中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第1頁(yè)
中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第2頁(yè)
中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第3頁(yè)
中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第4頁(yè)
中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩23頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

目錄

2014年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)

科學(xué)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題及詳解

2015年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)

科學(xué)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題及詳解

2016年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)

科學(xué)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題及詳解

2014年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題及

詳解

I.PutthefollowingwordsorexpressionsintoEnglish.(15points)

1.追星族

【答案】idolater

2.三分鐘熱度

【答案】3-minutepassion

3.技術(shù)職稱

【答案】technicaltitles

4.市場(chǎng)導(dǎo)向

【答案】marketorientation

5.語(yǔ)音識(shí)別

【答案】AutomaticSpeechRecognition(ASR)

6.制空權(quán)

【答案】airsupremacy

7.質(zhì)量認(rèn)證體系

【答案】qualitycertificationsystem

8.職能轉(zhuǎn)換

【答案】transformationoffunctions

9.追究責(zé)任

【答案】investigateandaffixtheresponsibilityfor

10.講義氣

【答案】beloyaltofriends/remainfaithfultofriends

11.工業(yè)停滯

【答案】industrialstagnation

12.行業(yè)中的龍頭老大

【答案】leadingenterprise/flagshipoftheindustry

13.制止中國(guó)外匯流失

【答案】preventforeignexchangeflight

14.質(zhì)量第一,顧客至上

【答案】qualityfirst,customerforemost

15.使中國(guó)經(jīng)濟(jì)與國(guó)際接軌

【答案】TobringChina’seconomymoreinlinewithinternationalpractice

II.PutthefollowingwordsorexpressionsintoChinese.(15points)

1.cruisemissile

【答案】巡航導(dǎo)彈

2.probationperiod

【答案】試用期;見習(xí)期

3.mandatoryplanning

【答案】指令性計(jì)劃,強(qiáng)制性計(jì)劃

4.terrestrialandmarineecosystems

【答案】陸地和海洋生態(tài)系統(tǒng)

5.cross-infection

【答案】相互傳染

6.offshoredrilling

【答案】海底鉆探

7.financialderivative

【答案】金融衍生產(chǎn)品;金融衍生物

8.a(chǎn)rmsembargo

【答案】武器禁運(yùn),軍火禁運(yùn)

9.subhealthy

【答案】亞健康的

10.euthanasia

【答案】安樂(lè)死

11.communicationsopticalcable

【答案】通信光纜

12.castoffilliteracy

【答案】脫盲

13.diplomaticasylum

【答案】外交庇護(hù)

14.Achillesheel

【答案】阿喀琉斯之踵/(唯一致命)的弱點(diǎn)/要害

15.Birdsofafeatherflocktogether.

【答案】人以群分,物以類聚。

III.TranslatethefollowingparagraphsintoChinese.(60points)

1

Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythe

companyhekeeps;forthereisacompanionshipofbooksaswellasofmen;

andoneshouldalwaysliveinthebestcompany,whetheritbeofbooksorof

men.

Agoodbookmaybeamongthebestoffriends.Itisthesametodaythatit

alwayswas,anditwillneverchange.Itisthemostpatientandcheerfulof

companions.Itdoesnotturnitsbackuponusintimesofadversityordistress.

Italwaysreceivesuswiththesamekindness;amusingandinstructingusin

youth,andcomfortingandconsolingusinage.

Menoftendiscovertheiraffinitytoeachotherbythemutuallovetheyhave

forabook.Thereisanoldproverb,“Loveme,lovemydog.”Butthereis

morewisdominthis“Loveme,lovemybook.”Thebookisatruerand

higherbondofunion.Mencanthink,feel,andsympathizewitheachother

throughtheirfavoriteauthor.Theyliveinhimtogether.

Agoodbookisoftenthebesturn(在此意為“寶器”)ofalifeenshrining(珍

藏)thebestthatlifecouldthinkout;fortheworldofaman’slifeis,forthe

mostpart,buttheworldofhisthoughts.Thusthebestbooksaretreasuriesof

goodwords,thegoldenthoughts,which,rememberedandcherished,become

ourconstantcompanionsandcomforters.

Bookspossessanessenceofimmortality.Theyarebyfarthemostlasting

productsofhumaneffort.Templesandstatuesdecay,butbookssurvive.

Timeisofnoaccountwithgreatthoughts,whichareasfreshtodayaswhen

theyfirstpassedthroughtheirauthor’sminds,agesago.Whatwasthensaid

andthoughtstillspeakstousasvividlyaseverfromtheprintedpage.The

onlyeffectoftimehasbeentosiftoutthebadproducts;fornothingin

literaturecanlongsurvivebutwhatisreallygood.(334words)

【參考譯文】

看一個(gè)人讀些什么書就知道他的為人,就像看一個(gè)人同什么人交往就知

道他的為人一樣。因?yàn)槭澜缟嫌腥说陌閭H,也有書的伴侶。無(wú)論是書友

或是朋友,我們都應(yīng)該選擇其最佳者而從之。

一本好書就像是一個(gè)最好的朋友。它始終不渝,過(guò)去如此,現(xiàn)在仍然如

此,將來(lái)也永遠(yuǎn)不變。它是最有耐心,最令人愉快的伴侶。在我們窮愁

潦倒,臨危遭難的時(shí)候,它也不會(huì)拋棄我們,對(duì)我們總是一往情深。當(dāng)

