碼 98201PROSPECTIVEINVESTORSARENOTTOCONSTRUETHECONTENTSOFTHISMEMORANDUMORANYPRIORORSUBSEQUENTCOMMUNICATIONFROMTHECOMPANYORPROFESSIONALSASSOCIATEDWITHTHISOFFERINGASLEGALORTAXADVICE.EACHPROSPECTIVEINVESTORSHOULDCONSULTWITHHISORHEROWNPERSONALATTORNEY,ACCOUNTANTANDOTHERADVISORS,ATHISORHEROWNEXPENSE,ASTOTHELEGAL,TAX,ECONOMIC,ANDOTHERCONSEQUENCESOFANINVESTMENTINTHEUNITSANDTHEINVESTMENT’SSUITABILITYFORHIMORHER.預(yù)期投資者不得將與此次發(fā)售相關(guān)的本備忘錄的內(nèi)容或與公司或?qū)I(yè)人士間之前或隨后進(jìn)行的交流解釋為法律或稅收建議。就投資股份而帶來的法律、稅收、經(jīng)濟(jì)以及其他后果以及該投資是否適合他或她,每位預(yù)期投資者應(yīng)咨詢他或她自己的私人律師、會(huì)計(jì)以及其他顧問,費(fèi)用由他或她自己承擔(dān)。THISMEMORANDUMCONTAINSSUMMARIESOFCERTAINPROVISIONSOFTHEDOCUMENTSRELATINGTOTHISINVESTMENTANDVARIOUSPROVISIONSOFPATHTOWERSEATTLE,LPPRIVATE PLACEMENTMEMORANDUMRELEVANTSTATUTESANDAPPLICABLEREGULATIONSTHEREUNDER.HOWEVER,SAIDSUMMARIESDONOTPURPORTTOBECOMPLETEANDAREQUALIFIEDINTHEIRENTIRETYBYREFERENCETOTHETEXTOFTHEORIGINALDOCUMENTS,STATUTES,ANDREGULATIONS.本備忘錄包括與本投資相關(guān)的材料中的某些規(guī)定以及與此相關(guān)的法規(guī)和現(xiàn)行規(guī)章的各種規(guī)定的摘要信息。但是,上述摘要信息引用原始資料、法規(guī)和規(guī)章并非旨在給出完整的、合適的信息。EACHPROSPECTIVEINVESTORWHOSUBSCRIBESTOINVESTWILLBEREQUIREDTOREPRESENTANDWARRANTTOTHECOMPANYINHISORHERSUBSCRIPTIONAGREEMENTTHATAMONGOTHERTHINGSHEORSHE:(1)ISBUYINGTHEUNITSFORHISORHEROWNACCOUNT AND NOTWITH ANY VIEW TOTHEUNITS’DISTRIBUTION ORRESALEINTHEFORESEEABLEFUTURE;(2)POSSESSESSUCHKNOWLEDGEANDEXPERIENCEINFINANCIALANDBUSINESSMATTERSTHATHEORSHEISCAPABLEOFEVALUATINGTHEMERITSANDRISKSOFANINVESTMENTINTHEUNITS;(3)ISABLETOBEARTHEECONOMICRISKSOFSUCHANINVESTMENT;(4)COULDAFFORDACOMPLETELOSSOFSUCHANINVESTMENT;AND(5)UNDERSTANDSTHETERMS,RIGHTS,DUTIES,OBLIGATIONS,ANDRESTRICTIONSCONTAINEDINTHISMEMORANDUM,THEPARTNERSHIPAGREEMENT,ANDTHESUBSCRIPTIONAGREEMENT.ASUBSCRIPTIONMAYBEVOID,ATTHEOPTIONOFTHECOMPANY,IFANYREPRESENTATIONSMADEBYTHEPROSPECTIVEINVESTORINHISORHERSUBSCRIPTIONAGREEMENTORTHATAREOTHERWISEDELIVEREDTOTHECOMPANYAREUNTRUE.要求每位認(rèn)購(gòu)股份進(jìn)行投資的預(yù)期投資者應(yīng)在其向公司提交的認(rèn)購(gòu)協(xié)議中向公司保證:除其他事項(xiàng)外,他或她:(1)購(gòu)買該股份是出于他或她自己的考慮,而非持有在可預(yù)期的將來對(duì)股份進(jìn)行分配或轉(zhuǎn)售的想法;(2)他/或她擁有金融和商業(yè)方面的相關(guān)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),能夠?qū)ν顿Y股份的益處和風(fēng)險(xiǎn)作出評(píng)估;(3)能夠承擔(dān)該投資中蘊(yùn)含的經(jīng)濟(jì)風(fēng)險(xiǎn);(4)能夠承擔(dān)完全喪失該投資資金的風(fēng)險(xiǎn);并且(5)理解本備忘錄、合伙人協(xié)議和認(rèn)購(gòu)協(xié)議中包含的條款、權(quán)利、責(zé)任、義務(wù)和限制性規(guī)定。