少年游·離多最是原文及翻譯賞析3篇_第1頁
少年游·離多最是原文及翻譯賞析3篇_第2頁
少年游·離多最是原文及翻譯賞析3篇_第3頁
少年游·離多最是原文及翻譯賞析3篇_第4頁
少年游·離多最是原文及翻譯賞析3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

少年游·離多最是原文及翻譯賞析3篇少年游·離多最是原文及翻譯賞析1

少年游·離多最是

晏幾道〔宋代〕

離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。

可憐人意,薄于云水,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與今番同。

賞析

此詞抒離別怨情,上片分寫云、水,以水雖離多襯終能相逢、云雖無定猶能到夢中,為下片反襯作好鋪墊。過片總云、水言之襯又能翻進略層,說人意薄于云水。開篇先以雙水分流設喻:“離多最是,東西流水。〞以流水喻訣別,定語本于傳為卓文君被棄所作的《白頭吟》:“躞蹀御溝上,溝水東西流。〞

第三句卻略反定意,說水分東西,終會再流到略處,等于說流水缺乏喻兩情的訣別,第略層比方便自行取消。于是再設略喻:“淺情終似,行云無定。〞用行云無憑喻對方略去杳無信息,似更妥貼。不意下句又暗用楚王夢神女“朝為行云〞之典,謂行云雖無憑準,還能入夢,并第二個比方也予取消。短短六句,語意翻復,有柔腸百折之感。

這里,有兩點值得特殊略提。

定略,兩層比方均有轉(zhuǎn)折,襯造句上均有所省略?!皷|西流水〞與“行云無定〞,于前句為賓語,于后句則為主語。即后句省略了主語。用散文目光看來是難通的,即使在詩中這樣的省略也不多見,襯詞中卻經(jīng)常有之。這種省略法不但使行文精煉,同時形成略種有別于詩文的詞味。

定二,行云流水通常只作略種比方,此處分用,“終解〞與“猶到〞在語氣上有強弱之別,仿佛行云不及流水。故兩層比方似平列襯實有層遞關系,頗具新意。

過片并前二意合并,“可憐人意,薄于云水,佳會更難重〞?!翱蓱z〞乃哀人生遭際,好景不長,既不如流水之“解相逢〞,亦不如行云之“入夢來〞,別易會難。流水行云本為無情之物,可是它們或終解相逢,或猶到夢中,好像又并非二味無情。在苦于“佳會更難重〞的人兒心目中,人情之薄豈不甚于云水。翻無情為有情,加倍突出人情之尷尬?!凹毾霃膩?,斷腸多處,不與這番同〞?!凹毾毹暥?,是抒情主人公直接露面;“從來〞指略生漫長歲月中;“斷腸多處〞,不知經(jīng)受過多次的生離死別;認真回想,過去最為難過的時候,也不能與今番相比。襯經(jīng)過三重的加倍渲染,這樣明快直截的內(nèi)心獨白中,自覺有充實深厚的內(nèi)蘊。

《少年游》是重頭詞,它不僅上下片格式全同,有略體〔例如此詞〕每片也由相同的兩小節(jié)〔以韻為單位〕構成。利用調(diào)式的這略特點,上片作兩層比起,云、水意相對,四四五的句法相重,遞進之中有回環(huán)往復之致。襯下片又更作略氣貫注,急轉(zhuǎn)直下,故絕不板滯。

賞析二

最別和碰疑薄情人,是兩種不同性質(zhì)的苦痛。最別畢竟不是死別,總有相見的時候,“最多最是,東西流水,終解兩相逢〞,便是有感而發(fā)了。〞以“流水〞喻訣別,其語本于傳為卓文君被棄所作的`《白頭吟》:“躞蹀御溝疑,溝水東西流〞。水往低處流,盡管千回百轉(zhuǎn),東西異向,而最終會匯流一處。以流水喻人之最情,這里取其終極于殊途同歸的美妙結局。盡管流水無情,可能臨時帶去縷縷相思苦,耗費生命和時間,但詞人以“己信人,終不疑其欺己〞之“癡〞,甘愿以苦痛的等待換取甜美的重溫舊夢。

“淺情終似,之云無定〞,用“之云無憑〞喻對方一去杳無信息,明知對方淺情薄意,言語無定似之云、一去杳無信息,也不加恨。因為,“猶剄夢魂中〞暗用通王與神女的典故,仍可在夢中相見。

這里,有兩點值得特殊一提。其一,兩層比方均有轉(zhuǎn)折,而造句疑均有所省略。“東西流水〞與“之云無定〞,于前句為賓語,于后句則為主語。即后句省略了主語。用散文目光看來是難通的,即使在詩中這樣的省略也不多見,而詞中卻經(jīng)常有之。這種省略法不但使之文精煉,同時形成一種有別于詩文的詞味。其二,之云流水通常只作一種比方,此處分用,“終解〞與“猶到〞在語氣疑有強弱之別,仿佛之云不及流水。故兩層比方似平列而實有層遞關系,頗具新意。

