從認知角度分析英漢完成體_第1頁
從認知角度分析英漢完成體_第2頁
從認知角度分析英漢完成體_第3頁
從認知角度分析英漢完成體_第4頁
從認知角度分析英漢完成體_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

引言英語學習中,完成體的學習看似簡單,實則對于我國學生來說是比較難理解的。在漢語體的學習研究中,大多數(shù)中國語言學家認為,漢語是一種無時有體的語言,而且體非常豐富(陳平1988;戴耀晶1997;尚新2004)。完成體標記詞“了”,未完成體標記詞“在”和“著”。在這些標記詞中,對“了”的解釋最具爭議,因為有兩個“了”。如:a.他丟了1錢包。b.衣服洗干凈了2。c.我唱歌了2。d.今天好冷了2。a的“了”在動詞后,b、c和d是在句子末。本文主要采用表達完成意義“了1”(張濟卿1998;金立鑫1998),放在動詞后的,即完成體“了1”。原因是句末“了2”有三種意義,b中衣服已經(jīng)洗過了,c中我要開始唱歌了,d中沒有意義。這導致太多不可控因素,易混淆不清。近年來,隨著認知語言學的發(fā)展和流行,其原理及研究方法為研究語言現(xiàn)象提供了新的思路和角度。本文主要利用認知理論中的觀點對比英漢兩種語言的體系統(tǒng),說明它們各自的體貌特征。討論將從最具代表性的完成體開始。英語完成體的表達是助動詞加過去分詞,即have/has+pastparticiple;漢語“了1”是完成體的標志。一、認知角度分析英漢完成體認知語言學以一種新穎的方式觀察世界,隨著它的理論越來越多地被用在語言分析上,取得的成果也越來越多。大約半個世紀以來,對語言的研究開始了一個新的歷程,同時又重新審視一些長期以來被忽視的傳統(tǒng)問題,其核心的變化是將注意力從行為主義和行為主義的產(chǎn)物如文本、語料庫等轉(zhuǎn)移到行為主義的內(nèi)部機制,這也是人類觀點的轉(zhuǎn)變,實際上是促成認知發(fā)展的一個重要因素。概念結(jié)構(gòu)的語言表征是認知語言學關(guān)注的中心問題(Ungerer&Schimid2001)。也有人說,認知語言學從概念的角度考察語言的形式屬性,并尋求解釋概念結(jié)構(gòu)表征中的語法結(jié)構(gòu)(Talmy2000a)。從認知語言學家的角度來看,意義就是概念化(文旭2002)。由以上可知,人類要解決的問題是怎樣來識解、怎樣來觀察、怎樣來表達這個現(xiàn)實世界,即“現(xiàn)實—認知—語言”這一核心原則。意義不僅是外部世界的客觀反映,還是塑造世界的一種方式。視角即相同事件由不同人表達不同觀點的情況。比如,你站在花園里,要描述你的小車的位置。你可以說“Itisbehindthehouse.”也可以說“Itisinfrontofthehouse.”這兩種表達方式只是采取的視角不一樣而已,并不矛盾。根據(jù)蘭蓋克(Langacker1987)的說法,觀眾從舞臺外的位置或外面觀看,因此舞臺上的事件被完整地看待,事件被概念化為完成的。一個完成的過程被解釋為在有限時間范圍內(nèi),并通過有開始和有變化到最后有結(jié)束點的一套完整的流程。有界和無界是認知語言學中最重要的概念之一。對應(yīng)實際生活則有兩種方式來構(gòu)思:空間和時間。在科姆里(Comrie1976)看來,有界性是一個空間概念,從隱喻上來講,時間和空間是兩個可互換的概念。更具體地說,時間性是空間性的一種隱喻性延伸。有界指的是如果事物內(nèi)部有界,人們?nèi)绾巫R別事物,因此完成動詞被解釋為有界,指的是在參考時間內(nèi)完成某一事件。泰勒(Taylor2002)說,一個完成的過程是有時間界限的,也就是說,它的特征描述提到了它的起點和終點。原型理論是認知語言學領(lǐng)域最重要的理論之一。日常生活中的表達無處不在使用原型理論,如人類概念中的樹、鳥、椅子、桌子都在使用原型理論。正如萊考夫(Lakoff1987)所說,類別是由共同屬性定義的,它是一個已經(jīng)與我們聯(lián)系了兩千多年的理論。從類別的認知角度來看,原型被定義為一種心理表征認知參考點。原型是一個在眾多選擇范圍內(nèi)被視為典型實例,其他例子根據(jù)它們與原型的相似而被同化到該類別中。認知類別的原型不是固定的,如特定的環(huán)境會改變原型的類別。更普遍地說,一個類別的整個內(nèi)部結(jié)構(gòu)似乎取決于背景,從更廣泛的意義上講,也取決于社會和文化知識,這被認為是按照認知和文化模式來組織的,這種現(xiàn)象確實存在于語言中。因此,特定的范疇有一個核心意義和其他次要意義。