大學(xué)英語課件Lesson20_第1頁
大學(xué)英語課件Lesson20_第2頁
大學(xué)英語課件Lesson20_第3頁
大學(xué)英語課件Lesson20_第4頁
大學(xué)英語課件Lesson20_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

WordsandExpressionsMakingAmendmenttoanL/C20examine核對(duì);審核freightprepaid運(yùn)費(fèi)預(yù)付discrepancy差異;不一致freighttocollect運(yùn)費(fèi)到付instruct通知;告知accordingly相應(yīng)地;因此;所以makethefollowingamendments

作如下修改Words

TextExercisesContentMakingAmendmenttoanL/C20江蘇康特進(jìn)出口公司收到信用證后,經(jīng)審核,發(fā)現(xiàn)信用證與合同不符,故去函意大利ABC貿(mào)易公司,要求其通知銀行修改。意大利ABC貿(mào)易公司收到郵件后,立即通知銀行做出相應(yīng)修改,并請(qǐng)賣方收到修改書后立即檢查核對(duì),確認(rèn)無誤后立即發(fā)貨。Words

TextExercisesContentMakingAmendmenttoanL/C20DearAlexander,WehavereceivedyourL/CNo.635forContractNo.09COT321.Afterexaminingit,wefoundsomediscrepancieswhicharenotinconformitywiththetermsinthecontract.Therefore,wewouldrequestyoutoinstructyourbankertomakethefollowingamendments:(1)Pleaseamendthecredittoread“partialshipmentsareprohibited”.Words

TextExercisesContentMakingAmendmenttoanL/C20(2)Pleaseaddtheword“USDollars”beforetheamountinthecredit.(3)Pleasedeletetheinsuranceclause.(4)“FreightPrepaid”

shouldbe“FreighttoCollect”.(5)Thecreditistobevalidfornegotiation

inChinainsteadofinItaly.Asthegoodshavebeenreadyforshipmentforsometime,pleasefaxtheamendmentasap.Yourstruly,Words

TextExercisesContentMakingAmendmenttoanL/C20Words

TextExercisesContentMakingAmendmenttoanL/C20Words

TextExercisesContentNotesdiscrepancy

n.差異;不一致經(jīng)檢查,我們發(fā)現(xiàn)了以下的不符點(diǎn)。Uponchecking,wefoundthefollowingdiscrepancies.Plsamendthefollowingdiscrepancies.amendment

n.修改;修改書“對(duì)······做出修改”:makeamendmenttosth.PLSmakeamendmentstoL/CNo.123withoutanydelay.

amendmentadvice修改通知書amendv.修改PleaseamendthedateofshipmentinyourcreditaccordingtotheS/C.PleaseamendyourL/Ctoallowpartialshipmentsandtransshipment.Notes不符點(diǎn)常用修改句型Pleaseamend“…”toread“…”

請(qǐng)將“······”修改為“······”Pleaseaddtheclause“…”增加“······”條款Pleasedeletetheclause/thewords…

刪除······條款/詞句Pleaseinserttheword(s)“…”before…

在······之前加入“······”詞句Pleaseincreasetheamountofinvoicefrom…to…把金額由······增加到······“…”shouldread“…”

“······”應(yīng)改為“······”Notesfreight

n.運(yùn)費(fèi);貨物Theoceanfreightiscalculatedbyweight,notbymeasurement.額外運(yùn)費(fèi)由買方支付。Theextrafreightistobeforbuyer’saccount.Notesnegotiationn.磋商;議付Thepriceproblemisstillundernegotiation.Thecreditremainsvalidfornegotiationwithin21daysaftersightofthedraft.有關(guān)單據(jù)必須在15天內(nèi)提交議付。Therelativedocumentsshouldbepresentedfornegotiationwithin15days.NotesMakingAmendmenttoanL/C20DearMr.Zhang,Thankyouforyoure-mailofMay6andasrequested,wehaveinstructedBankofNorthItalytomaketheamendmentstoourL/CNo.635accordingly.Theamendmentadvicewouldreachyouintwoweeks.Pleasecheckandconfirmthetermsandconditionsoftheamendmentimmediatelyuponreceiptofitandeffectshipmentatonce.Thanksforyourkindcooperation.Bestregards,AlexanderWords

TextExercisesContentaccordinglyadv.相應(yīng)地;因此

貴方來函收到,我們已經(jīng)對(duì)合同作了相應(yīng)的修改。

Wehavereceivedyourletterandhavealteredthecontractaccordingly.Wequoteyouthebestpricesfortheseitemsaccordingly.NotesMakingAmendmenttoanL/C20ExerciseIChoosethebestanswers.ExerciseIITranslatethefollowingletterintoChinese.ExerciseIIIWritealetterinEnglishaskingforamendmenttothefollowingletterofcreditbycheckingitwiththetermsofthegivencontract.ExerciseIVTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.TranslatethefollowingletterintoEnglish.ExerciseVWords

TextExercisesContent123451.OnperusalofyourL/CNo.126,wefoundArt.No.312doesnot____whatiscontracted,whichshouldbeamended___Art.No.641.A.conformto;readB.conformfor;toreadC.conformon;readingD.conformwith;toread2.Weadvisedthebanktoamendtheclause____“Partialshipmentsarepermitted”.A.toreadB.toreadingC.inreadingD.read3.Youarerequestedtomakeamendment____L/CNO.123withoutdelay.A.onB.toC.inD.at4.WehaveinstructedourbanktoopenthecoveringL/C___yourfavor.A.inB.toC.withD.of5.WehaveopenedanirrevocableL/CinyourfavorforGBP5,760____theCommercialBank,London.A.withB.forC.atD.of1234512345修改書申請(qǐng)致:倫敦渣打銀行日期:20...年9月16日信用證號(hào):466號(hào)信用證請(qǐng)傳真修改上述信用證如下:信用證截止日期展至20...年11月30日;信用證船期展至20...年11月18日;刪去信用證條款“允許分運(yùn)”。其他條款維持不變。請(qǐng)把所有費(fèi)用記到我方賬號(hào)上。英國(guó)五金有限公司吉米?霍姆斯23145DearSirs,ThankyouforyourirrevocableDocumentaryCreditNo.2154.Aftercheckingitcarefully,wefoundsomestipulationsintheL/Cdonotcomplywiththoseintherelativecontract.YouarekindlyrequestedtoamendtheL/Casfollows:1.Theapplicantshouldbe“JacksonTradingCo.Ltd.”2.Thebeneficiaryshouldbe“GuangdongMachineryImportandExportCorp.”3.Thepaymenttermsshouldbe“availablebypresentationof

sight

draft”insteadof“availablebypresentationofdraftdrawnat30daysaftersight”4.Amend“freightpaid”toread“freighttocollect”5.Amend“CFREMP”toread“FOBHuangpu”6.Deletetheinsuranceclause7.TheportofshipmentshouldbeHuangpu,China8.Amend“Partialshipmentprohibited”to“Partialshipmentallowed”Wetrustyouwouldpaypromptattentiontotheamendmentsandyourkindcooperationwillbehighlyappreciated.Yoursfaithfully,231451.信用證和銷售合同有一處不符點(diǎn)。ThereisadiscrepancybetweentheL/CandtheS/C.2.請(qǐng)?jiān)诮痤~前面增加“美元”。Pleaseadd"USdollars"beforetheamount.3.按照你方4月21日函要求,我方已將162號(hào)信用證修改為“允許轉(zhuǎn)船和分運(yùn)”。Asrequestedinyourletterof21stApril,wehaveamendedtheL/CNo.162toread“Partialshipmentandtransshipme

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論