國(guó)際哲學(xué)翻譯合同模板_第1頁
國(guó)際哲學(xué)翻譯合同模板_第2頁
國(guó)際哲學(xué)翻譯合同模板_第3頁
國(guó)際哲學(xué)翻譯合同模板_第4頁
國(guó)際哲學(xué)翻譯合同模板_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際哲學(xué)翻譯合同模板合同編號(hào):__________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________鑒于乙方具備優(yōu)秀的翻譯能力,愿意承擔(dān)該作品的翻譯工作;雙方為了共同推廣哲學(xué)文化,促進(jìn)國(guó)際交流,經(jīng)協(xié)商一致,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯內(nèi)容1.1本合同項(xiàng)下的翻譯作品為甲方擁有的哲學(xué)作品,具體信息如下:作品名稱:____________________作者:____________________原著語言:____________________1.2乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的原文進(jìn)行準(zhǔn)確、完整的翻譯,確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求。第二條翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)(1)準(zhǔn)確無誤地傳達(dá)原文的意思和內(nèi)容;(2)用詞準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),符合專業(yè)術(shù)語的要求;(3)語言通順、流暢,符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣;(4)排版、格式符合甲方的要求。2.2乙方應(yīng)在翻譯過程中遵循甲方的指導(dǎo)和要求,包括但不限于風(fēng)格、術(shù)語等方面。第三條翻譯時(shí)間3.1乙方應(yīng)在甲方提供原文之日起______日內(nèi)完成翻譯工作。3.2乙方應(yīng)按照甲方的要求,及時(shí)提交翻譯稿件,確保翻譯工作的順利進(jìn)行。第四條翻譯費(fèi)用4.1雙方同意,本合同的翻譯費(fèi)用為人民幣_(tái)_____元整(大寫:__________________元整)。4.2乙方應(yīng)在收到翻譯費(fèi)用后,按照甲方的要求開具發(fā)票。第五條權(quán)利和義務(wù)5.1甲方應(yīng)確保其對(duì)作品享有合法的著作權(quán),并無任何權(quán)屬糾紛。5.2乙方應(yīng)對(duì)翻譯作品保密,不得向任何第三方泄露或披露。5.3乙方在翻譯過程中,不得侵犯甲方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)及其他合法權(quán)益。5.4雙方同意,本合同的任何一方在履行合同過程中發(fā)生的違約行為,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。第六條爭(zhēng)議解決6.1雙方在簽訂本合同過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。第七條其他約定7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年。7.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________甲方代表(簽名):______________乙方代表(簽名):______________簽訂日期:____________________一、附件列表:1.作品原文2.翻譯稿件3.翻譯費(fèi)用支付憑證4.發(fā)票5.著作權(quán)證明文件6.翻譯質(zhì)量評(píng)估報(bào)告二、違約行為及認(rèn)定:1.甲方未按約定時(shí)間提供原文或提供原文不完整、不清晰,導(dǎo)致乙方無法按時(shí)完成翻譯工作。2.乙方未按約定時(shí)間完成翻譯工作,或翻譯質(zhì)量不符合約定的標(biāo)準(zhǔn)。3.乙方未經(jīng)甲方同意,將翻譯作品泄露或披露給第三方。4.乙方在翻譯過程中侵犯甲方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)及其他合法權(quán)益。5.任何一方未履行合同約定的其他義務(wù)。三、法律名詞及解釋:1.著作權(quán):指作者對(duì)其創(chuàng)作的文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)作品享有的專有使用權(quán)。2.翻譯作品:指將一種語言的作品轉(zhuǎn)換為另一種語言的作品。3.翻譯質(zhì)量:指翻譯作品是否準(zhǔn)確、完整、通順、符合專業(yè)術(shù)語和目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣。4.違約行為:指合同一方未履行合同約定的義務(wù)。5.違約責(zé)任:指違約方應(yīng)承擔(dān)的法律責(zé)任,包括但不限于賠償損失、支付違約金等。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.甲方未按時(shí)提供原文:解決辦法:提前與甲方溝通,明確交稿時(shí)間,約定逾期交付的違約責(zé)任。2.乙方翻譯質(zhì)量不符合要求:解決辦法:及時(shí)溝通,要求乙方進(jìn)行修改和完善,直至符合約定標(biāo)準(zhǔn)。3.乙方泄露或披露翻譯作品:解決辦法:立即要求乙方停止泄露行為,并承擔(dān)違約責(zé)任。4.乙方侵犯甲方知識(shí)產(chǎn)權(quán)及其他合法權(quán)益:解決辦法:立即要求乙方停止侵權(quán)行為,并承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。5.合同履行過程中發(fā)生其他爭(zhēng)議:解決辦法:通過友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論