如果公司認(rèn)為預(yù)期投資人交付給公司的認(rèn)購(gòu)協(xié)議中的表述或其他方面存在失實(shí)陳述,則認(rèn)購(gòu)可能無效。THECOMPANYRETAINSTHERIGHT,INITSSOLEDISCRETION,TOACCEPTORREJECT,INWHOLEORINPART,ANYSUBSCRIPTIONANDTOSELLFRACTIONALUNITS.公司保留以下權(quán)利(具有絕對(duì)的酌情處理權(quán)):接受或拒絕(全部或部分)任何認(rèn)購(gòu)以及銷售部分股份。THISMEMORANDUMDOESNOTCONSTITUTEANOFFERORSOLICITATIONTOANYPERSONRESIDINGINAJURISDICTIONWHERESUCHOFFERORSOLICITATIONISNOTAUTHORIZEDORINWHICHTHEPERSONMAKINGTHEOFFERORSOLICITATIONISNOTQUALIFIEDTODOSO.PATHTOWERSEATTLE,LPPRIVATE PLACEMENTMEMORANDUM本備忘錄不構(gòu)成對(duì)在轄區(qū)內(nèi)(即無權(quán)進(jìn)行發(fā)價(jià)或詢價(jià)的區(qū)域或進(jìn)行發(fā)價(jià)或詢價(jià)的人不具有相關(guān)資格的區(qū)域)居住的任何人的發(fā)價(jià)或詢價(jià)。CONFIDENTIALITYANDUNDERTAKINGS保密和承諾條款TheinformationcontainedinthisMemorandumisconfidentialandproprietarytotheCompany.ByacceptingdeliveryofthisMemorandum,theSubscriberwhosenameappearsonthecoverpageofthisMemorandumisdeemedtohaveacknowledgedandagreedtothefollowing:本備忘錄中包含的信息為保密信息,歸公司所有。一旦接受本備忘錄后,名字出現(xiàn)在本備忘錄封面上的認(rèn)購(gòu)人將被視為認(rèn)可并同意以下內(nèi)容:TheinformationcontainedinthisMemorandumwillbeusedbytheSubscribersolelyforthepurposeofdecidingwhethertoproceedwithafurtherinvestigationoftheCompany;認(rèn)購(gòu)人僅能將本備忘錄中包含的信息用于以下目的:決定是否繼續(xù)對(duì)公司進(jìn)行調(diào)查;ThisMemorandumorinformationderivedfromthisMemorandumwillbekeptinstrictconfidencebytheSubscriberandwillnot,whetherinwholeorinpart,be(i)reproducedor(ii)releasedordiscussedbytheSubscriberforanypurposeotherthanananalysisofthemeritsofapotentialinvestmentintheCompanybytheSubscriber,providedthatsuchreleaseordiscussionbySubscriberbelimitedtoitslegalandfinancialadvisorswhoacknowledgeandagreetohonortheconfidentialnatureofthisMemorandum;and認(rèn)購(gòu)人應(yīng)對(duì)本備忘錄或本備忘錄中衍生出的信息進(jìn)行嚴(yán)格保密,并且不得(全部或部分)(i)進(jìn)行復(fù)制,或(ii)出于分析認(rèn)購(gòu)人在公司的潛在投資的好處以外的目的,認(rèn)購(gòu)人對(duì)其進(jìn)行散布或討論,前提是認(rèn)購(gòu)人對(duì)信息進(jìn)行散布或討論僅限于認(rèn)可并同意對(duì)本備忘錄進(jìn)行保密的其法律和財(cái)務(wù)顧問;以及UponthewrittenrequestoftheCompany,thisMemorandum,andanyotherdocumentsorinformationfurnishedtotheSubscriberandanyandallreproductionsthereofandnotesrelatingtheretowillbepromptlyreturned.經(jīng)公司書面要求,應(yīng)立即將提供給認(rèn)購(gòu)人的本備忘錄以及其他資料和信息以及所有復(fù)印件和與此相關(guān)的說明返還公司。