我們年輕時(shí),好書陶冶我們的性情,增長(zhǎng)我們的知識(shí);當(dāng)我們年老時(shí),

它又給我們以安慰和勉勵(lì)。

人們常常因?yàn)閻?ài)同一本書而結(jié)為知己,就像有時(shí)兩個(gè)人因?yàn)榫茨酵蝗?/p>

而成為朋友一樣。古諺說(shuō):“愛(ài)屋及烏”。但是,“愛(ài)我及書”這句話卻有

更深的哲理。書是更為堅(jiān)實(shí)而高尚的情誼紐帶。人們可以通過(guò)共同愛(ài)好

的作家溝通感情,彼此息息相通。他們的思想共同在作者的著述里得到

體現(xiàn),而作者的思想反過(guò)來(lái)又化為他們的思想。

好書常如精美的寶器,珍藏著人一生的思想精華。人的境界,主要就在

于他思想的境界。所以最好的書是金玉良言的寶庫(kù)。若將其中的崇高思

想銘記于心,就成為我們忠實(shí)的伴侶和永恒的慰藉。

書籍具有不朽的本質(zhì),是人類勤奮努力最為持久的產(chǎn)物。寺廟會(huì)倒塌,

神像會(huì)朽爛,而書卻經(jīng)久長(zhǎng)存,對(duì)于偉大的思想來(lái)說(shuō),時(shí)間是無(wú)關(guān)重要

的。多少年前初次閃現(xiàn)在作者腦袋里的偉大思想今天依然清新如故。他

們當(dāng)時(shí)的言論和思想刊于書頁(yè),如今依然那么生動(dòng)感人。時(shí)間唯一的作

用是淘汰不好的作品,因?yàn)橹挥姓嬲募炎鞑拍芙?jīng)世長(zhǎng)存。

2

TheonlysolidpiecesofscientifictruthaboutwhichIfeeltotallyconfident

arethatweareprofoundlyignorantaboutnature.Indeed,Iregardthisasthe

majordiscoveryofthepasthundredyearsofbiology.Itis,initsway,an

illuminatingpieceofnews.Itwouldhaveamazedthebrightestmindsofthe

18thcenturyEnlightenmenttobetoldbyanyofushowlittleweknowand

howbewilderingseemsthewayahead.Itisthissuddenconfrontationwith

thedepthandscopeofignorancethatrepresentsthemostsignificant

contributionofthe20thcenturysciencetothehumanintellect.Inearlier

times,weeitherpretendedtounderstandhowthingsworkedorignoredthe

problem,orsimplymadeupstoriestofillthegaps.

Nowthatwehavebegunexploringinearnest,wearegettingglimpsesofhow

hugethequestionsare,andhowfarfrombeinganswered.Butwearemaking

abeginning,andthereoughttobesomesatisfaction.Thereareprobablyno

questionswecanthinkupthatcan’tbeanswered,soonerorlater,including

eventhematterofconsciousness.Tobesure,theremaywellbequestionswe

can’tthinkup,ever,andthereforetheremaywellbelimitstothereachof

humanintellect,butthatisanothermatter.Withinourlimits,weshouldbe

abletoworkourwaythroughtoallouranswers,ifwekeepatitlongenough,

andpayattention.(243words)

【參考譯文】

我能百分百肯定的科學(xué)真理只有一條,那就是我們對(duì)大自然一無(wú)所知。

實(shí)際上,我將這一點(diǎn)看作是過(guò)去幾百年內(nèi)最主要的生物學(xué)發(fā)現(xiàn)。從這點(diǎn)

來(lái)看,它還是富有啟發(fā)性的。假如有人告訴18世紀(jì)啟蒙運(yùn)動(dòng)期間最聰明

的人說(shuō)我們對(duì)大自然知之甚少,而且前路迷茫,我想他會(huì)感到匪夷所

思。我們敢于面對(duì)自己無(wú)知的深度以及廣度,這正是20世紀(jì)科學(xué)研究做

出的最大的貢獻(xiàn)。早些時(shí)候,我們要么假裝已經(jīng)理解了事物是如何起作

用的,要么忽視問(wèn)題,要么就簡(jiǎn)單地拼湊出一個(gè)故事以填補(bǔ)我們知識(shí)上

的空白。現(xiàn)在我們已經(jīng)開始認(rèn)真地探索了,所以我們逐漸認(rèn)識(shí)到問(wèn)題之

大,還有回答這些問(wèn)題還有很長(zhǎng)的路要走。

既然已經(jīng)開始,我們應(yīng)該或多或少得到些許滿足。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看沒(méi)有什么

問(wèn)題是我們回答不了的,包括有關(guān)意識(shí)的問(wèn)題??梢钥隙ǖ氖?,我們也

有想不到的地方,因?yàn)槿祟惖闹橇κ怯邢薜?,但這又是另外一個(gè)問(wèn)題

了。但如果我們能堅(jiān)持不懈,細(xì)心對(duì)待,那么我們可以解決所有在我們

的智力范圍內(nèi)的問(wèn)題。

IV.TranslatethefollowingparagraphsintoEnglish.(60points)

1

一個(gè)嬰兒剛出生就夭折了。一個(gè)老人壽終正寢了。一個(gè)中年人暴亡了。

他們的靈魂在去天國(guó)的途中相遇。

嬰兒對(duì)老人說(shuō):“上帝太不公平,你活了這么久,而我卻等于沒(méi)活過(guò)。

我失去了整整一輩子。”

老人回答:“你幾乎不算得到了生命,所以也就談不上失去。誰(shuí)得到生

命的賜予最多,死時(shí)失去的也最多。長(zhǎng)壽非福也?!?/p>

中年人叫了起來(lái):“有誰(shuí)比我慘!你們一個(gè)無(wú)所謂活不活,一個(gè)已經(jīng)活

夠數(shù),我卻死在正當(dāng)年,把生命曾經(jīng)賜予的和將要賜予的都失去了?!?/p>

—個(gè)聲音在頭頂響起:

“眾生啊,那己經(jīng)逝去的和未曾到來(lái)的都不屬于你們,你們有什么可失

去的呢?”