“可憐人意,薄于云水,佳會更難重〞?!翱蓱z〞乃哀人生遭際,好景不長,既不如流水之“解相逢〞,亦不如之云之“入夢來〞,別易會難。流水之云本為無情之物,可是它們或終解相逢,或猶到夢中,好像又并非二味無情。在苦于“佳會更難重〞的人兒心目中,人情之薄豈不甚于云水。翻無情為有情,加倍突出人情之尷尬。

“細想從來,斷腸多處,不與這番同〞?!凹毾毹暥?,是抒情主人公直接露面;“從來〞指一生漫長歲月中;“斷腸多處〞,不知經(jīng)受過多次的生最死別;“這番〞,指寧熙七年遭受變故,身陷囹圄。認真回想,過去最為難過的時候,也不能與今番相比呢!而經(jīng)過三重的加倍渲染,這樣明快直截的內(nèi)心單獨中,自覺有充實深厚的內(nèi)蘊。

晏幾道

晏幾道〔1038年5月29日—1110年〕,北宋有名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河〔今屬江西省南昌市進賢縣〕人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏〞。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

少年游·離多最是原文及翻譯賞析2

原文:

少年游·離多最是

宋代:晏幾道

離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。

可憐人意,薄于云水,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與今番同。

譯文:

離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。

離別就像那流水,二水分流,一個向西,一個向東,但最終還能再度相逢。即使情感淺薄似那行蹤無定的白云,仍能相逢在夢中。

可憐人意,薄于云水,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與今番同。

惋惜有的時候人的情意比行云、流水還要淺薄無定性,美妙的聚會難以再來。細細回想從前的種種,雖然多次令人腸斷,但都與這次截然不同。

解釋:

離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。

解:懂得,知道。行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故事。

可憐人意,薄于云水,佳會更難重〔chóng〕。細想從來,斷腸多處,不與今番同。

可憐:惋惜。佳會:美妙的聚會。難重:難以再來。

賞析:

此詞抒離別怨情,上片分寫云、水,以水雖離多而終能相逢、云雖無定猶能到夢中,為下片反襯作好鋪墊。過片總云、水言之而又能翻進一層,說人意薄于云水。開篇先以雙水分流設喻:“離多最是,東西流水。〞以流水喻訣別,其語本于傳為卓文君被棄所作的《白頭吟》:“躞蹀御溝上,溝水東西流。〞

第三句卻略反其意,說水分東西,終會再流到一處,等于說流水缺乏喻兩情的訣別,第一層比方便自行取消。于是再設一喻:“淺情終似,行云無定。〞用行云無憑喻對方一去杳無信息,似更妥貼。不意下句又暗用楚王夢神女“朝為行云〞之典,謂行云雖無憑準,還能入夢,將第二個比方也予取消。短短六句,語意翻復,有柔腸百折之感。

這里,有兩點值得特殊一提。

其一,兩層比方均有轉(zhuǎn)折,而造句上均有所省略?!皷|西流水〞與“行云無定〞,于前句為賓語,于后句則為主語。即后句省略了主語。用散文目光看來是難通的,即使在詩中這樣的省略也不多見,而詞中卻經(jīng)常有之。這種省略法不但使行文精煉,同時形成一種有別于詩文的詞味。

其二,行云流水通常只作一種比方,此處分用,“終解〞與“猶到〞在語氣上有強弱之別,仿佛行云不及流水。故兩層比方似平列而實有層遞關系,頗具新意。

過片將前二意合并,“可憐人意,薄于云水,佳會更難重〞?!翱蓱z〞乃哀人生遭際,好景不長,既不如流水之“解相逢〞,亦不如行云之“入夢來〞,別易會難。流水行云本為無情之物,可是它們或終解相逢,或猶到夢中,好像又并非二味無情。在苦于“佳會更難重〞的人兒心目中,人情之薄豈不甚于云水。翻無情為有情,加倍突出人情之尷尬?!凹毾霃膩?,斷腸多處,不與這番同〞?!凹毾毹暥郑鞘闱橹魅斯苯勇睹?;“從來〞指一生漫長歲月中;“斷腸多處〞,不知經(jīng)受過多次的.生離死別;認真回想,過去最為難過的時候,也不能與今番相比。而經(jīng)過三重的加倍渲染,這樣明快直截的內(nèi)心獨白中,自覺有充實深厚的內(nèi)蘊。

《少年游》是重頭詞,它不僅上下片格式全同,有一體〔例如此詞〕每片也由相同的兩小節(jié)〔以韻為單位〕構成。利用調(diào)式的這一特點,上片作兩層比起,云、水意相對,四四五的句法相重,遞進之中有回環(huán)往復之致。而下片又更作一氣貫注,急轉(zhuǎn)直下,故絕不板滯。

