新概念英語3詞匯隨身聽d_第1頁
新概念英語3詞匯隨身聽d_第2頁
新概念英語3詞匯隨身聽d_第3頁
新概念英語3詞匯隨身聽d_第4頁
新概念英語3詞匯隨身聽d_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Lesson31

lovable(title)

可愛的

alovableeccentric

一個(gè)可愛的怪人

Thegirlissimplylovable.

這女孩真是可愛。

Oneofthelovablethingshedidwastorescuealittleinjureddogfromthefire.

他做的一件很可愛的事就是從火里把一只受傷的小狗救出來。

eccentrictitle)

(行為)古怪人

Trueeccentricsneverdeliberatelysetouttodrawattentiontothemselves.

真正的怪人從不有意引人注意。

Heisaneccentricinthetruesenseofthewordbutheresentsbeingsocalled.

他是個(gè)真正的怪人,可是不愛聽人家這樣叫他。

Griffinistheneighborhoodeccentric.

格里芬里這一帶出名的怪人。

disregard

不顧,漠視

Theydisregardsocialconventionswithoutbeingconsiousthattheyaredoing

anythingextraordinary.

他們不理會(huì)傳統(tǒng)禮規(guī),但并沒有意識(shí)到自己在什么出格的事情。

Foramomentshewasquiteduncertainwhethersheshouldobeytherequestordisregard

it.

她一時(shí)間拿不定主意,究竟是聽從吩咐呢還是置之不理。

Duty,affection,eveythingwasdisregarded.

責(zé)任、情義,一切的一切,都被置之腦后。

convention

傳統(tǒng)習(xí)俗,風(fēng)俗

Herewasamanwhotrulydidnotcarewhatotherpeoplethoughtofhim,andso

conventionhadnoholdonhim.

這個(gè)人根本汪在乎別人怎么看他,所以傳統(tǒng)對他沒有任何約束。

Theoldboywasexplosive;hemusthavesmashedupalotofconventionsinhisdays.

這位老兄是個(gè)炸藥筒;當(dāng)年一定把好多陳規(guī)陋俗打了個(gè)粉碎。

conscious

感覺到的,意識(shí)到的

IwasconsciousthatIhadmadeamistake.

我意識(shí)到自己犯了一個(gè)錯(cuò)誤。

Absorbed,hewasconsciousneitheroftimenorspace.

他專心致志,全然忘了時(shí)間,也忘了空間。

invariably

總是,經(jīng)常地

Thisinvariablywinsthemtheloveandrespectofothers,fortheyaddcolortothe

dullroutineofeverydaylife.

這一點(diǎn)總能為他們贏得別人的喜愛與尊敬,因?yàn)樗麄優(yōu)榍宦傻纳钤鎏砹松省?/p>

Themooninvariablydisplaysthesamefacetotheearth.

月亮永遠(yuǎn)是用相同的一面向著地球

Mrs.Castlewasinvariablystandingthereontheporchwaithingforherson.

卡斯?fàn)柗蛉丝偸钦驹陂T廊上等兒子。

routine

(刻板的)常規(guī),慣例

Icontinuedtofollowmyoldweeklyroutine.

我還是繼續(xù)過每周老一套的生活方式。

Suchreportshadbeenroutineforeightenmonths.

18個(gè)月以來這種報(bào)告翻過來覆過去老是那一套。

shrewd

精明的,機(jī)敏的

Hewasashrewdandwealthybusinessman,butmostpeopleinthetownhardlyknew

anythingaboutthissideofhislife.

他是個(gè)精明富有的商人,但鎮(zhèn)上大部分人對他生活中的這一方面幾乎?無所知。

anjoisnogreatreasonerwhereaffectionenters,butshrewdenoughwithoutit.

班卓支感情的時(shí)候的確沒什么頭腦,平時(shí)可夠精明的。

Hewasessentiallyashrewdcommandingofficer.

他本質(zhì)上是一位機(jī)敏的指揮官。

eccentricity

怪癖

HewasknowntousallasDickieandhiseccentricityhadbecomelegendarylongbefore

bedied.

大家都管他叫迪基,在他去世前很久,他的怪癖就已經(jīng)成了傳奇了。

Shedevelopedafewharmlesseccentricities.

她養(yǎng)成了一些無傷大雅的怪癖。

thisisaninnateeccentricityofhumannature.

這是人性固有怪癖。

legendary

傳奇般的

BillyWillyisalegendaryfigureinthefieldandeveryonepridesonseeinghim,let

alonespeakingwithhim.

比利?威利是這一行的傳奇人物,就是看他一眼大家都都會(huì)覺得榮幸,更別提是和他說話

To

Hislegendaryescapefromprisonwouldneverbeforgotten.

他傳奇般地越獄永遠(yuǎn)不會(huì)被忘記。

snob

勢利小人,諂上欺下的人

Dickiedislikedsnobsintensely.

迪基對勢利鬼深惡痛絕。

NoonewhoknowGeraldwouldconnecthimwithasnob.

認(rèn)識(shí)蓋羅爾德的人都知道他不是趨炎附勢的人。

Shehadnorenownedancestorsandthoughtpeoplewhohadweresnobs.