三個(gè)靈魂齊聲喊道:“主啊,難道我們中間沒(méi)有一個(gè)最不幸的人嗎?”

上帝答道:“最不幸的人不止一個(gè),你們?nèi)?,因?yàn)槟銈內(nèi)甲砸詾樗?/p>

失最多。誰(shuí)受這個(gè)念頭折磨,誰(shuí)的確就是最不幸的人”。(337words)

【參考譯文】

Ababywhodiedassoonashewasborn,anoldmanwhodiedanatural

deathandamiddle-agedmansufferedsuddendeathmetontheirwayto

heaven.

Thebabysaidtotheoldman“Youlivedalonglife,whileIhardlylivedfor

oneday.Itisunfair!”

Theoldmanreplied“Youlosenothingbecauseyouhardlyownlife.Theone

whoisblessedwithalongestlifelosemostwhendeathcomes.Longevityis

noequalwithblessing!”

Themiddle-agemancried“Iamthepoorestguy!Oneofyouliveforashort

time,andoneofyouliveforalongtime.I,however,dieinmyprime,and

loseeverythingthathavebeengrantedandwillbegrantedtome.”

Atthistime,avoicearoseovertheirheads.

“Men,whathaveyoulostnowthatallthathavepassedandallthatwillcome

donotbelongtoyou?”

Allthreesoulscriedout“God,whichoneofusisthepoorestguy?”

Godanswered“Therearemorethanonethatsuffersmost.Allofyouarethe

poorestguybecauseallofyouopineyourselfisthatone.Theonewhois

torturedbythisideaisindeedthepoorestone.”

2

中國(guó)同迅速上漲的房?jī)r(jià)作斗爭(zhēng)己經(jīng)很久了,但其中令人不快的真相是:

買得起房的中國(guó)人越來(lái)越少,尤其在大城市。如果以可支配收入來(lái)衡

量,北京的房?jī)r(jià)超過(guò)了英國(guó)和日本。

今年9月,中國(guó)的房?jī)r(jià)同比上漲近9%,漲幅創(chuàng)3年來(lái)新高,中國(guó)通過(guò)限

購(gòu)第二套房等措施來(lái)給市場(chǎng)降溫的努力毫無(wú)成效。究其原因在于不同層

級(jí)的政府間存在利益之爭(zhēng)。中央政府擔(dān)心的是,如果很多中國(guó)人買不起

房,社會(huì)可能出現(xiàn)動(dòng)蕩。因此最高層的目標(biāo)是:房子必須是人們買得起

的。但地方政府的看法不同,出讓建筑用地是其重要的收入來(lái)源,地方

政府不希望房?jī)r(jià)下跌。問(wèn)題最嚴(yán)重的是首都北京和金融中心上海,好的

工作機(jī)會(huì)吸引著越來(lái)越多的人到那里去。(282words)

【參考譯文】

Chinahascombatedwiththebuoyanthousingpriceforalongtime,butthe

factannoyingChineseisthatthenumberofpeoplewhocanaffordahouseis

shrinking,especiallyinthosemetropolises.HousepricinginBeijing

transcendthatofUKandJapanifitismeasuredbydisposableincomeof

theircitizens.

ThisSeptember,China’shousepricinghasincreasednearly9%compared

withthesamemonthoflastyear,whichcreatesanewhighofrecentthree

years.Somemeasurestocoolmarketfervorsuchasimposingregulationon

thepurchasingofthesecondhousearefruitless.Thereasonsrootdeeplyin

thebenefitconflictsamonggovernmentsatdifferentlevels.Whatworriesthe

centralgovernmentisthatsocialinstabilitycouldbeharmedifmanypeople

can’taffordhouse.Sotheirtargetiskeepinghousesaffordable.However,

localgovernmentsthinkotherwisebecausesellingbuildinglandsisavital

sourceofincomeandtheycan’tleavehousepricingplummeting.The

problemismostacuteinBeijing,thecapital,andShanghai,thefinancial

center,betterworkingopportunitiesofwhichattractmoreandmorepeople.

2015年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題及

詳解

I.PutthefollowingwordsorexpressionsintoEnglish.(15points)

1.露馬腳

【答案】giveoneselfaway/showtheclovenhoof

2.愛(ài)國(guó)民主人士

【答案】patrioticdemocraticpersonages

3.綠地覆蓋率

【答案】percentageofgreenerycoverage/greencoveragerate

4.拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)

【答案】stimulateeconomicgrowth/fueleconomicgrowth

5.退居二線

【答案】toretire/leave/resignfromone’sleadingpost

6.買一送一

【答案】buyoneandgetonefree

7.百般拖延

【答案】doeverythingtopostpone

8.男女同工同酬

【答案】equalpayforequalwork

9.單親家庭

【答案】asingle-parentfamily

10.鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)

【答案】townshipenterprise

11.茅塞頓開

【答案】besuddenlyenlightened

12.多元文化社會(huì)

【答案】multi-culturalsociety

13.現(xiàn)行規(guī)章

【答案】currentregulations/rulesandregulationsinforce

14.解決勞動(dòng)力就業(yè)問(wèn)題

【答案】resolvetheemploymentproblem

15.截留上繳利潤(rùn)

