中國與越南的文化交融喃字及其相關(guān)問題_第1頁
中國與越南的文化交融喃字及其相關(guān)問題_第2頁
中國與越南的文化交融喃字及其相關(guān)問題_第3頁
中國與越南的文化交融喃字及其相關(guān)問題_第4頁
中國與越南的文化交融喃字及其相關(guān)問題_第5頁
全文預覽已結(jié)束

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中國與越南的文化交融喃字及其相關(guān)問題

一、社會主義漢字借字國的“借字”說越南人越南稱“。一個更為重要的問題是“喃字”的定義。李樂意先生認為《辭?!泛汀对綕h辭典》把喃字解釋為“南國的文字”根據(jù)不足,應該刪去除此之外,喃字的廣義和狹義之分也影響到喃字的定義問題。從學者們對喃字分類可以看出,他們大多認為喃字中有一部分字是直接借自漢字的,即在喃字作品中出現(xiàn)的所有的字都是喃字。林明華不同意這一觀點,因為“這樣,一方面混淆了漢字與喃字的區(qū)別,另一方面無限擴大了喃字外延林氏的觀點對于區(qū)分新造字和借用字有一定的好處,但在一個作品中(甚至一句話、一個多音詞中)存在兩種文字,喃字就不再是統(tǒng)一的、完備的系統(tǒng)。另外,從語言學的角度看,這些漢字借用字是用來記錄越南語的詞語(即使這些詞語是從漢語借來的,但它們已經(jīng)是越南語的一部分),因此筆者認為它們是喃字的一部分。為了不造成“混淆漢字與喃字的區(qū)別”,人們只要把它們稱為漢字借用字就行了。至于喃字中有一部分是漢字借用字而使“漢字不復存在”的觀點,筆者不知何種道理。那么,現(xiàn)在筆者可以為喃字下定義了。喃字是越南人為了記錄越南語而借用漢字或在漢字的基礎(chǔ)上,根據(jù)漢字的造字法創(chuàng)制出來的一種方塊字。開始之初,有些中國官員用漢語讀音相同或相近的字來記錄越南的人名、地名、物產(chǎn)名稱等,因此可能他們也參與到喃字的創(chuàng)造當中。這一定義明確指出喃字包括漢字借用字和自造字等兩個部分。借用字包括音借字、義借字和音義雙借字。自造字一般是以漢字或漢字筆畫、部首為材料,根據(jù)漢字的造字法創(chuàng)制出來的字二、任交尉,從長至短,依循善誘,下引地方之學喃字的產(chǎn)生并非偶然,而是在中越文化交流的歷史背景下形成的。中越兩國關(guān)系源遠流長,自上古時代就有所往來,相互之間有著悠久的歷史。這一點在中越兩國的古籍中都有所記載?!痘茨献又餍g(shù)訓》:“昔者神農(nóng)之治天下,……其地南至交趾,北至幽都,東至旸谷,西至三危,莫不聽從。”,《大戴禮記五帝德》:“孔子曰:‘顓頊,黃帝之孫,昌意之子也,曰高陽,……乘龍而至四海,北至于幽陵,南至于交趾,西濟于流沙,東至于幡木。動靜之物,大小之神,日月所照,莫不只勵?!边@些史料雖然只是傳說,其虛構(gòu)成分當然不少,但它們反映早在周代(或更早)中越兩國就相互有聯(lián)系了。至秦代,《史記》卷六,《秦始皇本紀》有所記載:“三十三年,發(fā)諸嘗逋亡人、贅婿、賈人略取陸梁地,為桂林、象郡、南海,以適遣戍?!睗h代太守錫光、任延和漢族的移民把先進的生產(chǎn)技術(shù)和文化帶到越南(當時稱為南越),使當?shù)氐慕?jīng)濟、文化得到發(fā)展?!逗鬂h書》卷八六,《南蠻傳》:“光武中興,錫光為交趾,任延守九真,于是教其耕稼,制為冠履,初設(shè)媒娉,始知姻娶,建立學校,導之禮義?!?