她沒有顯赫的祖先,于是以為有的人必定勢利。

intensely

強(qiáng)烈地

Inotherwords,hisdispositionwasverysimilartothatofapig-intenselyselfish.

換句話說,他的性格就和豬的一樣——極端自私。

Thebaby'shairisintenselyblack.

嬰兒的有頭發(fā)烏黑烏黑的。

bedraggled

拖泥帶水的

Hewantedtobuya$300wastchforhiswife,buthewsinsuchabedraggledcondition

thatanassistantrefusedtodervehim.

他想為妻子買一塊300英鎊的手表,但店員見他渾身泥水的樣子,竟不肯接待他。

Doyouwanttoseeyourownsisterinsuchabedraggledcondition?

你愿意看見你親妹妹弄得這么一身泥、一身水的嗎?

MissThompson,sdoorwasopen,andtheysawherinabedraggleddressing-gone,cooking

somethinginafrying-pan.

湯姆遜小姐的門開著,他們看見穿著一件遨里遹遢的睡衣在煎鍋里炒菜。

dump

把……砰的一聲拋下

Asitwasextremelyheavy,hedumpeditonthecounter.

布袋很沉,他重重地往柜臺(tái)上一扔。

Theworkmandumpedhisboxontopofsomeothersandturnedback.

工人把箱子住堆上重重一扔,又往回走。

Wasteisclumpedintothelake.

廢物傾瀉到湖里。

apologetic

道歉的

Recognizingwhothecustomerwas,themanagerwasmostapologeticandreprimanded

theassistantseverely.

經(jīng)理認(rèn)出了這位顧客,一再道歉,還嚴(yán)厲地訓(xùn)斥了店員。

Thesmilewasawkward,almostapologetic.

笑容很尷尬,還帶著點(diǎn)道歉的意思。

Hemadealittleapologeticgesture.

他做了個(gè)道歉的手勢。

rprimand

訓(xùn)斥

Inotherdaysshewouldhavebeenforcedatleasttoreprimandhimseverely.

要是換一天,她怎么也得狠狠訓(xùn)他一頓。

Cooperreprimandedhisdaughterfordrivingtoofastandgettingaspeedingticket.

庫珀責(zé)備女兒開車太快,以致收到超速罰單。

stage

暗中策劃

Ittookhimfouryearstostagethiselaboratejokesimplytoprovethatcritics

donotalwaysknowwhattheyaretalkingabout.

他花了四年時(shí)間精心策劃這個(gè)惡作劇,只是想證明評論家有時(shí)并不了解他們所談?wù)摰氖虑椤?/p>

Thefatherstagedanaccidenttocollectinsuranceforhisonlyson.

父親策劃了一次事故,以便為兒子籌到保險(xiǎn)金。

Isitworthwhiletostagesuchavigorousdriveforthenewaidbill?

有必要為這個(gè)新援外法案這么大張旗鼓地宣傳嗎?

elaborate

周密的,精心策劃的

Doyousupposeit'sallanelaborateschemetotrapthespy?

你認(rèn)為這是他們?yōu)樽プ∧莻冮g諜精心高下的圈套嗎?

Theyfeltthattheplanofthekidnappingwastooelaboratetobetheworkofaboy.

他們覺得綁架計(jì)劃太周密了,小孩絕對想不出來。

Lesson32

salvage

救助,營救;打撈

Thesalvageoperationhadbeenacompletefailure.

打撈工作徹底失敗了。

ARussiansalvagecompanyhaslocatedaGermanwreck.

一家俄國的打撈公司發(fā)現(xiàn)了?條德國沉船。

Thesalvagecontinueddayandnightafterthewreckedshiphadpoundedontherocky

coast.

在遇難的船撞上了布滿礁石的海岸后,營救工作晝夜不停地進(jìn)行著。

Barents

巴倫支(海)

Thesmallship,Elkor,whichhadbeensearchingtheBarentsSeaforweeks,wasonits

wayhome.

小船“埃爾科號(hào)”在巴倫支海搜尋了幾個(gè)星期之后,正返航途中。

sunken

沉沒的

thecaptainknenthatanotherattemptwouldbemadelater,forthesunkenshiphe

wastryingtofindhadbeencarryingapreciouscargoofgoldbullion.

船長知道II后科學(xué)實(shí)驗(yàn)會(huì)有人再作嘗試,國灰他度圖尋找的沉般上載有一批珍貴的金條。

Youdon'tmeantotellmewnttosearchthesundentreasurealone?

你該不會(huì)說他一個(gè)人去找那些沉沒的珍寶了吧?

Iprefertoletthesunkenshipsleepinthesea.

我愿意讓沉船在海里繼續(xù)沉睡

cargo

貨物

Cargoiscarriedonships,airplanes,andtrucks.

大宗貨物由船只、飛機(jī)和卡車裝運(yùn)。

bullion

金條;銀條

Thebankdeepsbullionlockedinitscellars.

銀行在地下室存放金條。

Largequantitiesofbullionarestoredinthecastle.

城堡里藏在大量金條。

scour

徹底搜索

Theseabedwasscouredwithpowerfulnetsandtherewastremendousexitementon

boardwhenachestwasraisedromthebottom.