【答案】withholdprofitsthatshouldbeturnedovertothestate

II.PutthefollowingwordsorexpressionsintoChinese.(15points)

1.chronicdepression

【答案】慢性蕭條

2.diplomaticimmunity

【答案】外交豁免權(quán)

3.cyberromance

【答案】網(wǎng)戀

4.culturalinfiltration

【答案】文化滲透

5.prudentmonetarypolicy

【答案】穩(wěn)健的貨幣政策

6.intangibleassets

【答案】無(wú)形資產(chǎn)

7.militarydemarcationline

【答案】軍事分界線

8.disparatedevelopment

【答案】發(fā)展不平衡

9.propellingmodule

【答案】推進(jìn)艙

10.magneticsuspensiontrain

【答案】磁懸浮列車

11.mergerandacquisition

【答案】兼并收購(gòu)

12.staffturnover

【答案】員工流動(dòng)

13.marketsaturation

【答案】市場(chǎng)飽和

14.creditcrunch

【答案】信貸緊縮;信貸危機(jī)

15.Misfortunemaybeanactualblessing.

【答案】塞翁失馬,焉知非福

III.TranslatethefollowingparagraphsintoChinese.(60points)

1

Inafamilywheretherolesofmenandwomenarenotsharplyseparatedand

wheremanyhouseholdtasksaresharedtoagreaterorlesserextent,notions

ofmalesuperiorityarehardtomaintain.Thepatternofsharingintasksand

indecisionsmakesforequality,andthisinturnleadstofurthersharing.In

suchahome,thegrowingboyandgirllearntoacceptthatequalitymore

easilythandidtheirparentsandtopreparemorefullyforparticipationina

worldcharacterizedbycooperationratherthanbythe“battleofthesexes.”

Iftheprocessgoestoofarandman’sroleisregardedaslessimportant—and

thathashappenedinsomecases—weareasbadlyoffasbefore,onlyin

reverse.

ItistimetoreassesstheroleofthemanintheAmericanfamily.Weare

gettingalittletiredof“Momism”—butwedon’twanttochangeitfora

“neo-Popism”.Whatweneed,rather,istherecognitionthatbringingup

childreninvolvesapartnershipofequals.Therearesignsthatspecialistson

thefamilyarebecomingmoreawareofthepartmenplayandthattheyhave

decidedthatwomenshouldnotreceiveallthecredit—noralltheblame.We

havealmostgivenupsayingthatawoman’splaceisinthehome.Weare

beginning,however,toanalyzeman’splaceinthehomeandtoinsistthathe

doeshaveaplaceinit.Noristhatplaceirrelevanttothehealthydevelopment

ofthechild.

Thefamilyisacooperativeenterpriseforwhichitisdifficulttolaydown

rules,becauseeachfamilyneedstoworkoutitsownwaysforsolvingitsown

problems.

Excessiveauthoritarianismhasunhappyconsequences,whetheritwears

skirtsortrousers,andtheidealofequalrightsandequalresponsibilitiesis

pertinentnotonlytoahealthydemocracy,butalsotoahealthyfamily.(321

words)

【參考譯文】

在男女角色沒(méi)有明顯劃分、家務(wù)事或多或少由雙方共同承擔(dān)的家庭中,

男尊女卑的觀點(diǎn)是很難維持的。雙方共同承擔(dān)家務(wù)和共同決策的模式造

就了平等的觀念,而平等的觀念反過(guò)來(lái)又進(jìn)一步促進(jìn)了雙方的共同承

擔(dān)。在這種家庭中長(zhǎng)大的孩子,比他們的父母更容易接受平等的觀念,

并做好充分準(zhǔn)備,去融入一個(gè)合作的、而不是充斥著“性別大戰(zhàn)”的社會(huì)

中。

如果離這個(gè)進(jìn)程太遠(yuǎn),認(rèn)為男人的角色不那么重要了——在某些情況下

已經(jīng)發(fā)生了——我們就和以前一樣嚴(yán)重偏離了正軌,只不過(guò)方向正好相

反。

是應(yīng)該重新評(píng)價(jià)美國(guó)男人在家庭中的地位的時(shí)候了,我們對(duì)“媽媽主

義”有些厭倦了,但是我們也不想把它換成“新爸爸主義”,更確切地

說(shuō),我們需要認(rèn)識(shí)到的是,父母在撫養(yǎng)孩子的過(guò)程中是一種平等的合作

關(guān)系。有一些跡象表明,有關(guān)家庭方面的專家,更深刻地意識(shí)到男性在

家庭中的作用,他們認(rèn)為在涉及家庭方面的問(wèn)題上不應(yīng)該由女性承擔(dān)所

有的贊揚(yáng)或指責(zé)。我們已經(jīng)不再堅(jiān)持女性就應(yīng)該待在家里,我們開始分

析男人在家庭里的地位,并且堅(jiān)持認(rèn)為他們?cè)诩彝ブ袘?yīng)該占有一席之

地,這種地位與孩子的健康成長(zhǎng)有直接的關(guān)系。

家庭是一個(gè)合作的事業(yè),我們很難為它制定規(guī)則,因?yàn)槊總€(gè)家庭需要為

自己的問(wèn)題制定合適的解決方法。

過(guò)度的命令主義會(huì)帶來(lái)不良的后果,無(wú)論它披著什么樣的外衣,理想的

平等權(quán)利和平等責(zé)任不僅僅與健康的民主相關(guān),更與健康的家庭相關(guān)。

2

AtthebeginningoftheWorldSeries(世界職業(yè)棒球大賽)of1947,I

experiencedacompletelynewemotion,whentheNationalAnthemwas

played.Thistime,Ithought,itisbeingplayedforme,asmuchasforanyone

else.Thisisorganizedmajorleaguebaseball,andIamstandingherewithall

theothers;andeverythingthattakesplaceincludesme.

