版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Exercises:村東頭的王大媽來了,受壞人欺騙的村民們也來了。TherecameAuntWangwhodweltattheeasternendofthevillage,andalsocamethevillagerswhohadbeendeceived.去年他為了完成一個(gè)項(xiàng)目在實(shí)驗(yàn)室用計(jì)算機(jī)努力地干了十個(gè)月。Heworkedhardwithacomputerinthelabfortenmonthsinordertocompleteaprojectlastyear.Exercises:村東頭的王大媽來了,受壞人欺騙的村民們也1這一年的清明,分外寒冷;楊柳才吐出半粒米大的新芽。天明未久,華大媽已在右邊的一座新墳前面,排出四碟菜,一碗飯,哭了一場(chǎng)。TheQingMingFestivalthatyearwasunusuallycold.Willowswereonlybeginningtoputforthshootsnolargerthangrains.Shortlyafterdaybreak,OldShuan’swifebroughtfourdishesandabowlofricetosetbeforeanewgraveintherightsection,andwailedbeforeit.TheweatherthatApril—themonthonwhichtheGrave-SweepingFestivalfell—wasunusuallycold,withbudsnomorethanhalfthesizeofricegrainsdaringtopeepoutontothewillowbranches.Notlongafterdaybreak,aweepingHuaDamasetfourdishesoffoodandabowlofriceinfrontofanewgrave.這一年的清明,分外寒冷;楊柳才吐出半粒米大的新芽。天明未久,2
閣下如認(rèn)為該公司信守合同,可以勝任我公司之代理商,則請(qǐng)告知,我們當(dāng)不勝感激。到南京時(shí),有朋友約去游逛,勾留了一日;第二日上午便須渡江到浦口,下午上車北去。知己知彼,百戰(zhàn)不殆;不知彼而知己,一勝一負(fù);不知彼不知己,每戰(zhàn)必殆。(孫子《謀攻》)
閣下如認(rèn)為該公司信守合同,可以勝任我公司之代理商,則請(qǐng)告知3第四節(jié)、漢語長(zhǎng)句的翻譯一、英漢語句的結(jié)構(gòu)差異(形合與意合之別)二、翻譯方法1)確定關(guān)系,分清主次2)形合手段,珠聯(lián)璧合三、注意事項(xiàng)1)突出主題,避免主次不清。2)均衡分布,避免頭重腳輕。3)調(diào)整語序,避免關(guān)系不明。四、顯性復(fù)句(句內(nèi)關(guān)系的再現(xiàn))第四節(jié)、漢語長(zhǎng)句的翻譯一、英漢語句的結(jié)構(gòu)差異(形合與意合之別4一、英漢語句的結(jié)構(gòu)差異
(形合與意合之別)知己知彼,百戰(zhàn)不殆;不知彼而知己,一勝一負(fù);不知彼不知己,每戰(zhàn)必殆。(孫子《謀攻》)(若)知己(而又)知彼,(則)百戰(zhàn)不殆;(若)不知彼而知己,(則)(將)一勝(及)一負(fù);(若)不知己(而又)不知彼,(則)每戰(zhàn)(將)必殆。
Youcanfightahundredbattleswithoutdefeatifyouknowtheenemyaswellasyourself.Youwillwinonebattleandloseonebattleifyouknowyourselfbutleaveyourselfinthedarkabouttheenemy.Youwillloseeverybattleifyouleaveboththeenemyandyourselfinthedark.一、英漢語句的結(jié)構(gòu)差異
(形合與意合之別)知己知彼,百戰(zhàn)不殆5Parataxis:thearrangingofclausesoneafteranotherwithoutconnectivesshowingtherelationbetweenthem.(clauses,sentencesorparagraphsareorganizedintotextsmainlythroughmeaning,notform)Furtherreference:EugeneA.Nida,TranslatingMeaning敘事原則(時(shí)間先后、事件發(fā)展)論理原則(因前果后、前提在前,結(jié)論在后)Parataxis:thearrangingofcl6語法關(guān)系主要不是通過詞本身的形態(tài)來表達(dá),而是通過虛詞、詞序等手段來表達(dá),詞語或語句間的連接主要憑借語義或語句間的邏輯關(guān)系來實(shí)現(xiàn),做到意思的連貫,這種特點(diǎn)語言學(xué)上叫做意合(漢語歸類為分析性的語言Analyticlanguage的原因之一)以意馭形、簡(jiǎn)約松散,意義貫通,形散而神不散。英語主要是SyntheticLanguage綜合型,主要通過詞本身的形態(tài)變化來表達(dá)語法意義。英語是重形合的語言,注重形式完備、以形顯義。結(jié)構(gòu)清晰,主謂中心,疊床架屋,樹型空間圖式。結(jié)構(gòu)完整、形式嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明、語法明確。