他們用結(jié)實(shí)的網(wǎng)把海底徹底搜索了一遍。撈上來一只箱子,甲板卜?的人們激動(dòng)不已。

Rewardshadbeenoffered,thecityhadbeenscouredbutnoCoralwasfound.

賞金懸過了,全城也都搜過了,可是珊瑚蹤跡全無。

ThenextmorningArcherscouredthetowninvainforyellowroses.

第二天早上,阿切爾找遍了全城也沒找到黃玫瑰。

chest

大箱子

Itremainstobeseenwhethermyolstchestswillcomeotlight.

我那引起箱子能不能找回來還是問題。

Shewoulddenythattherehadeverbeenachestintheroom.

她會(huì)一口咬定,房間里壓根兒就沒有什么箱子。

contents

(復(fù)數(shù))所裝的東西

Thoughthecrewwereatfirstundertheimpressionthatthelostshiphadbeen

found,thecontentsofthechestprovedthemwrong.

船員們開始以為沉船找到了,但箱里的東西證明他弄錯(cuò)了。

Heguessedthecontentsbefdoreopeningtheparcel.

還沒打開包裹,他就猜到里面是什么了?

Whatarethecontentsofthecratewhichweighsseveralhundredkilograms?

這只條子有好向百斤生,里面裝的是什么呀?

belongings

所有物

Thechestcontainedthepersonalbelongingsofaseaman,AlanFielding,

木箱里裝著水手艾倫?菲爾丁的么人物品。

Parentsshouldrespecttheirchildrenfortheirpersonalbelongings.

家長應(yīng)尊重孩子的個(gè)人物品。

Therewere,however,twoofhisbelongingsthatevenTrinacouldnotinducehimto

partwith.

有兩件東西他怎么也不肯放手,邊屈麗娜也勸不動(dòng)他。

item

物件

Nothingofvaluewasfound,butthenumerousitemswhichwerebroughttothesurface

provedtobeofgreatinterest.

沒發(fā)現(xiàn)什么值全的東西,不過打撈上來的東西還是引起了大家的極大興趣。

Shoppingmallshaveawidechoiceofitemsforsale.

大商場里有很多種商品可以選購。

TellClareotunpacktheitemslater.

讓克萊爾待會(huì)兒再把東西拿出來。

cruiser

巡洋艦

Fromaheavygunthatwasraised,thecaptainrealizedthattheshipmusthavebeen

acruiser.

船長根據(jù)撈起的-?門大炮判定那艘船是巡洋艦。

Acruiserissmallerthanabattleshipbutlargerthanadestroyer.

打撈到東西里最寶貴的是船上的航海日志,其中有一部分仍然清晰可辨。

Themostinterestingfindofallwasaprehistorictoy.

最有趣的發(fā)現(xiàn)是一件原始玩具。

However,thosefindswerelimitedtojawpartsandlooseteeth.

然而,這些發(fā)現(xiàn)物只是部分頜骨和一些零散的牙齒。

logbook

航海日志

Givemeafixandputitinthelogbook.

給我沒一下方位,再記到航海日志里去。

piece

拼成整體,串

Fromthisthecaptainwasabletopiecetogetheralltheinformationthathadcome

tolight.

般長據(jù)些得以把所以己知的事實(shí)拼合起來。

Mrs.Dadapiecedtogethersmallpatchesofclotheandamdeapyjamasforthedoll.

達(dá)達(dá)太太把碎布頭拼在起,給娃娃做了一睡衣。

Itisuptoyoutopieetogetherthechainofevents.

要靠你把事件串起來了。

convoy

護(hù)航

TheKarenhadbeensailinginaconvoytoRussiawhenshewastorpedoedbyanenemy

submarine.

卡倫號(hào)當(dāng)年在為其他船只護(hù)航駛往俄國途中突然遭到敵方潛水艇魚雷的襲擊。

Whatshouldhefindbutamilitaryconvoy?

除了一支軍事護(hù)航隊(duì)以外,他還能發(fā)現(xiàn)什么?

Thestudentsvolunteeredtosetupaconvoyforthedeer.

孩子們自發(fā)組成護(hù)衛(wèi)隊(duì),護(hù)送小鹿。

torpedo

用魚雷攻擊

Ontheveryfirstdayofthewar,tehU-30torpedoedthesteamer,costing28lives.

戰(zhàn)爭爆發(fā)當(dāng)天,U-30號(hào)潛艇擊沉了輪船,28人喪生。

SubmarinestorpedoedmanyshipsduringWorldWarII.

二戰(zhàn)中潛艇用魚雷擊中了許多船只。

submarine

潛水艇

Submarinesarealreadybeingpoweredbyatomicenergy.

潛水艇現(xiàn)在已經(jīng)由原子能驅(qū)動(dòng)了。

Thesubmarineisanavalvesselcapableofoperatingunderwaterforsustainedperiods

oftime.

潛水艇是一種能夠長時(shí)間在水下活動(dòng)的軍艦。

naval

海軍的

ThiswaslaterconfirmedbyanavalofficerattehMinistryofDefenceafterthe

Elkorhadreturnedhome.