Aboutayearlater,IwenttoAtlanta,Georgia,toplayinanexhibitiongame.

Onthefield,forthefirsttimeinAtlanta,therewereNegroesandwhites.

OtherNegroes,besidesme.AndIthought:WhatIhavealwaysbelievedhas

cometobe.

AndwhatisitthatIhavealwaysbelieved?First,thatimperfectionsare

human.Butthatwhereverhumanbeingsweregivenroomtobreatheandtime

tothink,thoseimperfectionswoulddisappear,nomatterhowslowly.Idonot

believethatwehavefoundorevenapproachedperfection.Handicaps,

prejudices—alloftheseareimperfect.Yet,theyhavetobereckonedwith

becausetheyareintheschemeofhumanevents.

WhateverobstaclesIfoundmademefightalltheharder.Butitwouldhave

beenimpossibleformetofightatall,exceptthatIwassustainedbythe

personalanddeep-rootedbeliefthatmyfighthadachance.Ithadachance

becauseittookplaceinafreesociety.NotoncewasIforcedtofaceandfight

animmovableobject.Notoncewasthesituationsocast-ironrigidthatIhad

nochanceatall.Freemindsandhumanheartswereatworkallaroundme;

andsotherewastheprobabilityofimprovement.Ilookatmychildrennow,

andknowthatImuststillpreparethemtomeetobstaclesandprejudices.

(293words)

附注:作者杰基?羅賓遜是一位黑人棒球運(yùn)動(dòng)員。

【答案】

1947年的世界職業(yè)棒球大賽開賽那天,當(dāng)美國(guó)國(guó)歌奏響的那一刻,我產(chǎn)

生了一種全新的情感。這一次,國(guó)歌是為我而奏,就像為其他人奏一

樣。我終于能和其他人一樣,站在職業(yè)棒球大聯(lián)盟球賽的賽場(chǎng)上,成為

這一切的一部分。

大約一年以后,我參加了在喬治亞州首府亞特蘭大舉辦的一次棒球表演

賽。這是亞特蘭大的賽場(chǎng)上第一次同時(shí)出現(xiàn)白人和黑人運(yùn)動(dòng)員。除我之

外,還有其他黑人選手。那一刻,我一直堅(jiān)守的信念終于實(shí)現(xiàn)了。

我一直堅(jiān)守的信念是什么呢?首先,我知道人類不可避免會(huì)有缺陷。但

只要人類有一息尚存,只要人類還能思考,這些缺陷一定會(huì)逐漸消失,

無(wú)論過(guò)程會(huì)多么漫長(zhǎng)。我并不認(rèn)為我們已經(jīng)到達(dá)或正在接近完美無(wú)缺的

境界。完美無(wú)缺的境界并非人類社會(huì)不可或缺的一部分。有些缺陷,例

如殘疾、障礙和偏見,在人類社會(huì)中都存在,也就需要我們勇敢地去面

對(duì)。

我一路上遇到的阻礙都促使我更加努力地去抗?fàn)?、去奮斗。然而,如果

不是我內(nèi)心深處堅(jiān)信我的奮斗有希望,我就根本無(wú)法堅(jiān)持。我的奮斗有

希望,因?yàn)檫@是一個(gè)自由的社會(huì)。在這里,我不止一次遇到過(guò)無(wú)法逾越

的障礙,也不止一次經(jīng)歷過(guò)令人絕望的境況。但那時(shí),思想與心靈的自

由便能起作用,讓我擺脫困境。如今我看著自己的孩子們,我知道我仍

需要幫助他們面對(duì)困難與歧視。

IV.TranslatethefollowingparagraphsintoEnglish.(60points)

1

開學(xué)了,天氣涼爽了不少,心,似乎還有一半兒留在暑假那邊不想回

來(lái)。但這一組20世紀(jì)70年代的同學(xué)故事會(huì)吸引你回到多彩的學(xué)校生活中

來(lái)。

蘇葉和周佩紅兩位都是當(dāng)代著名的女作家,在她們的筆下,老師同學(xué)各

個(gè)姿采生動(dòng),從歷史記憶的深處向我們走來(lái),帶著那個(gè)特殊時(shí)代的政治

氣息和生活味道。故事久遠(yuǎn),世事之變已如滄海桑田,但始終不變的,

卻是少年性情和青春心態(tài)。所以,人物似曾相識(shí),有些細(xì)節(jié)似乎也正在

身邊發(fā)生,但隱于其中的酸澀和無(wú)奈,卻打下那個(gè)時(shí)代獨(dú)有的烙印。一

些耐人尋味的字句,望留心體會(huì)。

珍惜、留意學(xué)校生活中的一切,讓它成為記憶中的一筆財(cái)富吧。

(259words)

【答案】

Onthefirstdayofschool,theweatherhasbecomemuchcooler,buthalfof

yourheartstillremainsinthesummerholiday,reluctanttoleaving.However,

thissetofstoriesaboutstudentsin1970swillattractyoubacktocolorful

schoollife.

BothSuYeandZhouPeihongarecontemporaryinfluentialfemalewriters.