又《后漢書》卷七六,《任延傳》:“九真俗以射獵為業(yè),不知牛耕,民常告糴交阯,每致困乏。延乃令鑄作田器,教之墾辟。田疇歲歲開廣,百姓充給。又駱越之民無嫁娶禮法,各因淫好,無適對匹,不識父子之性,夫婦之道。延乃移書屬縣,各使男年二十至五十,女年十五至四十,皆以年齒相配。其貧無禮娉,令長吏以下各省奉祿以賑助之。同時相娶者二千余人。是歲風雨順節(jié),谷稼豐衍。其產(chǎn)子者,始知種姓?!卞a光、任延之后,東漢士燮任交趾太守,因為對越南文化、經(jīng)濟、教育有重大的貢獻被越南封建史家稱為帝王。關(guān)于士燮的事跡,古籍中有所記載,《三國志》卷四九《士燮傳》:“燮體器寬厚,謙虛下士,中國士人,往依避難者以百數(shù)。耽玩《春秋》,為之注解。陳國袁徽與尚書令荀彧書曰:‘交趾士府君既學問優(yōu)博,又達于從政。處大亂之中,保全一郡,二十余年,疆埸無事,民不失業(yè)。羈旅之徒,皆蒙其慶,雖竇融保河西,曷以加之?官事小闋,輒玩習書傳,《春秋左氏傳》尤簡練精微。吾數(shù)以咨問傳中諸疑,皆有師說,意思甚密。又《尚書》兼通古今,大義詳備。聞京師古今之學,是非忿爭,今欲條《左氏》、《尚書》長義上之?!湟姺Q如此。”再如《大越史記全書》卷一:“我國通詩書,習禮樂,為文獻之邦,自士燮始?!彪S著社會、經(jīng)濟的發(fā)展,交通越來越便利,來到越南的漢族官員及其家人越來越多,同時不少漢族犯人也被流放到越南,《后漢書》卷八六,《南蠻傳》:“逮王莽輔政,元始二年,日南之南黃支國來獻犀牛。凡交阯所統(tǒng),雖置郡縣,而言語各異,重譯乃通?!箢H徙中國罪人,使雜居其間,乃稍知言語,漸見禮化?!睋?jù)祁廣謀先生的研究:“秦始皇平嶺南后推行‘徙民’‘與越雜處’政策。東漢馬援平交趾后把兩萬余士兵留在三郡,史稱‘馬留人’這些漢族的文人學士來到越南辦校講學,推廣漢文的教育,儒教、道教和佛教傳到越南大大提高了當?shù)厝嗣竦奈幕?。東漢時期,越南人的漢語水平已經(jīng)達到相當高的水平,據(jù)史料記載交州人李進、阮琴等還當了官,同時從李進開始交州人可以參加選拔當朝廷的官員?!都螒c重修一統(tǒng)志》卷553《越南人物》:“李進,交州人,中平間(187年—188年),代賈琮為交州刺史,請依中州例貢士。其后阮琴以茂才仕至司隸校尉,人才得與中州同選,蓋自進始。”中越政治、經(jīng)濟、文化的交流,使得越南文化、越南漢文教育得到發(fā)展,這為喃字的形成提供了條件。同時正是因為文化水平的提高,人們需要超空間、超時間的交流,這使得文字出現(xiàn)。文字的產(chǎn)生在一定程度上反映人類文明的提高。喃字是在漢字的基礎(chǔ)上形成的,創(chuàng)制喃字的人必定要有相當高的漢語水平。他們掌握一定的漢字數(shù)量,同時也對漢字的結(jié)構(gòu)、漢字的音符、意符有所了解,能夠把漢字的音符和意符拆開,用來作為材料創(chuàng)造喃字。東漢時期,已有越南人當官,說明喃字出現(xiàn)的條件已具備,更不用說隋唐時代了。雖然說越南人漢語水平的提高為漢字的產(chǎn)生提供條件,但這并不是必要條件。必要條件在于越南語本身。越南語屬于南亞語系,而漢語屬于漢藏語系,兩種語言無論語音、語法還是詞匯都有很大的差別。詞匯方面,若碰到越南語有而漢語沒有的動植物、產(chǎn)物等,人們只能用漢語聲音相同或相近的字來記錄,這樣就產(chǎn)生了假借字。