語法關(guān)系主要不是通過詞本身的形態(tài)來表達(dá),而是通過虛詞、詞序等7Hypotaxis:thedependentorsubordinateconstructionorrelationshipofclauseswithconnectives.(thewordsorsentencesinatextareconnectedwitheachothermainlythroughstructuralmeans,bothlexicalandmorphological)Whileallourplanswerestillintheblue-printstage,ourcompetitorsgotthejumponus.我們還在運(yùn)籌之中,對(duì)手就搶先了一步。Hypotaxis:thedependentorsu8Itwasanoldwoman(1),tallandshapelystill(2),thoughwitheredbytime(3),onwhomhiseyesfell(4)whenhestoppedandturned(5).他站住,轉(zhuǎn)過身來(5),定睛一看(4),是個(gè)年邁婦女(1),個(gè)子很高,依然一副好身材(2),雖然受歲月折磨而顯得憔悴(3)。Itwasanoldwoman(1),talla9Itwouldtakemeanentirebooktolist(1)allofthepeopleIhaveknowninmylifewhospentthemajorityoftheirlivesassinglepeople(2),butwhoweretheundisputedfocusofalargegroupoffriends(3)--usuallyservingasproblem-solvers,andwidelyrespectedandloved(4).我畢生認(rèn)識(shí)了許多人,他們一生中大部分時(shí)間都是單身(2),但在朋友群中卻無可非議地是個(gè)核心人物(3)。他們經(jīng)常幫人解決問題,廣受尊敬,廣受愛戴(4)。要把這些人的姓名一一列出的話,恐怕要寫一本書(1)。第四節(jié)-漢語長(zhǎng)句的翻譯課件10HehadflowninjustthedaybeforefromGeorgia,(1)wherehehadspenthisvacation(2)baskinginthesun(3)afterthecompletionoftheconstructionjob(4)hehadbeenengagedinintheSouth(5).他本來在南方從事一項(xiàng)建筑工程(5),任務(wù)完成之后(4),他就上佐治亞去度假(2),享受著陽光(3),前天才坐飛機(jī)回來(1)。第四節(jié)-漢語長(zhǎng)句的翻譯課件11二、翻譯方法1)確定關(guān)系,分清主次閣下如認(rèn)為該公司信守合同,可以勝任我公司之代理商,則請(qǐng)告知,我們當(dāng)不勝感激。Itwouldbemuchappreciatedifyouwouldinformuswhetherthecompanycanbereliedontoabidebyagreementhencequalifiedtobeanagentonourbehalf.二、翻譯方法122)形合手段(非謂語動(dòng)詞、從句、介詞短語、adj)非謂語動(dòng)詞普遍的看法是,簡(jiǎn)化手續(xù),提高工資,比給企業(yè)經(jīng)濟(jì)方面的優(yōu)惠更重要。Itisageneralopinionthattosimplifyformalitiesandtoenhanceefficiencyaremoreimportantthantogivepreferentialeconomicaltreatmenttoenterprises。第四節(jié)-漢語長(zhǎng)句的翻譯課件13運(yùn)用英語形容詞及形容詞短語人真是可笑的動(dòng)物,一點(diǎn)極微末的小事情,便會(huì)受著很深的影響。Menarereallylaughablecreatures,soeasilyupsetbytrifles.他們大多是一些基層技術(shù)人員:他們有才有智,奉公守法,深信自己的所作所為是為國(guó)為民。Mostofthemaregrass-roottechnicalpersonnel.Capable,intelligent,dedicatedandlaw-abiding,theybelievethatallthattheydoisfortheirpeopleandtheircountry.運(yùn)用英語形容詞及形容詞短語14介詞短語研究生學(xué)制為三年,有六個(gè)系有權(quán)授予碩士學(xué)位,英語系還可授予博士學(xué)位。Thepost-graduatecourseisthreeyears,withsixdepartmentsauthorizedtoconferMasterofArtsandtheEnglishDepartmenttoconferthedoctorate.
介詞短語15賞析:珠聯(lián)璧合之妙1/到南京時(shí),有朋友約去游逛,勾留了一日;第二日上午便須渡江到浦口,下午上車北去。(朱自清:背影)IspentthefirstdayinNanjingstrollingaboutwithsomefriendsattheirinvitation,andwasferryingacrosstheYangtseRivertoPukouthenextmorningandthencetakingatrainforBeijingontheafternoonofthesameday.