IfconflictsarisebetweeninformationpresentedintheCompany’sbusinessplanandtheMemorandum,theinformationinthisMemorandumwillprevail.PATHTOWERSEATTLE,LPPRIVATE PLACEMENTMEMORANDUM如果公司的商業(yè)計(jì)劃和備忘錄中呈現(xiàn)的信息出現(xiàn)沖突,則優(yōu)先適用本備忘錄中的信息。?IfconflictsarisebetweeninformationpresentedintheEnglishlanguageMemorandumandtheMemorandumtranslatedintootherlanguages,theinformationintheEnglishlanguageMemorandumwillprevail.如果備忘錄的英文版本和其他語言的翻譯版本間呈現(xiàn)的信息出現(xiàn)沖突,則優(yōu)先適用英文版本備忘錄中的信息。IV. FORWARD-LOOKINGSTATEMENTSIMPORTANTFACTORSANDASSOCIATEDRISKS事先聲明 重要因素和相關(guān)風(fēng)險(xiǎn)ThisMemorandumcontainscertainforward-lookingstatementswithinthemeaningofSection27AoftheSecuritiesActandSection21EoftheU.S.SecuritiesExchangeActof1934,asamended,(the―ExchangeAct‖).Theseforward-lookingstatementsincludetheplansandobjectivesofCompanymanagementforfutureoperations,includingplansandobjectivesrelatingtothefutureeconomicperformanceoftheProjectThe.forward-lookingstatementsandassociatedriskssetforthinthisMemorandumincludeorrelatetothesuccessfulimplementationandoperationofthebusinessplanfortheProject,theBorrowe’sabilitytorepaytheLoan,thesuccessoftheProject,andotherfactors.按照證券法第27A條和1934年美國(guó)證券交易法第21E條的相關(guān)規(guī)定,本備忘錄包括某些事先聲明。1934年證券交易法(修訂版)(簡(jiǎn)稱“交易法”)。該事先聲明包括公司管理層未來的運(yùn)營(yíng)計(jì)劃和目標(biāo),含與項(xiàng)目以后的經(jīng)濟(jì)實(shí)績(jī)相關(guān)的計(jì)劃和目標(biāo)。本備忘錄中規(guī)定的事先聲明和相關(guān)風(fēng)險(xiǎn)包括(或與其相關(guān))項(xiàng)目的商業(yè)計(jì)劃、借款人的償還借款能力、項(xiàng)目成功以及其他因素的成功實(shí)施和運(yùn)作。Theforward-lookingstatementsincludedhereinarebasedoncurrentexpectationsthatinvolveanumberofrisksanduncertainties.Theseforward-lookingstatementsarebasedonvariousassumptionsregardingtheProjectanditsproposedoperations.Suchassumptionsinvolvejudgmentswithrespectto,amongotherthings,futureeconomic,competitiveandmarketconditions,andfuturebusinessdecisions,allofwhicharedifficultorimpossibletopredictaccuratelyandmanyofwhicharebeyondthecontroloftheCompany.AlthoughtheCompanybelievesthattheassumptionsunderlyingtheforward-lookingstatementsarereasonable,anyoftheassumptionscouldproveinaccurateand,therefore,therecanbenoassurancethattheresultscontemplatedinforward-lookinginformationwillberealized.Inaddition,asdisclosedelsewhereinthisMemorandumandunder―RiskFactors‖below,thebusinessandoperationsoftheProjectaresubjecttosubstantialrisks,whichincreasetheuncertaintyinherentinsuchforward-lookingstatements.Inlightofthesignificantuncertaintiesinherentintheforward-lookingstatementsPATHTOWERSEATTLE,LPPRIVATE PLACEMENTMEMORANDUMincludedherein,theinclusionofsuchinformationshouldnotberegardedasarepresentationbytheCompanyoranyotherpersonthattheobjectivesorplansoftheProjectwillbeachieved此.