Undertheirpens,studentsandteachersallaresolivelythattheyseemto

walktowardusfromthedeepofhistorywiththeflavorandtasteofpolitics

andlifeofthatspecialtime.Althoughthosestoriesarefarawayfromusand

allhavechangedalot,yetwhatiseternalisourtemperamentandmentality

ofyoungage.Althoughthosecharactersseemtohavebeenmetbyusbefore

andsomedetailsseemtobetakingplacearoundus,thosesournessand

helplessbehindthemaresuffusedwiththetypicalcharacteristicsofthattime.

Ihopeyoucanpaymoreattentiontosomeintriguingwords.

Pleasecherishandpayattentiontoeverythinginschoollifeandmakethema

precioustreasureofyourmemory.

2

據(jù)法新社(AFP)報(bào)道,墨西哥總統(tǒng)EnriquePenaNieto數(shù)分鐘前撤消了11

月3日中國(guó)鐵建的高鐵投標(biāo)結(jié)果,并決定重啟投標(biāo)程序。墨西哥交通部

長(zhǎng)GerardoRuizEsparza稱,取消的原因是為了避免出現(xiàn)對(duì)投標(biāo)程序合法

性和透明度的懷疑。中國(guó)工程院院士王夢(mèng)恕表示,墨西哥突然取消中國(guó)

鐵建高鐵投標(biāo)的消息背后不一定有著復(fù)雜的政治因素。如果按國(guó)際招投

標(biāo)高透明度來(lái)看,中國(guó)高鐵無(wú)論是質(zhì)量還是造價(jià),均是世界第一,沒(méi)有

競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,誰(shuí)不選擇中國(guó)高鐵都是自身的損失?!鞍绹?guó)都有意用中

國(guó)高鐵,現(xiàn)在也正在商談之中,預(yù)計(jì)會(huì)不日談成?!蓖鯄?mèng)恕表示,中國(guó)

目前高鐵承接訂單越來(lái)越多,并不需要“委曲求全”。因此,在高鐵項(xiàng)目

商談之中,中國(guó)都會(huì)做到“有利可圖”,不會(huì)干虧本的買賣。(285words)

【答案】

AccordingtoAgenceFrancePrsse(AFP),afewminutesago,Mexican

presidentEnriquePenaNietocancelledthebidfortheconstructionofhigh-

speedrailbyChinaRailwayConstructionCorporationLimitedonNovember

3anddecidedtorestartthebiddingprocedure.Mexicantrafficminister

GerardoRuizEsparzasaidthereasonforthecancellationwastoavoid

doubtsaboutthelegitimacyandtransparencyofthetenderprocedure.Wang

Mengshu,academicianoftheChineseAcademyofEngineering,saidthat

maybetherearenocomplicatedpoliticalfactorsbehindMexico’ssudden

cancellationofhigh-speedrailbiddingbyChinaRailwayConstruction

Limited.Internationalbiddingboastshightransparency,andChina’shigh-

speedrailway,intermsofqualityandcost,aretheworld’sbestwithno

competitors.WhodonotchooseChina’shigh-speedrailisboundtosuffer

losses.“EventheUnitedStatesisinterestedinusingChina’shigh-speedrail,

andsomeprojectsareunderdiscussion.Allofthemarepromising.”Wang

MengshusaidthatChina’scurrenthigh-speedrailisgoingtoundertakemore

andmoreorders,wedonotneedtocompromise.Therefore,duringthe

discussionsofthoseprojects,Chinawilltrytobeprofitableandavoid

sufferinglosses.

2016年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題及

詳解

I.PutthefollowingwordsorexpressionsintoEnglish.(15points)

1.國(guó)事訪問(wèn)

【答案】statevisit

2.八面玲瓏

【答案】allthingstoallmen;besmoothandslickinestablishingsocial

relations

3.保健食品

【答案】dietarysupplements

4.房產(chǎn)估價(jià)師

【答案】realestateevaluator

5.競(jìng)爭(zhēng)上崗

【答案】JobBidding

6.豪賭

【答案】unrestrainedgambling

7.避嫌

【答案】avoidarousingsuspicion

8.甩賣

【答案】reductionsale

9.金融監(jiān)管

【答案】financialregulationandsupervision

10.貿(mào)易制裁

【答案】tradesanction

11.實(shí)施細(xì)則

【答案】enforcementregulation

12.適者生存

【答案】survivalofthefittest

13.全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系

【答案】thecomprehensivestrategicpartnership

14.安全第一,預(yù)防為主

【答案】Safetyfirst,Preventionprimary

15.保持國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的良好勢(shì)頭

【答案】maintainagoodmomentumofgrowthinthenationaleconomy

II.PutthefollowingwordsorexpressionsintoChinese.(15points)

1.mortgageloan

【答案】按揭貸款

2.soccerfraud

【答案】黑哨;假球

3.drugtrafficker

【答案】毒品販子

4.a(chǎn)ntagonisticcontradiction

【答案】對(duì)抗性矛盾

5.relieffund

【答案】救濟(jì)金

6.summitconference

【答案】高峰會(huì)議;首腦會(huì)議

7.judicialinterpretation

【答案】司法解釋

8.incubatedenterprises

【答案】在孵企業(yè)

9.seismicorigin

【答案】地震成因

10.braindrain

【答案】人才流失

11.commandofthesea

【答案】制海權(quán)

12.intercontinentalballisticmissiles

【答案】洲際彈道導(dǎo)彈

13.a(chǎn)ccumulatestrengthforatakeoff

【答案】蓄勢(shì)而發(fā)

14.exclusiveeconomiczone

【答案】專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)

15.gravebreachofcontract

【答案】嚴(yán)重違約

III.TranslatethefollowingparagraphsintoChinese(60points)