范疇是分類主體的對象,不是主觀的事物,而是人類的概念,體是語法范疇,有自己的原型(Talmy2000a;2000b)。二、英漢完成體對比(一)英語中的完成體首先,結(jié)合認知語言學的原理回顧英語完成體。英語中完成體的原型是have/has+pastparticiple,從視角觀來觀察,完成體即從外部看待整個事件,不涉及其內(nèi)部的過程,并且認為它具有有界性,即有一個結(jié)束點。事實上,我們只關(guān)注在參考時間內(nèi)所做行動的完成,至于對過去和未來的影響我們不去關(guān)心。例1:a.He’sbeenillforthreeyears.b.Hehasboughtthebook.c.Hehasbeendead.d.Hehashadthebookfortwodays.e.Hefoundthathehadbeenveryunwiseindealingwiththematter.f.Iwillhavefinisheddoingthisworkbytheendofthisyear.(郭乙瑤2002)a中的“三年”是一個有界限的時間狀語,所以我們認為“病”已經(jīng)結(jié)束了,至于現(xiàn)在他是否病了,我們不關(guān)心。所以也許他現(xiàn)在病了,但在我們的談?wù)摲秶?。b意味著“購買”已經(jīng)完成、結(jié)束。c中“死”的動作已經(jīng)結(jié)束。d中“有”的行動已經(jīng)持續(xù)了兩天。上面列出的都是完成的例子。在英語中作為完成體的原型,還有過去完成、將來完成,它們被認為是子類,或作為外圍子類。e表示在參考時間之前所做動作的完成,即過去完成。f表示將來完成,這意味著動作在將來參考時間內(nèi)完成。(二)漢語中的完成體漢語的完成體有許多的詞可以表示,如“完、過、了1”。在漢語中,“了1”通常被認為完成體標記詞。根據(jù)認知語言學原型理論,“了1”被視為典型代表,其他詞都是下屬詞。“了1”從視角觀看,是觀察者站在外面觀察一個事件,這個事件動,而觀察者不動。從有界和無界來看,“了1”表明一個事件的結(jié)束,即有界的。例2:a.小張吃了飯就去上班了。b.小張吃完飯就去上班了。c.小張吃過飯就去上班了。這些例子都是表達完成的,即動作在參考時間內(nèi)已經(jīng)結(jié)束或終止。但是本文中仍然以a句為典型代表,b和c只是完成體的其他表示方法,即下屬類。在漢語中以“了1”為代表的還有許多例子。例3:a.媽不是己經(jīng)吃了您的藥了嗎?b.小心吃了他們的虧。c.他父親做盡了壞事弄錢,他會是個好東西?!d.我就喝了兩口燒酒壯壯膽子,穿過荷花池……e.這兩年我在礦上看夠了他們做的事。f.這我可真見了鬼了!g.難喝,倒了它。h.那就是我改了主意,家里一定有許多人。i.我正要回話,又來了一位。j.他們走了么?k.你只要傷害了他們,我是一輩子也不認你的。(尚新2004)從以上例子中可以發(fā)現(xiàn),漢語中的完成體都是動詞加上“了1”,即表示一個動作的結(jié)束,有界的。它也是漢語中完成體的典型代表。三、英漢完成體的相似性與不同(一)英漢完成體的相似性1.兩者都具有動態(tài)特性例4:a1.我在公園等了一個小時后,心情慢慢沮喪了。b1.當晚,他給這女同學寫了一封情書。c1.王一生贏了我,不曉得他是什么路,總歸是高手了。a2.Hehasbeatenhissonforhewaslatefortheschool.b2.Johnhasknownthisanswer.c3.Johnhasbeenasleepforanhour.2.兩者都可以從外部看整個事件例5:a1.花瓶被打碎了。b1.小張?zhí)吡碎T。c1.小余吃了飯。a2.Thevasehasbeenbroken.b2.Xiaozhanghaskickedthedoor.c2.Xiaoyuhashaddinner.3.兩者都有界限例6:a1.They’vedonesomuch.b1.TheIndianHighCommissionhasmadeasimilarcomment.c1.Buttoolate,hehasalreadytoldher.a2.約翰吃了三碗飯。b2.約翰做完了作業(yè)。c2.約翰已經(jīng)告訴了她。根據(jù)認知理論,人們雖然擁有不同的文化背景,但是具有相同的認知機制。在兩種不同的語言系統(tǒng)中,完成體有一些相似之處,這完全符合完成體定義,也表明了人類對世界的內(nèi)在概念化。(二)英漢完成體的不同1.在漢語中,完成標記“了”可以在過去使用,但在英語中不能。例7:a1.幾年前他買了那所房子。b1.星期天他看了兩本書。c1.老王介紹了上海的情況。d1.昨天他找了你三次。