處包含的事先聲明主要是基于目前的預(yù)期,其中涉及大量的風(fēng)險(xiǎn)和不確定性因素。該事先聲明以與項(xiàng)目及其運(yùn)營(yíng)計(jì)劃相關(guān)的各種設(shè)想為基礎(chǔ)。相關(guān)設(shè)想涉及對(duì)于(除其他事項(xiàng)之外)未來經(jīng)濟(jì)、競(jìng)爭(zhēng)性、市場(chǎng)條件和未來商業(yè)決策等相關(guān)的判斷,而相關(guān)判斷很難或不可能做出準(zhǔn)確預(yù)測(cè),而且很多已經(jīng)超出了公司的控制范圍。 盡管公司確信事先聲明下所做的設(shè)想是合理的,但是任何設(shè)想都有可能證明是并不準(zhǔn)確的,因此,無法確保前瞻性信息中預(yù)期的結(jié)果一定能實(shí)現(xiàn)。另外,正如備忘錄中的其他地方和以下“風(fēng)險(xiǎn)因素”中所表明的那樣:項(xiàng)目的業(yè)務(wù)和運(yùn)營(yíng)是要面臨重大風(fēng)險(xiǎn)的,其增加了事先聲明內(nèi)在的不確定性。鑒于此處所包含的事先聲明內(nèi)在的不確定性,相關(guān)信息的內(nèi)容不得被當(dāng)做公司或其他人發(fā)出的項(xiàng)目目標(biāo)或計(jì)劃一定能實(shí)現(xiàn)的聲明。THEWORDS―MAY,‖―ESTIMATE,‖―PLAN,‖―INTEND,‖―EXPECT,‖―PROPOSED,‖ANDSIMILAREXPRESSIONSAREINTENDEDTOIDENTIFYFORWARD-LOOKINGSTATEMENTS.THESEFORWARD-LOOKINGSTATEMENTSINVOLVEANDARESUBJECTTOKNOWNANDUNKNOWNRISKS,UNCERTAINTIES,ANDOTHERFACTORSTHATCOULDCAUSETHEACTUALRESULTS,PERFORMANCE(FINANCIALOROPERATING)OFTHECOMPANY,ORACHIEVEMENTSTODIFFERMATERIALLYFROMTHEOUTCOMES,EXPRESSEDORIMPLIED,BYSUCHFORWARD-LOOKINGSTATEMENTSORTHEPROJECTIONSSETFORTHHEREIN.SUBSCRIBERSARECAUTIONEDNOTTOPLACEUNDUERELIANCEONTHESEFORWARD-LOOKINGSTATEMENTS,WHICHSPEAKONLYASOFTHEDATEHEREOF.THECOMPANYSPECIFICALLYDISCLAIMSANYOBLIGATIONTORELEASEANYREVISIONSTOTHESEFORWARD-LOOKINGSTATEMENTSTOREFLECTEVENTSORCIRCUMSTANCESAFTERTHEDATEHEREOFORTOREFLECTTHEOCCURRENCEOFUNANTICIPATEDEVENTS.“可能”、“估計(jì)”、“計(jì)劃”、“有意向”、“預(yù)計(jì)”、“建議”等詞語及類似表達(dá)旨在對(duì)事先聲明進(jìn)行明確。該事先聲明涉及(或受制于)已知和未知風(fēng)險(xiǎn)、不確定性和可以給公司帶來實(shí)際結(jié)果、業(yè)績(jī)(財(cái)務(wù)或運(yùn)作方面的)的其他因素或與結(jié)果有重大出入的業(yè)績(jī)(不管是明示的還是暗示的,不管是通過事先聲明還是此處所做的預(yù)測(cè))。認(rèn)購(gòu)人應(yīng)注意不要過度依賴該事先聲明,其僅僅是就當(dāng)日情況而言。公司特別聲明不承擔(dān)在此之后為反映事件、情況或意料之外的事件的發(fā)生對(duì)該事先聲明進(jìn)行修改的義務(wù)。OVERVIEWOFSTRUCTUREEB-5FUNDSINVESTEDINPATHTOWERSEATTLE,LP結(jié)構(gòu)概觀投資到PATHTOWERSEATTLE,LP 的EB-5資金PATHTOWERSEATTLE,LPPRIVATE PLACEMENTMEMORANDUMVI. THEOFFERING發(fā)售General綜述ThisinvestmentcarriessignificantrisksdescribedindetailinSec

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論