漢語和越南語因為語音的不同,一些越南人名、地名沒有相應的漢字表示,人們只好在漢字旁加個標記,這可能是自造字產(chǎn)生的原因??傊?因為生活水平、文化水平的提高,產(chǎn)生超時間、超空間交流的需求,同時因為中越文化交流使得越南人的漢語水平達到相當高的水平,這為喃字產(chǎn)生提供條件,加上越南語和漢語語音、詞匯方面的不同,喃字的產(chǎn)生也是必然的結(jié)果了。三、喃字的出現(xiàn)在雄王時代的土壤中,在漢學術(shù)界對于喃字產(chǎn)生的時間,眾說紛紜,至今仍沒有定論。綜合起來有以下幾種意見:第一種:喃字出現(xiàn)于東漢士燮時期。據(jù)陳荊和先生的研究,文多居士是第一個對喃字出現(xiàn)年代提出意見的人第二種:喃字出現(xiàn)于公元8世紀馮興時期。據(jù)《欽定越史通鑒綱目》(前編、卷四)記載:“辛未年(791年)夏四月,唐貞元七年,峰州唐林鄉(xiāng)人馮興起兵攻都護府。死后,眾立其子馮安為都府君,尊馮興為布蓋大王。”“布蓋”越南語是“父母”的意思。阮文素根據(jù)這兩個字,認為喃字在馮興時期(8世紀)就出現(xiàn)了。第三種:喃字出現(xiàn)于公元10到13世紀。持此觀點的學者有P.Pellio、L.Cadière、陳荊和、陶維英、阮才謹、黎文貫、聞宥等。但他們的觀點也不盡相同。P.Pellio和L.Cadière引了吳時仕《海東志略》中的“我國文字多用國語自詮始”一段話,同時指出跟阮詮同一個時代的阮士固有《國音詩賦》,朱文安有《國語詩集》,因此認為喃字是陳朝13世紀末創(chuàng)制出來的。阮才謹先生認為喃字是公元10世紀到15世紀的成就除了以上三種意見以外,范輝虎認為喃字可能在雄王時代就出現(xiàn)了。范氏的這一觀點受到大家的攻擊,因為一來沒有史料證明,二來喃字的形體都是漢字的楷體而漢字楷體始于漢末。越南的雄王時代大約公元前3世紀以前,而漢末是公元3世紀。因此,喃字不可能出現(xiàn)于雄王時代。學者們對喃字產(chǎn)生的時期之所以那么分歧主要是因為:1)缺少史料。中國和越南古籍中并沒有關(guān)于喃字的記載。2)受到漢越語形成時間的影響。喃字要用漢越語讀出來,而馬伯樂、王力、阮才謹都認為漢越語形成于八九世紀,因此喃字不能產(chǎn)生于八九世紀之前。3)對喃字的“產(chǎn)生”有不同的理解。喃字是方塊字而不是拼音文字,古代人們的語言學知識有限,因此作為一個文字系統(tǒng)的喃字不可能在短時間內(nèi)形成。那么,喃字產(chǎn)生的時期是一些喃字出現(xiàn)的時期,還是喃字已成為一個完備的文字系統(tǒng)的時期呢?阮才謹先生認為作為一個文字系統(tǒng),喃字大約13世紀中葉才形成,因為這一時期喃字有相當大的數(shù)量,足以滿足交際、記錄和文學創(chuàng)作的需求,同時這一時期也出現(xiàn)了表示虛詞的喃字筆者認為東漢至隋代可能已有零星一些喃字出現(xiàn),主要的證據(jù)是:1)據(jù)上文分析,漢代錫光、任延、士燮等官員在交趾建立學校教越南人禮儀,因此漢字廣為傳播。李進、阮琴等交趾人能當上官,說明這一時期作為喃字創(chuàng)造者的越南人已經(jīng)有相當高的漢語水平。另外,越南語和漢語無論語音、語法還是詞匯都有所不同,因此這一時期喃字出現(xiàn)的條件已具備。2)從秦代(公元前3世紀)至東漢末期(公元3世紀),受政治因素的影響,越南語和漢語處于全面接觸的狀態(tài),喃字的出現(xiàn)是這種接觸的必然結(jié)果。