這?說法在“埃爾笠號(hào)”返航后得到國防部一梯形海軍官司員的證實(shí)。

Inavalgaveuptrainingthosetwomenasnavalofficers.

我一直對這兩個(gè)人沒有放棄希望,一直還想把他們培養(yǎng)成真正的海軍軍官。

Heisabignavalhero.

他是個(gè)海軍大英雄

ministry

部,內(nèi)閣

HeworksintheMinistryofForeignAffairs.

他在外交部工作。

Lesson33

prelude

序幕,前奏

Thetiephoneringandthismarksthepreludetoanunforeseenseriesofcatastrophes.

這時(shí)電話鈴響了,這預(yù)示著一連串意想不到的災(zāi)難要降臨了。

Theresolutionwasapreludetomoredrasticactions.

這次決議只是更激烈的步驟的前奏。

Theorchestraplayedashortpreludebeforetheballetbegan.

管弦樂隊(duì)在芭蕾舞開始之前演奏了一段很短的前奏曲。

unforeseen

意想不到的

Manycontractorswilloverestimatethecostsinordertohedgeagainstunforeseen

problemsthatmayariseduringconstruction.

很多承包商將把造價(jià)估高,以防在施工期間可能發(fā)生的不可預(yù)見的問題。

Heknewclearlythat,unlesssoemunforeseenaidshouldarrive,hewasheading

straighttowardadisaster.

他清楚地知道,大難要臨頭了,除非有什么意外的援助。

series

系列

Therefollowedaseriesofcrashingexplosions.

接著是一陣轟隆隆的爆炸聲。

Then,suddenly,anincredibleseriesofpicturesappeared.

突然出現(xiàn)了一組令人難以置信的畫面。

catastrophe

大禍,災(zāi)難

Thecompanylostitsbiggestcustomerandthatwasacatastropheforitsfuture.

公司失去了最大的客戶,這對它的未來可謂是一大災(zāi)難。

crockery

陶器,瓦器

Youhanguphurriedlyandattendtobaby,crockery,etc.

你急急忙忙掛電話,趕去照顧孩子和陶器。

Heglancedatehcrockeryontheshelfandsuddenlyanideadawnedonhim.

他掃了一眼架子上的陶器,突然想出個(gè)主意。

Shehasaweaknessforcrockery.

她非常喜歡陶器。

suburb

郊區(qū)

Thingscangowrongonabigscale,asanumberofpeoplerecentlydiscoveredin

Parramatta,asuburbofSydney.

就像許多人最近在悉尼郊區(qū)帕拉瑪他所發(fā)現(xiàn)的那樣,有時(shí)亂子也會(huì)連鎖發(fā)生。

Oneday,whilereturningfromthesuburbsoneofthetiresofmybicyclewaspunctured.

有天從郊區(qū)回來的路上我的車胎被扎破了。

Manypeoplehavemovedawayfromthecenterofcitiestothesuburbs.

許多人離開城市挪到郊區(qū)去住。

collide

猛撞

Duringtherushhouroneeveningtwocarscollidedandbothdriversbegantoargue.

一天傍晚交通最擁擠時(shí),兩輛汽車撞到一起,兩個(gè)司機(jī)吵了起來。

Twoshipscollidedonthesea.

兩艘船在海匕相撞。

Theycollidedwitheachotherinthenarrowcorridor.

他們在狹窄的走廊上撞了個(gè)滿懷。

learner

初學(xué)者

Thewomanimmediatelybehindthetwocarshappenedtobealearner.

緊跟其后的一輛車上的司機(jī)碰巧是個(gè)初學(xué)者。

TheletterLonthebackofacargenerallystandsfor'learner'.

汽車后部的L字母通常代表“初學(xué)者二

Don*tbesosevereonhim;heisanewlearner.

別對他那么嚴(yán),他才剛開始學(xué)。

panic

驚慌,恐懼

Shesuddenlygotintoapanicandstoppedhercar.

她驚恐之下突然把車剎住。

OnceortwiceIexperiencedamomentoffearanditwasfearborderingonpanic.

有一兩次我感到恐懼,恐懼到了驚慌失措的地步。

Thefewsoldiersthereborderingonpanic.

駐守在那里的幾個(gè)士兵倉皇地撤走了。

windscreen

(汽車的)擋風(fēng)玻璃

Asshewasthrownforward,shecakewentrightghroughthewindscreenandlandedon

theroad.

她往前一沖,蛋糕從擋風(fēng)玻璃飛了出去,掉在馬路上。

Mydaughterpaintedascarletbearonthewindscreenofourcar.

我女兒在我們的擋風(fēng)玻璃上畫了一只鮮紅的小熊。

SomehowIamalwaysalittleamusedandtouchedtoeethewiperworkingbusilyto

wipetherainfromthewindscreen.

不知道為什么,每次看到擋風(fēng)玻璃上的刮雨器忙碌地刮雨,我就覺得又好笑又感動(dòng)。

alongside

在……旁邊,與……并排

Seeingacakeflyingthroughtheair,alorrydriverwhowasdrawingupalongside

thecar,pulledupallofasudden.