賞析:珠聯(lián)璧合之妙161/到南京時(shí),有朋友約去游逛,勾留了一日;第二日上午便須渡江到浦口,下午上車北去。(朱自清:背影)
IspentthefirstdayinNanjingstrollingaboutwithsomefriendsattheirinvitation,andwasferryingacrosstheYangtseRivertoPukouthenextmorningandthencetakingatrainforBeijingontheafternoonofthesameday.
(42words,張譯)AfriendkeptmeinNanjingforadaytoseesights,andthenextmorningIwastocrosstheYangtzetoPukoutotaketheafternoontraintothenorth.(32words,楊譯)1/到南京時(shí),有朋友約去游逛,勾留了一日;第二日上午便須渡172/我們過了江,進(jìn)了車站。我買票,他忙著照看行李。WeenteredtherailwaystationaftercrossingtheRiver.WhileIwasatthebookingofficebuyingaticket,fathersawtomyluggage.(張)WecrossedtheYangtzeandarrivedatthestation,whereIboughtaticketwhilehesawtomyluggage.(楊)2/我們過了江,進(jìn)了車站。我買票,他忙著照看行李。We18三、注意事項(xiàng)1)突出主題,避免主次不清上海是個(gè)充滿活力的大都市,上海市民的居住正發(fā)生著深刻的變化。Shanghai,ametropolisfullofvigorandvitality,witnessesdramaticchangesinthehousingconditionsofitspeople.三、注意事項(xiàng)192)均衡分布,避免頭重腳輕。求穩(wěn)定、謀發(fā)展、促合作,是當(dāng)今各國(guó)人民的共同愿望。Itisthecommonaspirationofallthepeopleintheworldtomaintainstability,seekdevelopmentandpromotecooperation.結(jié)束臺(tái)灣同祖國(guó)大陸分離的局面,實(shí)現(xiàn)祖國(guó)的完全統(tǒng)一,是中國(guó)共產(chǎn)黨義不容辭的使命。ItistheboundendutyoftheChineseCommuniststoendseparationbetweenTaiwanandChina’smainlandandachievethecompletereunificationofChina.2)均衡分布,避免頭重腳輕。203)調(diào)整語序,添加關(guān)聯(lián)詞我讀到此處,在晶瑩的淚光中,又看見那肥胖的,青布棉袍,黑布馬褂的背影。唉!我不知何時(shí)再能與他相見!WhenIreadthis,throughamistoftearsIsawhisbluecotton-paddedgownandblackjacketoncemoreashisburlyfigurewalkedawayfromme.Shallweevermeetagain?(楊)ThroughtheglisteningtearswhichthesewordshadbroughttomyeyesIagainsawthebackoffather’scorpulentforminthedarkbluecotton-paddedclothlonggownandtheblackclothmandarinjacket.Oh,howIlongtoseehimagain!(張3)調(diào)整語序,添加關(guān)聯(lián)詞我讀到此處,在晶瑩的淚光中,又看見那211)天無二日,世無二主。2)不是他沒有講清楚,就是我沒有聽明白。1)Heavencannotsupporttwosuns,norearthtwomasters.2)EitherhedidnotspeakdistinctlyorIdidnothearwell.四、顯性復(fù)句(句內(nèi)關(guān)系的再現(xiàn))
1、并列關(guān)系1)天無二日,世無二主。1)Heavencannot22不僅……而且……還……并且……1)他既是個(gè)科學(xué)家,也是個(gè)小提琴家。2)在太陽系,不但行星,而且太陽本身也在不斷地運(yùn)動(dòng)。notonly…butalso…;…aswellas……aswell1)Heisascientistandaviolinistaswell.2)Inthesolarsystemtheplanetsaswellasthesunitselfareinconstantmotion.2、遞進(jìn)關(guān)系