想必當時包括士燮在內(nèi)的不少人掌握漢語和越南語等兩種語言,這一點在史料中還有所反映,如:《后漢書》卷八六,《南蠻傳》:“逮王莽輔政,元始二年,日南之南黃支國來獻犀牛。凡交阯所統(tǒng),雖置郡縣,而言語各異,重譯乃通?!?《殊域周咨錄》卷六,《安南》:“時有刺史名仕變(士燮),乃初開學,教取中夏經(jīng)傳,翻譯音義,教本國人,始知習學之業(yè)。然中夏則說喉聲,本國話舌聲。字與中華同,而音不同。”;文多居士的《大南國語》:“士王始將漢字譯成我國語,至‘雎鳩’不知我國喚為何鳥,‘楊桃’不知我國稱為何木?!蔽亩嗑邮渴?9世紀的儒士,但士燮翻譯的事他可能通過古籍或傳說中得知,而不是憑空想出來的。語言接觸總是相互影響的,士燮既然能把漢語的經(jīng)傳翻譯成越南語,他也可以用語音相同或相近的漢字來記錄越南的人名、地名、動植物和物產(chǎn)的名稱,一些喃字的假借字有可能因此而產(chǎn)生。人名、地名是人們非常重視的,為了便于管理當時的地方官員肯定有其記錄的方法。若認為喃字10世紀才產(chǎn)生,那么從公元3世紀至10世紀的700年的時間里,很多越南的人名、地名沒有記錄,這一點是不切實際的。3)文字是記錄語音的工具,當語音發(fā)生變化,為了準確地記錄語音,文字可能也有相應的調(diào)整。但,文字具有繼承性和保守性,其變化沒有語音快,后代作品中往往保留著前代出現(xiàn)的部分喃字。若能發(fā)現(xiàn)這些喃字,就可對其出現(xiàn)的時間有個大概的認識,而找出這些喃字唯一的辦法是靠其讀音。喃字大多靠漢越語來讀,但筆者認為漢越語形成于公元6世紀或6世紀之前,所以喃字不一定要等到10世紀之后才能出現(xiàn)“乏、帆、務、味、符、縛、萬、姂”等喃字讀重唇音,說明它們一定出現(xiàn)于輕、重唇音分化之前。楊劍橋認為輕、重唇音的分化可能始于7世紀中葉而分化的完成當早在8世紀末9世紀初“池、濁”是澄母字,“炪”是徹母或章母字,“燭”是章母字。作為喃字,它們都讀[],跟端、定母相同。說明這些字作為喃字之初,端、知、章組還沒有分化,而《切韻》時代端、知、章已分為三組不同的聲母,因此“池、濁、炪、燭”等喃字一定出現(xiàn)于《切韻》(公元601年)之前。既然零星有些喃字出現(xiàn)于東漢至隋代,那么喃字何時形成一個完備的文字系統(tǒng)呢?請看下表的一些形聲字:這些形聲字的聲符雖然現(xiàn)在都已輕唇化,但這些字至今仍讀重唇音說明它們產(chǎn)生之時其聲符還沒有輕唇化。也就是說這些字最晚也要出現(xiàn)于9世紀初。若按漢字造字法分類,喃字可分為假借字、會意字和形聲字三大類。其中形聲字是喃字發(fā)展的最高階段。它們的出現(xiàn)說明當時創(chuàng)造者已能任意把漢字拆開并且按自己的需要拼成不同的喃字,同一個聲符或同一個意符往往可以出現(xiàn)于多個喃字之中。因此,筆者認為這些字的出現(xiàn)說明喃字已經(jīng)成為一個完整的系統(tǒng)。阮才謹認為喃字是公元10世紀到15世紀的成就綜上所述,筆者認為東漢末期喃字產(chǎn)生的條件已具備,可能此時出現(xiàn)一些喃字的假借字。喃字的形聲字中有輕、重唇不分的語音模型,因此從音韻學的角度筆者認為喃字最晚8世紀末9世紀初已成為一個完整的文字系統(tǒng)。四、孔字的產(chǎn)生原因通過上面的分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論