德國委托書翻譯認證示例_第1頁
德國委托書翻譯認證示例_第2頁
德國委托書翻譯認證示例_第3頁
德國委托書翻譯認證示例_第4頁
德國委托書翻譯認證示例_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

德國委托書翻譯認證示例合同編號:__________甲方:(全稱)地址:聯(lián)系方式:乙方:(全稱)地址:聯(lián)系方式:鑒于:1.甲方是一家從事__________業(yè)務的公司,擁有豐富的行業(yè)經(jīng)驗和專業(yè)知識。3.甲方希望將其文檔翻譯成德文并進行認證,以便在德國使用。第一條:翻譯服務1.乙方同意為甲方提供文檔翻譯服務,將甲方的文檔翻譯成德文。2.翻譯范圍包括但不限于:商業(yè)計劃書、合同、公司章程、證件、證明文件等。3.乙方應確保翻譯質(zhì)量符合德國相關法律法規(guī)的要求,保證翻譯的準確性和完整性。4.翻譯時間:自甲方提供原文之日起,應在__________個工作日內(nèi)完成翻譯。第二條:認證服務1.乙方同意為甲方提供認證服務,對翻譯后的文檔進行德國官方認證。2.認證范圍包括但不限于:公司注冊證書、營業(yè)執(zhí)照、法定代表人身份證明等。3.乙方應確保認證過程符合德國相關法律法規(guī)的要求,保證認證的有效性和合法性。4.認證時間:自翻譯完成后,應在__________個工作日內(nèi)完成認證。第三條:費用和支付1.甲方應支付乙方的翻譯費用和認證費用,具體金額如下:(1)翻譯費用:人民幣__________元整(大寫:____________________________元整)。(2)認證費用:人民幣__________元整(大寫:____________________________元整)。2.甲方支付費用后,乙方開始提供服務。3.乙方應提供正規(guī)發(fā)票,甲方按法律規(guī)定進行報銷。第四條:保密條款1.雙方應對在合同執(zhí)行過程中獲知的對方商業(yè)秘密和機密信息予以保密。2.保密期限自本合同簽訂之日起,至合同終止或履行完畢之日止。3.雙方違反保密義務的,應承擔違約責任,賠償對方因此遭受的損失。第五條:合同的變更和終止1.雙方同意,合同的變更或終止應書面簽署,并經(jīng)雙方確認。2.合同終止后,乙方應將所有翻譯和認證文件交付甲方,并退還已收取的費用。第六條:爭議解決1.本合同的解釋和執(zhí)行均適用中華人民共和國法律法規(guī)。2.雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權的人民法院提起訴訟。第七條:其他條款1.本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。2.本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:__________一、附件列表:1.甲方營業(yè)執(zhí)照復印件2.甲方法定代表人身份證明復印件3.乙方資質(zhì)證書復印件4.翻譯文檔原文5.翻譯文檔德文版6.認證文檔原件7.付款憑證復印件8.發(fā)票原件二、違約行為及認定:1.乙方未按約定時間完成翻譯和認證,構成違約。2.乙方翻譯質(zhì)量不符合德國法律法規(guī)要求,構成違約。3.乙方未按約定提供認證服務,構成違約。4.甲方未按約定時間支付費用,構成違約。5.甲方未履行保密義務,泄露乙方商業(yè)秘密,構成違約。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務:指將甲方提供的原文文檔翻譯成德文的行為。2.認證服務:指對翻譯后的文檔進行德國官方認證的行為。3.違約行為:指合同一方未履行合同約定的義務。4.商業(yè)秘密:指不為公眾所知悉,具有商業(yè)價值并經(jīng)甲方采取保密措施的信息。5.保密義務:指合同雙方在合同有效期內(nèi)和解除合同后,對獲知的對方商業(yè)秘密予以保密的義務。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方未按約定時間完成翻譯和認證:解決辦法:甲方應及時與乙方溝通,要求乙方加快進度,并根據(jù)實際情況追究乙方違約責任。2.乙方翻譯質(zhì)量不符合要求:解決辦法:甲方有權要求乙方重新翻譯,直至符合要求。必要時,甲方可以尋求第三方的幫助進行審核。3.乙方未按約定提供認證服務:解決辦法:甲方應及時與乙方溝通,要求乙方履行合同義務。如有必要,甲方可以尋求其他認證機構進行認證。4.甲方未按約定時間支付費用:解決辦法:乙方應及時提醒甲方支付費用,如甲方逾期不支付,乙方可以依法解除合同,并追究甲方違約責任。5.甲方泄露乙方商業(yè)秘密:解決辦法:乙方有權要求甲方停止泄露,并承擔違約責任。如因此給乙方造成損失,甲方應賠償乙方損失。五、所有應用場景:1.甲方需要在德國開展業(yè)務,需將中文文檔翻譯成德文并進行認證。2.甲方與德國合作伙伴進行商業(yè)往來,需提供德文翻譯和認證文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論