基于WEB的漢英雙語語料獲取研究的開題報(bào)告_第1頁
基于WEB的漢英雙語語料獲取研究的開題報(bào)告_第2頁
基于WEB的漢英雙語語料獲取研究的開題報(bào)告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

基于WEB的漢英雙語語料獲取研究的開題報(bào)告1.研究背景現(xiàn)代社會中,全球化的快速發(fā)展、國際交流的不斷深入推動人們對外語學(xué)習(xí)的需求日益增長,并且越來越多的人選擇漢英雙語學(xué)習(xí)。隨著互聯(lián)網(wǎng)和技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)上的漢英雙語資源也越來越豐富,這些資源包括網(wǎng)站、博客、社交媒體等,它們成為人們獲取漢英雙語語料的重要途徑。然而,網(wǎng)絡(luò)上的漢英雙語語料與真實(shí)語言使用環(huán)境有很大不同,這些語料在語言層面上存在許多問題,例如:存在大量的語言干擾、缺乏上下文語境、自然度不高等。同時(shí),語料質(zhì)量參差不齊,大量的垃圾信息和錯誤信息也難以挑選和處理,因此,在實(shí)際的漢英雙語學(xué)習(xí)、翻譯和語言研究中,獲取高質(zhì)量的漢英雙語語料是一項(xiàng)重要挑戰(zhàn),也是當(dāng)前研究的熱點(diǎn)和難點(diǎn)之一。2.研究目的和意義本研究旨在設(shè)計(jì)和實(shí)現(xiàn)一種基于WEB的漢英雙語語料獲取方法,提高漢英雙語語料的質(zhì)量和可靠性。具體目的包括:(1)研究WEB上的漢英雙語語料獲取方法和技術(shù),探索有哪些有效的技術(shù)手段能夠提高漢英雙語語料的質(zhì)量和可靠性;(2)設(shè)計(jì)一種基于WEB的漢英雙語語料獲取系統(tǒng),包括爬蟲程序的設(shè)計(jì)、語料庫建設(shè)和管理等;(3)評估漢英雙語語料獲取方法的可行性、有效性和實(shí)用性,分析其在實(shí)際漢英雙語教學(xué)、翻譯和語言研究中的應(yīng)用價(jià)值。本研究的意義在于:(1)填補(bǔ)了該領(lǐng)域在本領(lǐng)域的空白,對于推動漢英雙語教學(xué)和翻譯技術(shù)的發(fā)展具有積極的意義;(2)為研究者提供了一種可靠、高質(zhì)量的漢英雙語語料,豐富了漢英雙語語言研究領(lǐng)域的數(shù)據(jù)資源;(3)并且,本研究的技術(shù)框架和實(shí)現(xiàn)過程,也可以為其他語言的語料獲取提供參考和借鑒。3.研究方法和步驟本研究采取以下方法和步驟:(1)文獻(xiàn)綜述:通過閱讀相關(guān)文獻(xiàn)、資料和其他相關(guān)研究,確立研究主題和研究范圍,了解目前該領(lǐng)域的研究和發(fā)展現(xiàn)狀;(2)技術(shù)調(diào)研:了解當(dāng)前WEB上漢英雙語語料獲取的技術(shù)、工具和平臺,探討其優(yōu)缺點(diǎn),選擇合適的技術(shù)和方法;(3)系統(tǒng)設(shè)計(jì):根據(jù)研究目標(biāo),設(shè)計(jì)系統(tǒng)架構(gòu)、爬蟲程序、語料庫管理和評估等,實(shí)現(xiàn)漢英雙語語料的獲取和整理;(4)實(shí)驗(yàn)評估:通過實(shí)驗(yàn)評估來驗(yàn)證上述方法和系統(tǒng)的有效性和實(shí)用性,定量評估漢英雙語語料的質(zhì)量和可靠性;(5)分析總結(jié):根據(jù)實(shí)驗(yàn)結(jié)果,分析研究主題和研究結(jié)論,總結(jié)研究成果。4.預(yù)期成果和時(shí)間計(jì)劃本研究預(yù)期實(shí)現(xiàn)以下成果:(1)設(shè)計(jì)和實(shí)現(xiàn)基于WEB的漢英雙語語料獲取系統(tǒng),該系統(tǒng)可以自動化地獲取、處理和整理漢英雙語語料,提高漢英雙語語料的質(zhì)量和可靠性;(2)對比分析不同獲取方法和技術(shù)對漢英雙語語料質(zhì)量的影響;(3)為漢英雙語學(xué)習(xí)、翻譯和語言研究提供高質(zhì)量的語料數(shù)據(jù)資源。時(shí)間計(jì)劃:(1)文獻(xiàn)綜述和調(diào)研:2個月;(2)系統(tǒng)設(shè)計(jì)和實(shí)現(xiàn):6個月;(3)實(shí)驗(yàn)評估和結(jié)果分析:3個月。5.研究難點(diǎn)(1)如何建立高質(zhì)量的漢英雙語語料庫,提高語料庫的可靠性和語言自然度?(2)如何處理網(wǎng)絡(luò)上大量的垃圾信息和錯誤信息?(3)如何控制爬蟲程序的效率和穩(wěn)定性,在收集語料過程中保持服務(wù)器的穩(wěn)定性?6.參考文獻(xiàn)關(guān)錦利.基于Web的漢英雙語平行語料庫構(gòu)建研究[D].四川師范大學(xué),2008.錢鋒,劉貽洲,王帥娟.基于Web的漢英雙語訪問翻譯技術(shù)[J].計(jì)算機(jī)應(yīng)用研究,2009,26(12):4583-4585.王浩.基于Web的漢英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論