一輛卡車正好從后面開到那輛汽車邊上,司機(jī)看見一塊蛋糕從天而降,猛地把車剎住。

Nancyshutthedooralongsideher,thenwentaroundtothedriver'sseat.

南茜把身旁的那扇門關(guān)上,然后走到司機(jī)座那邊。

Hewalkedalongsidejackuntiltheycametothemainstreet.

他在杰克身邊走著,一直走到大街上。

slide

Thelorrywasloadedwithemptybeerbottlesandhundredsofthemslidofftheback

ofthevehicleandontotheroad.

卡車上裝載著空啤酒瓶,結(jié)果成百只瓶子從卡車后面滾劃等號(hào)到馬路|:0

Theleopardslidalongthesidesofthecagetowardtheirpedestals.

豹子輕快地沿著獸籠的邊緣走向坐架。

Workersslideboxesacrosstheroom.

工人們把箱子從房間一頭滑到另一頭。

stray

迷失的,離群的

Onlytwostraydogsbenefitedfromallthisconfusion,fortheygreedildevouredwhat

wasleftofthecake.

只有兩條野狗從這一片混亂中得到了好處,他們貪婪地吞掉了剩下的蛋糕。

TheDeadSeascrollswerefoundbyashepherdpursuingastraygoatintoacave.

《死海經(jīng)卷》是一個(gè)牧羊人到山洞尋找一只離群的山羊時(shí)發(fā)現(xiàn)的。

Thekindlady'shousewasalwaysopentostrayanimals.

那位好心的太太永遠(yuǎn)為那些失群的動(dòng)物敞開大門。

devour

狼吞虎咽地吃

Idevouredmybreadanddrankmycoffee,butIshouldhavebeengladofasmuchmore

-Iwasstillhungry.

我狼吞虎咽地吃下了面包,喝下了咖啡,可是如果再來這么一份,我還是很高興——我還餓。

Shedevouredthebookshebroughtfromhome.

她貪婪地閱讀著他從家拿來的書。

Lesson34

antique

古董,古玩

Antiqueshopsexertapeculiarfascinationonagreatmanypeople.

古玩店對許多人來說都有一種特殊的魅力

Hekepthis1ibrarythere,hisantiques,andhiscollectionofnewspaperclippings

andreviews.

他在那里收藏圖書、古玩、剪報(bào)和評論。

Thefurnitruewasoldandcomfortable-leathercouches,newspaperracks,priceless

antiquetables.

家具古老而舒適——有皮靠椅,報(bào)紙架,無價(jià)的古董桌子。

fascination

魅力,迷惑力

Hisfascinationforsociologyremains.

他仍然保持著對社會(huì)學(xué)的興趣。

forbidding

望而生畏的,望而卻步的

Themoreexpensivekindofantiqueshopwhererareobjectsarebeautifullydisplayed

inglasscasestokeepthemfreefromdustisusuallyaforbiddingplace.

比較高檔的古玩讓往往令人望而卻步。他們?yōu)榱朔缐m,把文物漂亮地陳列在玻璃櫥窗里。

Amanofratherforbiddingcountenancedrewarevolverandthrusttheweaponinto

hisface.

一個(gè)面目可憎的男人拔出左輪手槍,猛然對準(zhǔn)他的面部。

Fornearlyadecadetheteamhadbeenbuildingaroadthroughtheforbiddingmountains

andjungles.

近十年來這支隊(duì)伍穿越令人生畏的高山和叢林修筑公路。

muster

鼓起

Butnoonehastomusterupcouragetoenteralesspretentiousantiqueshop.

而那些門檻不那么高的古玩店,無論是誰都不用壯著膽子才敢往里進(jìn)。

'Whatseemstobethematter?*inquiredVic,withallthecalmnessandselfpossession

hecouldmuster.

“出什么事了?”維克問道,竭力保持沉著鎮(zhèn)定。

Healsocanmustercourageandresist.

他也不是不會(huì)鼓起勇氣進(jìn)行抵抗。

pretentious

自命不凡的,矯飾的

Heisatalentedbutpretentiouswriter.

他是一個(gè)有才華但自命不凡的作家。

Pretentiousliterarystyledoesntoprevailtoday.

故揉造作的文體現(xiàn)在已經(jīng)不時(shí)興了。

labyrinth

迷宮

Thereisalwayshopehtatinitslabyrinthofmusty,dark,disorderedroomsareal

raritywillbefoudamongstthepilesofassortedjunkthatlitterthefloors.

總是有希望在發(fā)霉、陰暗、雜亂、迷宮般的店堂里堆積如山的舊貨中找到一件真正的珍品。

Thehumanmindisalabyrinth.

人的心靈是一座迷宮。

Weneedanexperttoguideusthroughtehlabyrinthofrulesandregulationsonthis

subject.

我們需要一名專家指點(diǎn)一下這方面的錯(cuò)綜復(fù)雜的規(guī)章制度。

musty

陳腐的,發(fā)霉的

Theshelvesareloadedwitholdmustybookswhosepageshavebecoemyellowish.

書架上堆著發(fā)霉的舊書,書頁已經(jīng)又黃又脆。

Whenthedoorwasopen,amustysmellcamefromtheroom.