不僅……而且……還……并且……notonly…butal233、選擇關(guān)系1)外商投資企業(yè)經(jīng)企業(yè)申請(qǐng),稅務(wù)部門批準(zhǔn),可減輕或免征工商統(tǒng)一稅。2)他們寧愿待在家里而不愿意去觀光。1)Aforeigninvestmententerprisemayapplytotaxauthoritiesandmayenjoy,iftheapplicationisapproved,reductionorexemptionoftheconsolidationindustrialandcommercialtax.2)Theywouldratherstayathomethangosightseeing.3、選擇關(guān)系1)外商投資企業(yè)經(jīng)企業(yè)申請(qǐng),稅務(wù)部門批準(zhǔn),可減輕244、目的關(guān)系1)為了生存,為了自己和子孫后代的衣食住行,人類和大自然不斷地進(jìn)行著斗爭(zhēng)。2)要做好防汛工作,以免臨時(shí)措手不及。1)Inordertosurvive,tofeed,clotheandshelterhimselfandhischildren,manisengagedinaconstantstrugglewithnature.2)Wemustdoagoodjoboffloodpreventionsoasnottobecaughtunprepared.4、目的關(guān)系1)為了生存,為了自己和子孫后代的衣食住行,人類255、假設(shè)關(guān)系1)倘若客人不來怎么辦?2)假若哥倫布沒有發(fā)現(xiàn)美洲大陸,別人也會(huì)發(fā)現(xiàn)的。1)Whatshallwedoiftheguestsfailtoturnup?2)EvenifColumbushadnotdiscoveredthecontinentofAmerica,somebodyelsemighthavediscoveredit.5、假設(shè)關(guān)系1)倘若客人不來怎么辦?1)Whatshall266、轉(zhuǎn)折讓步關(guān)系1)雖說他英語不怎么好,但也還能叫人聽懂。2)實(shí)驗(yàn)失敗了,不過他并不灰心。1)ThoughhedoesnotspeakEnglishwell,hestillcanmakehimselfunderstand.2)Theexperimentfailed,buthedidn’tloseheart.6、轉(zhuǎn)折讓步關(guān)系1)雖說他英語不怎么好,但也還能叫人聽懂。1277、條件關(guān)系1)不管困難有多大,都要完成任務(wù)。2)無論如何,這個(gè)問題要馬上考慮。1)Whateverthedifficultiesare,we’llhavetofulfillthetask.2)Atanyrate,theproblemcallsforimmediateattention.7、條件關(guān)系1)不管困難有多大,都要完成任務(wù)。1)Whate288、因果關(guān)系1)昨天沒有來看你,是因?yàn)槲矣屑笔乱k。2)因?yàn)樘鞖獠缓茫w機(jī)不能按時(shí)起飛。1)Ididn’tcometoseeyouyesterdaybecauseIhadsomeurgentmatterstoattendto.2)Thedepartureoftheflighthasbeendelayedduetobadweather.8、因果關(guān)系1)昨天沒有來看你,是因?yàn)槲矣屑笔乱k。1)I29口譯詞語普通商品房-中低價(jià)位、中小套型的住房
自住型住房非投資性住房投機(jī)性購(gòu)房經(jīng)濟(jì)適用房(住房的價(jià)格比同期商品房要低Affordablehousing)二手房廉租房公租房(公共機(jī)構(gòu)出租)保障性住房?jī)上薹浚ㄏ拗品績(jī)r(jià)、限制面積的住房)ordinarysmallandmedium-sizedcommodityhousinghomesfornon-investmentpurposespeculativehousingpurchaselow-costhousingUsedhomesLow-renthousingpublicrentalhousinglow-incomehousinghousingwithlimitedsizeandprice口譯詞語普通商品房ordinarysmallandme30進(jìn)一步擴(kuò)大保障性住房建設(shè)規(guī)模。重點(diǎn)發(fā)展公共租賃住房。抓緊建立保障性住房使用、運(yùn)營(yíng)、退出等管理制度,提高透明度,加強(qiáng)社會(huì)監(jiān)督,保證符合條件的家庭受益。wewillbuildmorelow-incomehousing.Wewillgiveprioritytodevelopingpublicrentalhousing.Wewillpromptlyestablishanadministrativesystemfortheuse,operationandreturnoflow-incomehousing,increasetransparency,andstrengthenpublicoversighttoensurethateligiblefamiliesbenefitfromlow-incomehousing.進(jìn)一步擴(kuò)大保障性住房建設(shè)規(guī)模。重點(diǎn)發(fā)展公共租賃住房。31Exercises:北京的冬季,地上還是積雪,灰黑色的禿樹枝丫叉于晴朗的天空中,而遠(yuǎn)處有一二風(fēng)箏浮動(dòng),在我是一種驚異和悲哀?!渡⑽倪x集》是當(dāng)代著名的散文作家楊朔的作品,其中收集了作家游歷各地所見的人文風(fēng)物,筆調(diào)清新,故事感人。生平不做虧心事,夜半敲門心不驚。貧居鬧市無人問,富住深山有遠(yuǎn)親。若要不貪杯,醒眼看醉鬼。