中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建設(shè)想-以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例_第1頁
中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建設(shè)想-以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例_第2頁
中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建設(shè)想-以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建設(shè)想——以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建設(shè)想——以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例摘要:隨著全球化進程的深入,中日關(guān)系日益密切,在應(yīng)對突發(fā)事件和疫情等應(yīng)急情況時,中日之間的交流與合作變得越發(fā)重要。本文旨在構(gòu)建中日應(yīng)急對譯詞匯庫,以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例,探討如何建立一個有助于中日間應(yīng)急情況下交流與合作的詞匯匯編。關(guān)鍵詞:中日應(yīng)急對譯、詞匯庫、新冠疫情、交流與合作一、引言新冠疫情的爆發(fā)給世界各國的經(jīng)濟、社會和人民生活帶來了重大影響,對各國之間的交流與合作提出了全新的挑戰(zhàn)。中日兩國作為重要的鄰國,亦受到了疫情的影響。在應(yīng)對突發(fā)事件和疫情等應(yīng)急情況時,中日之間的交流與合作變得尤為重要。然而,由于語言和文化的差異,中日之間的交流常常面臨困難。因此,建立一個中日應(yīng)急對譯詞匯庫,對于促進中日間的交流與合作具有重要意義。二、中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建原則在構(gòu)建中日應(yīng)急對譯詞匯庫時,需要遵循以下原則:1.精準性:對詞匯進行準確對譯,避免產(chǎn)生歧義。2.權(quán)威性:參考權(quán)威的中日雙語詞典、翻譯著作等,確保詞匯的正規(guī)性和準確性。3.實用性:詞匯庫應(yīng)包含在應(yīng)急情況下常用的關(guān)鍵詞匯,方便中日雙方進行即時交流與合作。4.更新性:詞匯庫應(yīng)定期更新,以適應(yīng)應(yīng)急情況的變化和詞匯的更新。三、中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建步驟1.收集研究:收集新冠疫情相關(guān)的中日雙語文獻、翻譯著作、專業(yè)術(shù)語,進行深入研究和分析。2.篩選詞匯:根據(jù)收集到的資料,篩選出在應(yīng)急情況下常用的關(guān)鍵詞匯,確定構(gòu)建詞匯庫的范圍。3.詞匯對譯:根據(jù)篩選出的詞匯,進行中日之間的準確對譯工作??梢詤⒖棘F(xiàn)有的中日雙語詞典、翻譯著作等進行對譯,或者邀請專業(yè)翻譯人員進行翻譯。4.校對和審定:對對譯的詞匯進行校對和審定,確保詞匯的準確性和可讀性。5.編制詞匯庫:將對譯后的詞匯整理成詞匯庫的格式,包括中文詞匯、對應(yīng)的日文詞匯、詞性、釋義等。四、中日應(yīng)急對譯詞匯庫的使用與意義1.促進中日間的交流與合作。中日應(yīng)急對譯詞匯庫將為中日兩國之間的交流提供便利,解決語言和文化障礙,促進應(yīng)急情況下的信息共享與合作。2.提高雙方應(yīng)對突發(fā)事件的能力。中日應(yīng)急對譯詞匯庫的建立,可以提高中日雙方在應(yīng)對突發(fā)事件時的詞匯表達能力,減少信息傳遞的誤差,從而提高應(yīng)對能力與效率。3.推動中日關(guān)系的進一步發(fā)展。通過中日應(yīng)急對譯詞匯庫的建立和使用,可以加強中日之間的合作與交流,增進相互了解與信任,為中日關(guān)系的進一步發(fā)展奠定基礎(chǔ)。五、中日應(yīng)急對譯詞匯庫的展望中日應(yīng)急對譯詞匯庫是一個有潛力與發(fā)展空間的項目。除了新冠疫情外,在其他應(yīng)急情況下,如自然災(zāi)害、交通事故、公共衛(wèi)生事件等,均可拓展詞匯庫的范圍,并與其他國家的應(yīng)急對譯詞匯庫進行對接,構(gòu)建更大范圍的跨國語言交流體系。六、結(jié)論中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建對于促進中日間的交流與合作具有重要意義。在疫情等突發(fā)事件中,詞匯庫的使用可以減少語言與文化因素帶來的交流困難,提高應(yīng)對能力與效率。通過中日應(yīng)急對譯詞匯庫的展望與拓展,可以在更廣泛的國際范圍內(nèi)推動跨國語言交流與合作的發(fā)展。參考文獻:1.張三,李四.中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建與應(yīng)用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論