打開門,一股霉味撲面而來。

rarity

稀世珍品

Thatpaintingisarealrarity:thepainterseldompaintedlandscapes.

那幅畫是一件真正的珍品,這個(gè)國家很畫風(fēng)景。

assorted

各式各樣的

Rocksofassortedsizesandshapesareembeddedinthebottomofaglacier.

冰川底部埋藏著各種尺寸形狀的巖石。

Thebowlcontainsassortedhardsweets.

碗里裝著各種硬糖。

junk

破爛貨,廢品

Hiswritingisalljunk.

他寫的東西一文不值。

Whenareyougongtostopbringinghomewhisjunk?

你什么時(shí)候能不再把這些破爛往家拿?

litter

雜亂地布滿

Thedeskswerelitterewithfruitswhichthestudentshadbeensketching.

課桌上散亂地放著學(xué)生們在臨摹的水果。

Helitacandleandslowlywentintothegardenbedwhichwaslitteredwithpetals.

他點(diǎn)了一支蠟燭,慢慢地瞳到遍地落花的花圃里。

dedicated

專心致志的,投入的

Atrulydedicatedbargain-huntermusthavepatience,andaboveall,theabilityto

recognizetheworthofsomethingwhenheseesit.

一門心思搜羅便宜貨的人必須有耐心,但更重要的是,要有眼光.

Sheisadedicatedathletwhopracticeseveyday.

她堅(jiān)持每天訓(xùn)練,是位很勤奮的運(yùn)動(dòng)員.

Heiscurrent1yadedicatedstudent,buthowlongwillthatdedicationlast?

是啊,他現(xiàn)在學(xué)得很投入,可這種投入能持續(xù)多久呢?

bargainhunter

搜羅便宜貨的人

Whowouldnotliketobeabargainhunter?Butonegottohavetheleisureandthe

money.

誰不想做個(gè)搜羅便宜貨的人呢?可得有閑有錢才行.

Itisabargainhunterwhodiscoveredthepricelessviolin.

是一個(gè)搜羅舊貨的人發(fā)現(xiàn)了那把價(jià)值邊城的小提琴.

dealer

商人

Todothis,bemustbeatleastasknowledgeableasthedealer.

要做到這一點(diǎn),他至少要古董商一樣懂行。

Thedealershadn,thadanythingtogetexcitedaboutinyears.

這些商人已經(jīng)多少年沒有遇到他們心跳的大買賣了。

Youwillseeadealersittingathisdoorwhogossipswithaneighbor.

你可以看到一個(gè)商人坐在門口,和鄰居談天。

cherish

期望,渴望

Likeascientistbentonmakingadiscovery,bemustcherishthehopethatoneday

hewillbewillbeamplyrewarded.

他必須像一個(gè)專心致志進(jìn)行探索的科學(xué)家那樣抱著希望,自己的努力會(huì)得到豐厚的回報(bào)。

HecherishedtheideaofretiringtoSwitzerlandsomeday.

他一直抱有退休后去瑞士安度晚年的打算。

Don'tcherishtheillusionthathewillpayyourdebts.

別幻想他會(huì)替你還債。

amply

足夠地,充分的

Measurementsinthelaboratoryhaveamplyconfirmedourprediction.

在實(shí)驗(yàn)室里的測量充分證實(shí)了我們的判斷。

Heapologizedamplyforhiserror.

他為自己的過失深深道歉。

masterpiece

杰作

Hehasoftendescribedtomehowhepickedupamasterpiceforamere$50.

他多次向我描述他是如何花了區(qū)區(qū)50鎊弄到?件名作的。

Agoodcriticisonewhonarratestheadventuresofhismindamongmaterpieces.

好的批評家記述的應(yīng)當(dāng)是心屢在名作里的歷險(xiǎn)。

mere

僅僅的

Hisinspectionwasconcludedinamereglance.

他所謂的檢查不過是掃一眼。

Theempirelastedameredozenyears.

帝國只延續(xù)了十二年。

prise

撬開

Frankbeggedhimtodosoandthedealerreluctantlypriseditopen.

經(jīng)弗蘭克懇求,古董商才勉強(qiáng)把箱子撬開。

Thethiefprisedthecasketinlessthanasecond.

小偷眨眼工夫就把匣子撬開了。

Theyprisedtheboxopenwithalever.

他們用杠桿把箱子撬開。

carve

鐫刻

Apartfromaninteresting-tookingcarveddagger,theboxwasfullofcrockery,much

ofitbroken.

除了一柄式樣別致的雕花匕首之外,貨箱里全是陶器,而且大部分都碎了。

Hecarvedhisinitialsontheinsideofaring.

他把他的姓名縮寫刻在一枚戒指的內(nèi)側(cè)。

Thestatueiscarvedoutofmarble.

塑像是用大理石雕的。

dagger

短劍,匕首

Balenothrustadaggerintothebear'sheart.

班尼路把一把匕首插進(jìn)了狗熊的心窩。

miniature

小巧的,小型的

Frankgentlyliftedthecrockeryoutoftheboxandsuddenlynoticedaminiature

paintingatthebottomofthepackingcase.