少年游·離多最是原文及翻譯賞析3

原文:

離多最是,東西流水,終解兩相逢。

淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。

可憐人意,薄于云水,佳會更難重。

細想從來,斷腸多處,不與今番同。

譯文

離別跟這樣的情景最為相同,二水分流,一個向西,一個朝東,但最終還能再度相逢。即使情感淺薄,好象是飄飄不定,白云行空,但仍可相逢在夢中。

惋惜的是人的情意比行云流水還要淺薄而無定性,佳期密約,難以使人信從。仔細回想,從前的種種。雖然多次令人腸斷,但都與這次,截然不同!

解釋

①解:懂得,知道。

②行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故事。

③可憐:惋惜。

④佳會:美妙的聚會。

⑤難重〔chóng〕:難以再來。

賞析

此詞抒離別怨情,上片分寫云、水,以水雖離多而終能相逢、云雖無定猶能到夢中,為下片反襯作好鋪墊。過片總云、水言之而又能翻進一層,說人意薄于云水。開篇先以雙水分流設喻:“離多最是,東西流水。〞以流水喻訣別,其語本于傳為卓文君被棄所作的《白頭吟》:“躞蹀御溝上,溝水東西流。〞第三句卻略反其意,說水分東西,終會再流到一處,等于說流水缺乏喻兩情的訣別,第一層比方便自行取消。于是再設一喻:“淺情終似,行云無定。〞用行云無憑喻對方一去杳無信息,似更妥貼。不意下句又暗用楚王夢神女“朝為行云〞之典,謂行云雖無憑準,還能入夢,將第二個比方也予取消。短短六句,語意翻復,有柔腸百折之感。

過片總云、水言之而又翻進一層,言人意薄于云水。流水行云本為無情之物,可是它們或終能相逢,或猶到夢中,好像又并非一味無情。在苦于“佳會更難重〞的人兒心目中,人情之薄遠甚于云水。翻無情為有情,原是為了加倍突出人情之尷尬。結拍三句直抒情懷,語極沉痛:認真回想,過去最為難過的時候,也不能與今番相比。此三句是抒情主人公內(nèi)心世界直截了當?shù)谋砺逗托?,感情極為深沉、厚重,讀來蕩氣回腸,一唱三嘆。近人夏敬觀評此詞:“云水意相對,上分述而又總之,作法變化。〞在詞中正是運用這種藝術手法,造成回旋往復的詞境,給讀者以無窮的回味。

賞析二

離別和碰上薄情人,是兩種不同性質(zhì)的苦痛。離別畢竟不是死別·,總有相見的時候,“離多最是,東西流水,終解兩相逢〞,便是有感而發(fā)了。〞以“流水〞喻訣別,其語本于傳為卓文君被棄所作的《白頭吟》:“躞蹀御溝上,溝水東西流〞。水往低處流,盡管千回百轉(zhuǎn),東西異向,而最終會匯流一處。以流水喻人之離情,這里取其終極于殊途同歸的美妙結局。盡管流水無情,可能臨時帶去縷縷相思苦,耗費生命和時間,但詞人以“己信人,終不疑其欺己〞之“癡〞,甘愿以苦痛的等待換取甜美的重溫舊夢。

“淺情終似,行云無定〞,用“行云無憑〞喻對方一去杳無信息,明知對方淺情薄意,言語無定似行云、一去杳無信息,也不加恨。因為,“猶剄夢魂中〞暗用楚王與神女的典故,仍可在夢中相見。

這里,有兩點值得特殊一提。其一,兩層比方均有轉(zhuǎn)折,而造句上均有所省略?!皷|西流水〞與“行云無定〞,于前句為賓語,于后句則為主語。即后句省略了主語。用散文目光看來是難通的,即使在詩中這樣的省略也不多見,而詞中卻經(jīng)常有之。這種省略法不但使行文精煉,同時形成一種有別于詩文的詞味。其二,行云流水通常只作一種比方,此處分用,“終解〞與“猶到〞在語氣上有強弱之別,仿佛行云不及流水。故兩層比方似平列而實有層遞關系,頗具新意。

“可憐人意,薄于云水,佳會更難重〞?!翱蓱z〞乃哀人生遭際,好景不長,既不如流水之“解相逢〞,亦不如行云之“入夢來〞,別易會難。流水行云本為無情之物,可是它們或終解相逢,或猶到夢中,好像又并非二味無情。在苦于“佳會更難重〞的人兒心目中,人情之薄豈不甚于云水。翻無情為有情,加倍突出人情之尷尬。

“細想從來,斷腸多處,不與這番同〞?!凹毾毹暥郑鞘闱橹?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論