新編英語(yǔ)教程第3冊(cè)(李觀儀主編)第四單元課后練習(xí)答案-_第1頁(yè)
新編英語(yǔ)教程第3冊(cè)(李觀儀主編)第四單元課后練習(xí)答案-_第2頁(yè)
新編英語(yǔ)教程第3冊(cè)(李觀儀主編)第四單元課后練習(xí)答案-_第3頁(yè)
新編英語(yǔ)教程第3冊(cè)(李觀儀主編)第四單元課后練習(xí)答案-_第4頁(yè)
新編英語(yǔ)教程第3冊(cè)(李觀儀主編)第四單元課后練習(xí)答案-_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

AnswerstoExercisesofUnit4(Workbook)ComprehensiveexercisesⅠ.Spelling(P54)1.lopsided5.link2.quirk6.glare3.inaugurate7.shudder4.complexion8.blare9.installation10.passenger11.champagne12.geographicⅡ.Dictation(P55)Throughoutthelongperiod,theFrenchshowednoticeablymoreenthusiasmforaChanneltunnelthantheBritish.Thismayseemcurious,seeingthatFrancealreadyhasmanylandfrontiers,whereasforBritainatunnelwouldbeitsfirstfixedlinkwiththeContinent,andthusmorevaluable.ButtheBritishwereheldbackbytheirinsularity,andespeciallybyfearsthataninvadermightbeabletomakeuseofthescheme.Happily,allthatispast.TodayBritain’spoliticiansandbusinesscircleshaveshownthemselvesaseagerastheFrench.Thosewhotakeawiderandlonger-termviewbelievethatthesepossibledrawbacksforBritainwillbefaroutweighedbytheadvantages.Passengersbyexpresstrainwillbeabletodothejourneyatleastanhourfasterthanbyair,citycentretocitycentre,andwithoutanytediouswaitsatairports.Alsothefareswillbecheaper.SothetunnelwillprobablystimulateavastincreaseintourismandbusinesstravelbetweenLondonandParis.Ⅲ.ListeningComprehension(P55)True(T)orFalse(F)?Forfalsestatements,writethefacts.1.ThewriterspentayearinMoldovatostudythecustomsofdailylife.T2.InMoldova,guestsareexpectedtohelpwithsomedomesticduties.FInMoldova,guestsarenotexpectedtohelpwithanydomesticduties.3.InMoldova,buyinggroceriesgenerallyrequiredlongjourneystomarketsbycars.FInMoldova,buyinggroceriesgenerallyrequiredlongjourneystomarketbybus.4.InEngland,guestsmaybeinvitedtothekitchentotalkwiththehostess.T5.InEngland,refusingfoodcanberegardedasakindofimpolitebehavior.FInEngland,hostswillnotfeelunhappyiftheirguestsrefusefood.6.InEngland,theguest’soffertohelpwiththewashingupmaybeaccepted.TScript:(聽(tīng)力內(nèi)容)DifferentFormsofHospitality1

AsaBritishwomansocialanthropologist,IoncespentayearinMoldova,inEasternEurope,studyingeverydaylifeinthecountry.IstayedwithaMoldovanfamily,toseefromtheinsidehowpeoplemanagedtheirlives.IoftenfounditsurprisinglydifficulttoseelifetherethroughtheeyesofaMoldovan.ThiswasbecausethepeopleImetwereextremelyhospitableandIwastreatedasanhonouredguestatalltimes.Asmyhosts,theywantedmetoenjoymyself,andnottogetinvolvedinshopping,cooking,orotherdomesticchores.MostmorningsIwasencouragedtogoouttoexplorethecity,orcarryoutmyresearch,andIreturnedlatertofindthatmyelderlylandladyandhersisterhadtravelledacrossthecityonbusestothecentralmarkettobringbackheavyloadsofpotatoes,awholelamb,orotherlargequantitiesofproduce.Iwasofteninvitedtopeople’shomes,andwasalwaysofferedfoodonentering.MostoftheadultsImetenjoyedinvitingfriends,family,neighbours,colleaguesandevenstrangersintotheirhomes,wheretheytreatedthemtofood,drink,andalively,hospitableatmosphere.Hostshurriedtoserveguestsaswellandasquicklyaspossible.Whenahouseholdwasexpectingguests,largeamountsoffoodwerepreparedinadvance.InEnglandtherolesofhostandguesttendtopresentadifferentpicture,inwaysthatsomemightwelcomeandothersregret.ThetworolesarelessstrictlydefinedastheEnglishmovetowardsmorecasualnotionsofhospitalitythaninthepast.Perhapstomakeguestsfeelathome,theymaybeinvitedintothekitchentotalk,andanofferofhelpwiththecookingmaywellbeaccepted.Ingeneral,guestsareexpectedtoeatasmuch,oraslittle,astheylike—somanypeopleareonadietthatthisisacceptedasanadequatereasonfornoteatingmuch.Hostsusuallydon’tfeelthattheirfood,cookingskillsorhospitalityarebeingcriticizedifaguestrefusessecondhelpings.Andafterthemeal,aguestwhoofferstohelpwiththewashingupmaybedisappointedtofindthattheirofferisaccepted!Ⅳ.TranslationA.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish.(P56)1.老師顯然下了很大功夫教學(xué)生如何做實(shí)驗(yàn)。Itwasclearthattheteacherhadtakengreatpainstoshowthestudentshowtodotheexperiment.(這句話中的“顯然”可以用“itisclearthat”的結(jié)構(gòu)來(lái)表示。)2.我想校長(zhǎng)對(duì)這位年輕的求職者存有偏見(jiàn)。Iamafraidtheheadmasterhassomeprejudiceagainsttheyoungapplicant.(這里的“我想”“Iamafraid”表示我的猜測(cè),由于我不是非常肯定,所以可以用表示;“對(duì)某人存有偏見(jiàn)”可以用“havesomeprejudiceagainstsb.”來(lái)表示。)3.直到你告訴我后我才知道他所遭遇到的一切。2Ihadheardnothingofwhathadhappenedtohimuntilyoutoldme.(這里的“直到??才”可以用“not…until”的結(jié)構(gòu)來(lái)表示,結(jié)合句子的意思,可以用“hearnothing…until”的表達(dá)。)4.這兩位警察非常勇敢,他們作好了冒被走私者開(kāi)槍射擊的Thetwopolicemenweresobravethattheywerereadytoruntheriskofbeingshotatthesmugglers.危險(xiǎn)的準(zhǔn)備。by(這句話的兩部分內(nèi)容可以用“so…that”來(lái)連接。)5.對(duì)于一周內(nèi)會(huì)有三個(gè)星期日的說(shuō)法,我永遠(yuǎn)不會(huì)信服。IwillneverbeconvincedofthestatementthatthreeSundaysmayoccurinaweek.(“信服”可以用“beconvincedof”來(lái)表示,“說(shuō)法”可以用“statement”來(lái)表示。)6.大多數(shù)與會(huì)代表堅(jiān)決反對(duì)在市區(qū)興建大型游樂(lè)場(chǎng)的計(jì)劃。Mostoftherepresentativesatthemeetingfirmlyopposedtheplanofconstructinganamusementparkintheurbanareaofthecity.(“與會(huì)代表”可以用“therepresentativesatthemeeting”來(lái)表示;“大型游樂(lè)場(chǎng)”即“amusementpark”。)7.教授結(jié)束講話時(shí),大廳里突然間爆發(fā)出一陣?yán)坐Q般的掌聲。Thunderousapplauseeruptedandrockedthehallastheprofessorclosedhisspeech.(“大廳里突然間爆發(fā)出一陣?yán)坐Q般的掌聲”可以用“thunderousapplauseeruptedandrockedthehall”來(lái)表示。)8.“我寧愿你獨(dú)立工作,從失敗中尋找新的方法,也不要你墨守成規(guī),毫無(wú)建樹(shù);”導(dǎo)師對(duì)他說(shuō)。(此句請(qǐng)參考課文Line4onP43)“Iwouldratheryouworkedonyourowntofindanewsolutionfromyourfailuresthanfollowtheconventionwithoutanynewdiscovery,“thesupervisorsaidtohim.(這句話中的“寧愿??也不要”可以用“wouldrather…than”來(lái)表示,“墨守陳規(guī)、毫無(wú)建樹(shù)”可以用“followtheconventionwithoutanynewdiscovery”表示。)