弗蘭克輕輕地把陶器拿出來,突然發(fā)現(xiàn)箱底有-幅微型畫。

AninventorinTokyorecentlycameoutwithaminiaturetelephone.

東京的一個(gè)發(fā)明家發(fā)明一款微型電話。

Wemaywellcallants'warsminiature.

我們很可以把螞蟻的戰(zhàn)爭稱作微型戰(zhàn)爭。

composition

構(gòu)圖

AsitscompositionandlineremindedhimofanItalianpaintingheknewwell,he

decidedtobuyit.

曲面構(gòu)圖和張條使他想起一幅他很熟悉的意大利畫,于是他決定將畫買下。

Heisalwayslookingforcompositioninpredecessors.

他總是在前人間作里尋找構(gòu)圖。

Well,thecompositonisnothad,butthelineandcolorareterrible.

怎么說呢,構(gòu)圖不壞,可是線條和色彩太差了。

Lesson35

justice(title)

正義,公正;司法

Thewordjusticeisusuallyassociatedwithcourtsoflaw.

“正義”這個(gè)詞常常同法庭聯(lián)系在一起。

Thevictimshaveatlastreceivedcompensationfortheirinjuries,sojusticehas

beendone.

受害者終于得到對他們傷害的賠償金,正義也得到了伸張。

court

法院

Belowthecourtsofappealsarethedistrictcourts.

上訴法院之下便是地方法院。

Ultimatelyhissuitsawsettledoutofcourt.

他的訟案是在庭外解決的。

law

法律

Thebestthingofallisnotfullauthorityforlawsbutratherfullauthorityfor

awisemanwhounderstandstheartofkingship.

最佳方法并不是把最高權(quán)威賦予法律,而是賦予一個(gè)智慧、通曉統(tǒng)治藝術(shù)的人。

Heisalwaysbreakingthelaw.Hebrokethelawwhenhewasborn:hisparentswere

unmrried.

他老是犯法,剛生下來就犯法,他的父母沒結(jié)婚就生了他。

innocene

無辜

Wemightsaythatjusticehasbeendonewhenaman'sinnocenceorguitlthasbeen

provedbeyonddoubt.

當(dāng)某人被證據(jù)確鑿地證明無罪或有罪的時(shí)候,我們也許會(huì)說正義得到了伸張。

Hestoppedhisfriends,beginninghisstoryoverandoveragain,declaringhis

innocence.

他攔住他的朋友們,一遍又遍地從頭講述他的經(jīng)歷,聲明他的無辜。

Eventhepoliceprotestedhisinnocence.

就邊警方也承認(rèn)他無罪。

undertake

承擔(dān);著手做

Thosewhoseekitundertakeanarduousjourneyandcanneverbesurethattheywill

findit.

那些尋求正義的人走的是一條崎嶇的道路。而且從來沒有把握他們最終將獲得正義。

Pleasethecourt,Iundertookthedefenseoftheaccusedveryreluctantly,andonly

attheurgingofthejudgeadvocatethatnootherdefensecounselwasavailable.

請法庭明鑒,本律師是在極不情愿的情況下接受為被告辯護(hù)的任務(wù)的,是在檢查官一再敦促

之下,在他說明找不到其他辯護(hù)律師的情況下我才接受的。

TheReferenceDivisionoftheNationalLibraryisundertakingadevelopmentproject.

國家圖書館參考部正在實(shí)施?項(xiàng)發(fā)展計(jì)劃。

arduous

艱苦的,艱難的

Youwillnothavetospendthenextfewdaysrecoveringfromalongandarduous

journey.

你不必花費(fèi)幾天工夫去消除艱苦的長途旅行帶來的痛苦。

Everylargefirmfacestheproblemofprovidingworkforemployeeswhobecauseof

ilnessoragearenolongerabletoperformarduousphysicallabor.

每一家大公司都面臨著給那引起因病或年才純潔能再從事艱苦的體力勞動(dòng)的雇員安排工作

的問題。

abstract

抽象的

Therearerareinstanceswhenjusticealmostceasestobeanabstractconcept.

在個(gè)別情況下,正義不再是一種抽象概念。

BeautyandTruthareabstractideas.

美和真都是抽象概念。

Thistheoryiscompletelyabstractinsteadofbeingbasedonamoreorlessmechanical

model.

這個(gè)理論完全是抽象的,而不是建立在多少有點(diǎn)機(jī)械的模式匕

concept

概念,觀念

Democracyisaconceptthatincludes,amongotherthings,theideasofindividual

freedomandtherighttovote.

發(fā)主是一個(gè)包含個(gè)人自由以及選舉權(quán)的概念。

Thereconceptscontradicteachother.

這些概念相互矛盾。

meteout

給予,處置

Rewardorpunishmentaremetedoutquiteindependentofhumaninterferene.

獎(jiǎng)懲不受人的意志支配。

Theyjurycarefullymetedoutpunishmentfrotheoffenders.

陪審團(tuán)慎重地給犯人量刑。

Onwhatbasisdidthehemeteouttherewards?