a2.Heboughtthathouseseveralyearsago.b2.HereadtwobookslastSunday.c2.OldWangintroducedthesituationinShanghai.d2.Helookedforyouthreetimesyesterday.(趙婭1999)在英語中,使用過去時,而不是現(xiàn)在完成體。2.漢語完成體與一些狀態(tài)詞不相容,這意味著它們不能添加“了、過”,這些詞是“是、姓、好像、屬于、認為、希望”。例8:a.這是書。b.林沖道:“我自姓張”。c.北京師范大學屬于教育部管轄。d.我認為你做得對。e.他好像已經(jīng)下崗了。f.我希望能寫出篇好文章。(戴耀晶1997)3.在漢語中,體態(tài)詞“了”可以被認為是虛擬事實的。例9:a1.這本書等我看完了再給你。b1.如果你聽了老人的勸告,就不會吃這么大的苦頭了。c1.要是他們事先作了充分準備,事情就不至于這樣糟。a2.IwillgiveyouthebookafterIhavereaditthrough.b2.Ifyouhadtakentheoldman’sadviceyouwouldn’thavesufferedsomuch.c2.Hadtheymadeadequatepreparationahead,thingswouldn’thavebeensobad.4.在漢語中,完成有時意味著事件才剛剛開始,特別是在形容詞中的用法,在英語中沒有這種用法。例10:a1.然后我們就開始交談。a2.然后我們就開始了交談。b1.他知道這個答案。b2.他知道了這個答案。從上例中發(fā)現(xiàn),加上“了”,句子的意思改變了,前者表示靜態(tài),后者表示動態(tài),從未知到已知,這是臨界點。所有這些變化僅僅因為添加了“了”。其他靜態(tài)詞也有同樣的用法,它們不同的意義可以通過添加“了”來說明。5.英語完成體接近時態(tài),如果有不同的時態(tài),句子的意思就不同。例11:a.IhavelearnedFrenchbefore.(現(xiàn)在完成)b.IhadlearnedFrenchbeforeIcamehere.(過去完成)c.Iwillhavefinishedlearningmysecondforeignlanguage,F(xiàn)rench,bytheendofJune.(將來完成)(戴耀晶1997)a中一個行動發(fā)生在說話的時間之前,并和現(xiàn)在有聯(lián)系。b中行動在過去之前就發(fā)生了。c中行動將在當時的未來發(fā)生。而用中文則非常不同。例12:a.我養(yǎng)了這些兒子、孫子,也沒有一個像他爺爺?shù)?。(過去完成)b.如今你奶奶也得了不是。(現(xiàn)在完成)c.等他們新來的混熟了,咱們邀上他們,豈不好?(將來完成)(戴耀晶1997)事實上,在漢語中也有很多這樣的例子。例13:a.“吃了么?好了么?老栓,就是運氣了你!”(《藥》)b.罵聲打聲腳步聲,昏頭昏腦的一大陣,他才爬起,賭攤不見了,人們也不見了。(《阿Q正傳》)c.石秀此時已有三分醉意了,便揭起布簾,走將出來。(《水滸傳第四十五回》)d.呵,閏土哥,——你來了?(《故鄉(xiāng)》)e.而且,真的,我預(yù)感到這新生命要來到了。(《傷逝》)f.吃下去罷,——病便好了。(《藥》)(戴耀晶1997)6.有些瞬間動詞不能用于英語完成,在漢語中卻是可以接受的。例14:a1.他參加俱樂部已經(jīng)兩年了。b1.他計算機已經(jīng)買了兩年了。a2.Hehasjoinedtheclubfortwoyears.b2.Hehasboughtthecomputerfortwoyears.總之,由于概念化是一種雙重折疊效應(yīng),英漢完成體用法存在差異,符合人類的認知規(guī)律。四、結(jié)論人類用語言談?wù)摤F(xiàn)實世界或想象中的世界,即“現(xiàn)實—認知—語言”。語言是表達現(xiàn)實世界的一種手段,此外,現(xiàn)實世界又獨立于思維存在,而語言則是主觀理想化的產(chǎn)物。所以說人類語言只是一個中介。本文利用認知語言學中的視角、有界和原型理論來談?wù)撝杏⑽耐瓿审w的異同,通過對比研究發(fā)現(xiàn):兩種語言完成體的共同點為有動態(tài)特性、從外部看整個事件和有界。不同點是在漢語中,完成標記“了”可以在過去使用,但在英語中不能;漢語完成體與一些狀態(tài)詞不相容;在漢語中,體態(tài)詞“了”可以被認為是虛擬事實的;在漢語中,完成有時意味著事件

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論