Exercises:北京的冬季,地上還是積雪,灰黑色的禿樹枝32北京的冬季,地上還是積雪,灰黑色的禿樹枝丫叉于晴朗的天空中,而遠(yuǎn)處有一二風(fēng)箏浮動(dòng),在我是一種驚異和悲哀。OftenIfeeldeeplydepressedtoseethePekingwinterscenewhenthethicksnowbanksuponthegroundandthebareashentreebranchesthrustupagainstacoldbluesky,whileinthedistanceoneortwokitesarefloatingcasually.When,inlatewinterinBeijing,therewasstillsnowonthegroundand,upintheair,anentanglementofdark–greybarebranchesagainstasunnysky,acoupleofkiteswerealreadyflutteringupanddowninthedistance-asightthatfilledmewithamazementandfolornness.北京的冬季,地上還是積雪,灰黑色的禿樹枝丫叉于晴朗的天空中,33第四節(jié)-漢語長(zhǎng)句的翻譯課件34丫叉交叉。宋陸游《冬晴與子坦子聿游湖上》詩之五:“雙手丫叉出迎客,自稱六十六年僧。”《秦并六國(guó)平話》卷中:“殺得宮娥如算子,丫叉尸首不堪聞?!濒斞浮兑安荨わL(fēng)箏》:“北京的冬季,地上還有積雪,灰黑色的禿樹枝丫叉于晴朗的天空中?!?1).狀如丫形?!段饔斡洝返诎嘶兀骸癌z妖魔﹞眼光閃爍,好似灶底雙燈;口角丫叉,就如屠家火鉢?!?2).樹椏,枝丫?!稏|周列國(guó)志》第六四回:“俗語云:怪樹怪丫叉。”(3).特指樹枝分叉的地方?!逗蔚洹返诎嘶兀骸昂鎏ь^見大樹大丫叉里,一隻老烏在上面褪毛?!?4).指丫杖?!抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第二五回:“丫叉扶上碧樓闌,押住爐煙玳瑁班?!毖静?5《散文選集》是當(dāng)代著名的散文作家楊朔的作品,其中收集了作家游歷各地所見的人文風(fēng)物,筆調(diào)清新,故事感人。WrittenbyYangShuo,awell-knowncontemporaryChineseessayist,ASelectionofProsePiecescontainspleasantdescriptionsandenticingstoriesaboutpeopleandplacesthattheauthorcameacrossonhistravels.第四節(jié)-漢語長(zhǎng)句的翻譯課件36生平不做虧心事,夜半敲門心不驚。Youneednotfearaknockatthedoor,ifallthroughyourlifeyouhavehadaclearconscience.貧居鬧市無人問,富住深山有遠(yuǎn)親。Ifyouarepoor,thoughyoudwellinthebusymarketplace,noonewillinquireaboutyou;ifyouarerich,thoughyoudwellintheheartofthemountains,distantrelativeswillcomeovertoseeyou.若要不貪杯,醒眼看醉鬼。Ifyoureallymeantoquitdrinking,lookatadrunkardwhenyouaresober.生平不做虧心事,夜半敲門心不驚。37她們正
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 值班的管理制度
- 企業(yè)員工培訓(xùn)與績(jī)效提升制度
- 交通設(shè)施施工安全管理制度
- 2026年傳統(tǒng)文化與藝術(shù)文化遺產(chǎn)專家考試題目
- 2026年投資入門指南金融市場(chǎng)基礎(chǔ)知識(shí)筆試練習(xí)題
- 2026年國(guó)際漢語教師職業(yè)能力測(cè)試練習(xí)題
- 2026年網(wǎng)絡(luò)安全攻防技術(shù)考試題庫及答案詳解
- 2026年旅游行業(yè)從業(yè)者心理調(diào)適與應(yīng)對(duì)策略題
- 商超節(jié)日堆頭布置合同
- 2026年音樂療法體驗(yàn)協(xié)議
- 2026湖北十堰市丹江口市衛(wèi)生健康局所屬事業(yè)單位選聘14人參考考試題庫及答案解析
- 手術(shù)區(qū)消毒和鋪巾
- 企業(yè)英文培訓(xùn)課件
- (正式版)DBJ33∕T 1307-2023 《 微型鋼管樁加固技術(shù)規(guī)程》
- 2025年寵物疫苗行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)格局與研發(fā)進(jìn)展報(bào)告
- 企業(yè)安全生產(chǎn)責(zé)任培訓(xùn)課件
- 綠化防寒合同范本
- DB45-T 2675-2023 木薯米粉加工技術(shù)規(guī)程
- 板材眼鏡生產(chǎn)工藝
- Unit 3 My weekend plan B Let's talk(教案)人教PEP版英語六年級(jí)上冊(cè)
- 實(shí)習(xí)考勤表(完整版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論