情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)的一種特殊用法_第1頁(yè)
情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)的一種特殊用法_第2頁(yè)
情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)的一種特殊用法_第3頁(yè)
情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)的一種特殊用法_第4頁(yè)
情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)的一種特殊用法_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)”的一種特殊用法情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)”的一種特殊用法/NUMPAGES9情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)”的一種特殊用法情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)”的一種特殊用法情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)”的一種特殊用法

某些情態(tài)動(dòng)詞用于“情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)”這一結(jié)構(gòu)中,所表示的含義通常跟所期望的情況相反,所以可以用來(lái)針對(duì)過(guò)去發(fā)生的事情進(jìn)行委婉地批評(píng)。這種用法之所以能收到委婉的效果,是因?yàn)樗挥休p微的埋怨和責(zé)備意味,而不是對(duì)人們素質(zhì)的否定論斷。試比較:1.a.Youcouldhavebeenmoreconsiderate.你本可以想得更周到一些的。b.Youwerestupidnottobemoreconsiderate.你沒(méi)能想得更周到些,太愚蠢了。2.a.Wecouldhavestartedalittleearlier.我們其實(shí)可以早一點(diǎn)動(dòng)身的。b.Itwaswrongofusnottostartalittleearlier.我們沒(méi)有早一點(diǎn)動(dòng)身,那是錯(cuò)誤的。通過(guò)比較可以看出,上兩例a.中的“could+不定式完成時(shí)”表達(dá)的含義為“本來(lái)可以,本來(lái)能夠做的事情,實(shí)際上卻沒(méi)有做”,因而有一種輕微的責(zé)備意味,語(yǔ)氣相當(dāng)委婉;而b.中stupid和wrong的運(yùn)用是一種直截了當(dāng),毫不客氣的批評(píng),責(zé)備。但要注意could的這個(gè)用法只能用在某些肯定句,因?yàn)槠浞穸ň渫ǔ1磉_(dá)對(duì)過(guò)去事情的否定推斷,不能表示委婉批評(píng)。例如:Wecouldn’thavedonebetteratthattime.(當(dāng)時(shí),我們不可能做得更好了。)其它和不定式完成時(shí)連用表達(dá)委婉批評(píng)的情態(tài)動(dòng)詞有:might,need,oughtto,should等。對(duì)于此結(jié)構(gòu)的漢譯應(yīng)注意:一方面要準(zhǔn)確無(wú)誤地譯出這些情態(tài)動(dòng)詞各自的情態(tài)意義;另一方面一定要運(yùn)用“本來(lái)”、“其實(shí)”等字眼來(lái)體現(xiàn)過(guò)去時(shí)間;還有,一定要悟出其中的言外之意——“與既成事實(shí)相反”。只有做到以上幾點(diǎn),才能真正地把握好并譯出這一結(jié)構(gòu)所蘊(yùn)涵的“委婉批評(píng)”意味。請(qǐng)參看以下的分析及譯例?!癿ight+不定式完成時(shí)”用于肯定句,可以表示對(duì)發(fā)生過(guò)的事情進(jìn)行委婉地埋怨,可譯為:“本可以……(實(shí)際上并未)”。3.Youmighthavetoldusalittleearlier.你本可以早一點(diǎn)告訴我們的。4.Youmighthavebeenmorecareful.你還可以更仔細(xì)點(diǎn)兒。注意,和could一樣,might不能在否定句中表示委婉批評(píng),因?yàn)椤癿ight+不定式完成時(shí)”的否定結(jié)構(gòu)用來(lái)表示對(duì)過(guò)去某事可能性的推測(cè)。例如:MarymightnothavemetTomyesterday.(昨天瑪麗可能沒(méi)有見(jiàn)到湯姆)?!皀eed+不定式完成時(shí)”用于否定句,表示本來(lái)沒(méi)有必要做的事情卻做了,具有委婉的責(zé)備意味,常譯為:“本不必……”。5.Youneedn’thavekeptmewaitingallthetime.其實(shí)你不必讓我一直等著。6.Youneedn’thavegonetherelastnight.你昨晚本來(lái)不必去那兒的?!皁ughtto+不定式完成時(shí)”用于肯定句表示本來(lái)應(yīng)該做的事情而沒(méi)有做,可譯為:“本應(yīng)該……”;本結(jié)構(gòu)用于否定句表示本來(lái)不該做的事情而做了,常譯為:“本不該……”,均有輕微的批評(píng)意味。7.Yououghttohavetoldhimthatthepaintonthatseatwaswet.你本應(yīng)該告訴他那座位上的油漆未干。8.Yououghtn’ttohaveletheroutofhospitalsosoon.你本不該讓她這么快就出院?!皊hould+不定式完成時(shí)”不論用在肯定句還是否定句,在意義和用法上都和“oughtto+不定式完成時(shí)”相同,所以也具有委婉的批評(píng)意味。不過(guò)oughtto在語(yǔ)氣上較正式,針對(duì)性較強(qiáng)一些;而should更普通化,更口語(yǔ)化一些,因而可以收到比oughtto更為委婉的效果。例如:9.Youshouldhavefinishedyourhomeworkyesterday.你本來(lái)昨天就該完成你的作業(yè)。10.Sheshouldn’thaveopenedtheletter;itwasn’taddressedtoher.她本來(lái)不該打開(kāi)那封信,那不是寫(xiě)給她的。