1

Thequestionofwhetherwarisinevitableisonewhichhasconcernedmany

oftheworldgreatwritersbeforeconsideringthisquestion.Itwillbeusefulto

introducesomerelatedconcepts.Conflict,definedasoppositionamong

socialentitlesdirectedagainstoneanotherisdistinguishedfromcompetition,

definedasoppositionamongsocialentitiesindependentlystrivingfor

somethingwhichisininadequatesupply.Competitorsmaynotbeawareof

oneanother,whilethepanicstoaconflictare.Conflictandcompetitionare

bothcategoriesofopposition,whichhasbeendefinedasaprocessbywhich

socialentitiesfunctioninthedisserviceofoneanother.Oppositionisthus

contrastedwithcooperation,theprocessbywhichsocialentitiesfunctionin

theserviceofoneanother.Thesedefinitionsarenecessarybecauseitis

importanttoemphasizethatcompetitionbetweenindividualsorgroupsis

inevitableinaworldoflimitedresources,butconflictisnot.Conflict,

nevertheless,isverylikelytooccur,andisprobablyanessentialand

desirableelementofhumansocieties.

Manyauthorshavearguedfortheinevitabilityofwarfromthepremisethat

inthestruggletheexistenceamonganimalspecies,onlythefittestsurvive.In

general,however,thisstruggleinnatureiscompetition,notconflict.Among

nationstherearecompetitionilldevelopingresources,trades,skills,anda

satisfactorywayoflife.Thesuccessfulnationsgrowandprosper;the

unsuccessfuldecline.Whileitistruethatthiscompetitionmayinduceefforts

toexpandterritory,attheexpenseofothers,andthusleadtoconflict,it

cannotbesaidthatwar-likeconflictamongnationsisinevitable,although

competitionis.

【參考譯文】

關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)是否是不可避免的問(wèn)題,在考慮這個(gè)問(wèn)題之前,世界上許多偉

大作家都有過(guò)這樣的問(wèn)題。介紹一些相關(guān)的概念將是有用的。沖突被定

義為相互對(duì)立的社會(huì)之間的對(duì)立,這與競(jìng)爭(zhēng)是不同的,它被定義為社會(huì)

實(shí)體之間的對(duì)立,獨(dú)立地為供應(yīng)不足的事物而奮斗。競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手可能沒(méi)有

意識(shí)到彼此的存在,而沖突雙方都能意識(shí)到?jīng)_突帶來(lái)的恐慌。沖突和競(jìng)

爭(zhēng)都是對(duì)立的范疇,都被定義為社會(huì)實(shí)體在彼此間的相互作用中發(fā)揮作

用的過(guò)程。因此,反對(duì)與合作形成對(duì)比,合作是社會(huì)實(shí)體在彼此服務(wù)中

發(fā)揮作用的過(guò)程。這些定義是必要的,因?yàn)閺?qiáng)調(diào)在有限資源的世界個(gè)人

或群體之間的競(jìng)爭(zhēng)是不可避免的,但沖突不是,這是很重要的。然而,

沖突很有可能發(fā)生,而且可能是人類社會(huì)必不可少的、令人向往的因

素。

許多作者認(rèn)為,戰(zhàn)爭(zhēng)的必然性在于,在動(dòng)物物種之間的斗爭(zhēng)中,只有適

者生存。然而,總的來(lái)說(shuō),這種斗爭(zhēng)本質(zhì)上是一種競(jìng)爭(zhēng),而不是沖突。

在國(guó)家中存在資源、貿(mào)易、技能和令人滿意的生活方式的競(jìng)爭(zhēng)。成功的

國(guó)家成長(zhǎng)和繁榮;失敗的則衰落。誠(chéng)然,這種競(jìng)爭(zhēng)可能會(huì)以犧牲其他國(guó)

家的利益為代價(jià)來(lái)擴(kuò)大領(lǐng)土,從而導(dǎo)致沖突,但不能說(shuō)各國(guó)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)

式的沖突是不可避免的,盡管競(jìng)爭(zhēng)是如此。

2

Discoveriesinscienceandtechnologyarethoughtby“untaughtminds”to

comeinblindingflashesorastheresultofdramaticaccidents.SirAlexander

Flemingdidnot,aslegendwouldhaveit,lookatthemoldonapieceof

cheeseandgettheideaforpenicillinthereandthenHeexperimentedwith

antibacterialsubstancesfornineyearsbeforehemadehisdiscovery.

Inventionsandinnovationsalmostalwayscomeoutoflaborioustrialand

error.Innovationislikesoccer;eventhebestplayersmissthegoalandhave

theirshotsblockedmuchmorefrequentlythantheyscore.

Thepointisthattheplayerswhoscoremostaretheoneswhotakethemost

shotsatthegoalandsoitgoeswithinnovationinanyfieldofactivity.The

primedifferencebetweeninnovatorsandothersisoneofapproach.

Everybodygetsideas,butinnovatorsworkconsciouslyontheirsandthey

followthemthroughuntiltheyprovepracticableorotherwise.

“Creativethinkingmaymeansimplytherealizationthatthere’snoparticular

virtueindoingthingsthewaytheyhavealwaysbeendone,”wroteRudolph

Flesch,alanguageauthority.Thisaccountsforourreactiontodeceptively

simpleinnovationslikeplasticgarbagebagsandsuitcasesonwheelsthat

makelifemoreconvenient“howcomenobodythoughtofthatbefore?”

Thecreativeapproachbeginswiththepropositionthatnothingisasit

appears.Innovatorswillnotacceptthatthereisonlyonewaytodoanything.