9.我們寧為玉碎,也不為瓦全。Wewouldratherdiethanliveindisgrace.(這里的“玉碎”和“瓦全”建議用意譯,可以分別用“die”和“l(fā)iveindisgrace”來(lái)表示。)310.這座城市為慶祝首座世界級(jí)大橋的落成舉行了摩托車游行活動(dòng)。Thetowninaugurateditsfirstworld-classbridgewithamotorcycleparade.(“為??的落成舉行某項(xiàng)活動(dòng)”可以用“inaugurate…with”來(lái)表示。)B.TranslatethefollowingintoEnglish.(P57)最使我滿意的一次交談是十年前在巴黎同一位年輕的荷蘭人的交談。不記得我們究竟談了些什么,只記得我不懂荷蘭語(yǔ),他不懂漢語(yǔ)。很幸運(yùn),我們都能講一些法語(yǔ)。我設(shè)法同他說(shuō)法語(yǔ),但忽然我發(fā)現(xiàn)自己在找一個(gè)等同于“大約”的法語(yǔ)詞。我怎么也想不起那個(gè)詞了。可是我卻記起了相應(yīng)的德語(yǔ)詞,我用了“Ungefahr”這個(gè)詞。他懂得我的意思。接著我們就用法語(yǔ)和德語(yǔ)混雜著交談。后來(lái)發(fā)現(xiàn)我們還都能說(shuō)幾句西班牙語(yǔ)。在整個(gè)交談中我們毫不費(fèi)力地用西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)和德語(yǔ)將各自要表達(dá)的意思講給對(duì)方聽(tīng)。OneofthemostsatisfyingconversationsIeverhadwasonewithayoungDutchmaninParistenyearsago.Ican’trememberwhatwetalkedabout;IonlyrecallthatIknewnoDutchandheknewnoChinese.LuckilywebothspokealittleFrench.IwastryingtospeakFrenchtohimwhensuddenlyIfoundmyselflookingfortheFrenchequivalentofapproximately.”Icouldn’tthinkofthewordatall,butthenIrememberedtheGermanwordforit.Iusedit.“Ungefahr”.HeunderstoodwhatImeant.ThenwebegantospeakamixtureofFrenchandGerman.LateritturnedoutthatwecouldbothspeakafewwordsofSpanish,too.Duringthewholeconversation,wehadnodifficultyingettingacrosstoeachotherwhatwewantedtoexpressinSpanish,FrenchandGerman.當(dāng)然要把西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)和德語(yǔ)混在一起作為一種官方語(yǔ)言是不允許的,但我聽(tīng)說(shuō)有許多人說(shuō)一種“混雜歐洲語(yǔ)(pidginEuropean)”。AmixtureofSpanish,FrenchandGermanis,ofcourse,notacceptableasanofficiallanguage;butIhaveheardofmanypeoplespeakingsomekindof“pidginEuropean”anyway.ⅤBlankFillingA.(P58)1.usedto3.usedto5.use7.usedto9.beusedtoB(P58)1.across6.down2.using4.havingbeenusing6.is…usedto8.tobeused10.touse2.on7.off3.along…with8.over4.at9.over14.on5.away10.to15.away11.awaywith12.onwith13.downC.(P59)1.rarely2.at3.for4.of5.of6.Unfortunately7.outside8.with13.for9.like14.except10.Ao416.like21.easilyD.(P59)1.C17.from22.branch18.Finally23.usually19.of24.spot20.of25.of2.B3.A4.A5.C6.A11.C7.B12.D8.D13.A9.D14.D15.D10.BE.(P61)1.hasbecomereality3.allkindsof5.links2.carefor4.serves6.joint7.wasject11.mighthavepreferred13.separately15.digging8.ceremony10.parallel12.costly14.meaning16.wereproviding18.opened17.billion19.passengers21.arailshuttleservice23.tunnel20.injustoverthreehours22.terminals24.atpeakperiodsⅥ.SentenceRewritingA.Rewritethefollowingsentences,usingsubject+be+(not)likely+infinitive.(P61)1.ItwaslikelythatIwouldarrestthedriver’sattention.Iwaslikelytoarrestthedriver’sattention.2.Itislikelythathewillbeasuccessfulhitch-Heislikelytobeasuccessfulhitch-hiker.Iwaslikelytobeusedasanalibibythedriver.4.Peopledon’texpecthimtowin.Heisnotlikelytowin.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論