通過(guò)以上的分析和譯例,想必對(duì)其中的“委婉批評(píng)”意味已有了較為深刻的體會(huì)。那么反過(guò)來(lái)對(duì)于下列句子,你會(huì)給出準(zhǔn)確的英譯嗎?1.我實(shí)在是為你著急,你本不該一聲不吭地離開(kāi)家。誤譯:Iwasreallyanxiousaboutyou.Youshouldn’tleavehomewithoutaword.正譯:Iwasreallyanxiousaboutyou.Yououghtn’tto/shouldn’thavelefthomewithoutaword.簡(jiǎn)析:談到對(duì)現(xiàn)在或?qū)?lái)的告誡可用“shouldn’t/oughtn’tto+動(dòng)詞原形”。但表示“過(guò)去不該做的事情而做了”,則必須后接不定式的完成時(shí)。2.你本來(lái)應(yīng)該一下體育課就把所有的這些球送還給老師。誤譯:Youshouldhavereturnedalltheseballstotheteacherassoonasthephysicaltrainingclassisover.正譯:Youshouldhavereturnedalltheseballstotheteacherassoonasthephysicaltrainingclasswasover.簡(jiǎn)析:在“情態(tài)動(dòng)詞+不定式完成時(shí)”這一結(jié)構(gòu)中,不論其中情態(tài)動(dòng)詞為現(xiàn)在時(shí)還是過(guò)去時(shí),一概表示過(guò)去時(shí)間。所以與其連用從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞要用過(guò)去時(shí)形式。3.你本來(lái)沒(méi)必要一整天呆在床上啥都不干。誤譯:Youdidn’thavetostayinbedalldaylongwithoutdoinganything.正譯:Youneedn’thavestayedinbedalldaylongwithoutdoinganything.簡(jiǎn)析:“didn’thaveto”表示當(dāng)時(shí)給對(duì)方的告誡,以不至于使“呆在床上啥都不干”成為事實(shí)。但對(duì)于“呆在床上不干活”這種既成事實(shí)的委婉責(zé)備,應(yīng)該用“needn’t+不定式完成時(shí)”。4.你本來(lái)能夠通過(guò)那次考試的,可是你不夠細(xì)心。誤譯:Youwereabletopasstheexamination,butyouweren’tcarefulenough.正譯:Youcouldhavepassedtheexamination,butyouweren’tcarefulenough.簡(jiǎn)析:上述誤譯表示對(duì)當(dāng)時(shí)能力的肯定“具有通過(guò)考試的實(shí)力”以及對(duì)其缺點(diǎn)的提醒“有些粗心”,以后的實(shí)際結(jié)果可能會(huì)是“通過(guò)了考試”。從原文的字里行間可以推斷出這樣的言外之意:“實(shí)際并未通過(guò)考試”,這種“與過(guò)去事實(shí)相反”的表達(dá),無(wú)疑該用“could+不定式完成時(shí)”。5.我們本來(lái)應(yīng)該走另一條路的,那樣或許會(huì)更快些。誤譯:Weshouldhavetakentheotherroad.Itmayhavebeenquicker.正譯:Weshouldhavetakentheotherroad.Itmighthavebeenquicker.簡(jiǎn)析:雖然may和might跟不定式完成時(shí)連用都可以表示過(guò)去的可能性,但從前一句話可以看出“實(shí)際并未走另一條路”,那么對(duì)于后一句這種從未付諸檢驗(yàn)的可能性,只能用might表達(dá)。6.把電視機(jī)扔出窗外可不是個(gè)好主意——那可能會(huì)砸著人的。誤譯:Itwasn’tagoodideatothrowtheTVoutofthewindow——itcouldhitsomebody.正譯:Itwasn’tagoodideatothrowtheTVoutofthewindow——itcould/mighthavehitsomebody.簡(jiǎn)析:could雖然是過(guò)去時(shí)形式,但“could+動(dòng)詞原形”不用來(lái)表達(dá)過(guò)去的可能性;另外,此處若用“can+不定式完成時(shí)”來(lái)表達(dá)過(guò)去的可能性也不合適,因?yàn)榇私Y(jié)構(gòu)不能用于肯定句。要表達(dá)本來(lái)有可能但并沒(méi)有發(fā)生的動(dòng)作,應(yīng)該用“could/might+不定式完成時(shí)”結(jié)構(gòu)。7.你本來(lái)可以早點(diǎn)告訴我她要在外邊過(guò)夜的。誤譯:Youmighttellmeearlierthatshewasgoingtostayoutallnight.正譯:Youmight/couldhavetoldmeearlierthatshewasgoingtostayoutallnight.簡(jiǎn)析:might雖是may的過(guò)去時(shí)形式,但“might+動(dòng)詞原形”結(jié)構(gòu)并不表示過(guò)去,而表示現(xiàn)在或?qū)?lái)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論