FacedwithgettingfromAtoB,theaveragepersonwillautomaticallysetout

onthebest-knownandapparentlysimplestroute.Theinnovatorwillsearch

foralternatecourses,whichmayproveeasierinthelongrunandareboundto

bemoreinterestingandchallengingeveniftheyleadtodeadends.

Highlycreativeindividualsreallydomarchtoadifferentdrummer.

【參考譯文】

“無(wú)知者”認(rèn)為科學(xué)技術(shù)上的發(fā)明創(chuàng)造來(lái)自靈感的眩目閃現(xiàn)或戲劇性的事

件。亞歷山大·弗萊明爵士可不像傳說(shuō)中的那樣,看了一眼奶酪上的霉

就立刻想到了青霉素的發(fā)明。他是對(duì)抗菌物質(zhì)進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)九年的實(shí)驗(yàn)才

有了這項(xiàng)發(fā)明的。發(fā)明及創(chuàng)新幾乎都來(lái)自于反復(fù)嘗試和失敗。創(chuàng)新就像

踢足球,即使是最出色的球員也會(huì)痛失進(jìn)球機(jī)會(huì),其射門被擋住的機(jī)會(huì)

大大多于進(jìn)球的機(jī)會(huì)。

問(wèn)題在于得分最多者正是那些射門最多的球員,任何領(lǐng)域的創(chuàng)新亦如

此。創(chuàng)新者與其他人的主要區(qū)別在于處理問(wèn)題的方法。每個(gè)人都有想

法,但是創(chuàng)新者會(huì)自覺(jué)地鉆研自己的想法,并且不斷努力直到證明想法

切實(shí)可行,或不可實(shí)現(xiàn)為止。

“造創(chuàng)性的思維方式也許只不過(guò)意味著意識(shí)到以其一貫的方式去做事并

不一定有什么道理”,語(yǔ)言專家魯?shù)婪驅(qū)懙?。這解釋了我們對(duì)塑料垃圾

袋和帶輪箱包之類看似簡(jiǎn)單卻令生活更便利的發(fā)明的反應(yīng):“為什么以

前沒(méi)有人想到那個(gè)方法呢?”

創(chuàng)造性方法始于“一切不可貌相”的主張。創(chuàng)新者不會(huì)接受辦事只有一種

方法的事實(shí)。面對(duì)從A到B,普通人會(huì)自動(dòng)踏上一條最為人熟悉、顯然

最簡(jiǎn)單的路徑。創(chuàng)新者則探尋另外不同的道路,它們最終被證實(shí)更為簡(jiǎn)

單、更為有趣、更富挑戰(zhàn)性,即使有時(shí)也會(huì)失敗。

極富創(chuàng)造性的人的確是標(biāo)新立異的。

IV.TranslatethefollowingparagraphsintoEnglish.(60points)

1

我在香港買了一件御寒的大衣,色如墨,輕暖似羽毛。然而,第一次穿

它出國(guó),便遺失了。

那天,我辦好了去倫敦的登機(jī)手續(xù)到食閣(foodcourt)用早餐,順手把

大衣搭在椅背上。吃飽后,拎起隨身行李,便匆匆趕往登機(jī)口。

是上飛機(jī)之后才想起的。心想:也許有人路不拾遺呢?然而,回國(guó)后查

詢,大衣宛若泥牛入海。和女兒談起這事,她說(shuō):“媽媽,您站起來(lái)

時(shí),為什么不回頭看看呢?”

十年前,她負(fù)笈英倫前夕,把手機(jī)遺落在計(jì)程車上,這給即將遠(yuǎn)行的她

帶來(lái)了成籮盈筐的麻煩,成為刻骨銘心的教訓(xùn)。從那時(shí)起,獨(dú)自在異鄉(xiāng)

生活的她,便不再犯同樣的錯(cuò)誤了。

她強(qiáng)調(diào):“媽媽,以后記著回頭看一看?!被仡^看一看,啊,回頭看一

看。當(dāng)你回頭看時(shí),你會(huì)明明白白地看到你所犯的錯(cuò)誤和你曾有的遺

憾。

關(guān)鍵是“看”,既已看到,便該立刻糾正、立刻修補(bǔ)。

當(dāng)你回過(guò)頭看時(shí),你也會(huì)清清楚楚地看到過(guò)去的傷、悲、氣、恨、痛。

關(guān)鍵是“過(guò)去”,既已過(guò)去,便永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)可挽回、無(wú)可彌補(bǔ)了。

活在當(dāng)下,該忘的,設(shè)法忘記;該記的,牢牢記取。這樣,前頭的路上

才會(huì)有艷陽(yáng)等著你。

【參考譯文】

IboughtawarmcoatinHongKong,colorlikeink,warmlikeafeather,but

thefirsttimeIworeitabroad,Ilostit.

Onthatday,afterfinishingthecheckintoLondon,Iatebreakfastatthefood

courtandputmyovercoatonthebackofmychair.Aftereating,Ipickedup

myluggageandthenrushedtothegate.

ItwasafterIgotontheplanethatIknewitwaslost.Ithoughtmaybesome

peoplewouldnotpickitup.However,afterreturningbackIcametothe

query,thecoatwaslikeaclayoxenteringthesea.WhenItalkedwithmy

daughteraboutthis,shesaid,“Mom,whydonotyoulookbackwhenyou

standup?”

Tenyearsago,ontheevebeforesheleftforEngland,herphonewasleftin

thetaxi,whichbroughtherabasketoftroubleandbecameunforgettable

lessonsforher.Sincethen,li

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論