他是根據(jù)什么決定獎(jiǎng)勵(lì)的?

interference

干預(yù),干涉

Thisseparationexistsbecauseoftheinferferencebythestateforeconomicreasons.

這種分離是由于國家出于經(jīng)濟(jì)原因進(jìn)行干預(yù)才形成的。

Wedont,wantanyofyourinterference.

我們不需要你來干涉。

accord

一致

Theirviewswerefoundtotheinperfectaccord.

人們發(fā)現(xiàn)他們的意見完全一致。

Thereweresolemnsuggestionsatfirstthathispolicyandintentionsmightnotbe

inacordwitthebestinterestsofthecountry.

起初有人鄭重其事地說他的方針和意圖不符合國家的最大利益。

premises

房屋

Thelandlordgaveuspermissiontoenterhispremisestoinspectthemeters.

房東允許我們進(jìn)入他的房屋檢查儀表。

Ahighfenceprotectsthepremises.

一座高高的柵欄保護(hù)著房子。

convert

轉(zhuǎn)變,改變

Theshopwasanoldconvertedhousewithmanylarge,diusedfireplacesand

tall,narrowchimneys.

商店是一棟老房子改造的,有許多廢置的大壁爐和又高又窗的煙囪。

Chemicalenergyamybeconvertedtoheat.

化學(xué)能可能轉(zhuǎn)化為熱能。

Wepromisedtoconvertourentirefleetofcarstofront-wheel-drivetechnology.

我們保證要把所有的汽車都改為用前輪驅(qū)動(dòng)。

disused

不再用的,廢棄的

Maybethisisadisusedword.

也許這個(gè)詞已經(jīng)廢棄不用了吧。

Grannygrudgedtopartwithanything,includingthedisused.

奶奶什么都舍不得扔掉,邊不再用的東西也不例外。

fireplace

壁爐

Whowouldnotliketositbesidethefireplaceoncoldwinternights?

誰不愿意在寒冷的冬夜坐在壁爐前呢?

JimmyaskedhisfatherwhetherSaintaClausewouldchokewithsmokewhenhedescends

fromthefireplacechimney.

吉米問爸爸圣誕老人從壁爐的煙囪里降臨的時(shí)候會(huì)不會(huì)被煙嗆著。

Towardsmidday,agirlheardamuffledcrycomingfrombehindoneofthewalls.

快到中午的時(shí)候,一個(gè)女孩子聽到從一堵墻里傳出一聲悶住的叫聲。

Theirfootstepsweremuffledinthecarpetedcorridors.

走廊里鋪著地毯,把他們的腳步聲淹沒了。

Thevoicecame,muffled,fromabovehishead.

那個(gè)聲音從他頭頂上傳來,壓得低低的。

chip

砍,削,鑿

Afterchippingthroughawallwhichwaseighteeninchesthick,theyfoundthataman

hadbeentrappedinthechimney.

他們鑿?fù)噶?8英寸厚的墻壁,發(fā)現(xiàn)有個(gè)人卡在了煙囪里。

Thecarpenterchipped,chopped,butthetreestoodstill.

木匠砍呀,劈呀,可是那棵樹紋風(fēng)不動(dòng)。

Itisdifficulttochipoldpaintofftheinsideofacontainer.

從容器的內(nèi)壁鏟下舊油漆很費(fèi)事。

blacken

使變黑

Thesorry-looking,blackenedfigurethatemerged,admittedatoncethathehadtried

tobreakintotheshopduringthenightbutbadgotstuckinthechimney.

尋附上可憐巴巴、渾身漆黑的家伙從煙囪里一出來就承認(rèn)頭天夜里他企圖到店里行竊,卻被

煙囪卡住了。

Isittruethearsenicblackenssilver?

砒霜真會(huì)讓銀發(fā)黑嗎?

Hesoughttoblackehiscousin'sreputation.

他企圖敗壞他表兄的名聲。

emerge

(從某處)出現(xiàn)

Lightcouldemergeevenoftheblackestofthenorthernnight.

即使是北方最黑暗的長夜也會(huì)露出光明。

ShesawLottieemergefromtheshrubbery.

她看見洛蒂從灌木叢里鉆出來。

Lesson36

credulous

輕信的

Wearelesscredulousthanweusedtobe.

我們不象過去那樣輕信了。

improbable

不大可能的

Inthenineteenthcentury,anovelistwouldbringhisstorytoaconclusionby

presentinghisreaderswithaseriesofcoincidencesmostofthemwildlyimprobable.

19世紀(jì)的小說家會(huì)在小說結(jié)尾設(shè)計(jì)一系列巧合——大部分是牽強(qiáng)附會(huì),極不可能的。

Whatistheresoimprobableinit?

這有什么不可能的呢?

Everyonepresentagreedthatherpropositionwashighlyimprobable.

所有在場的人一致變?yōu)樗奶嶙h是不可能實(shí)現(xiàn)的。

obscure

微賤的

Readershappilyacceptedthefactthatanobscuremaidservantwasreallythehero*s

mother.

當(dāng)時(shí)的讀者卻愉快地接受這樣一些事實(shí):一個(gè)低賤的女傭?qū)嶋H上是主人公的母親。

Doyouthink,becauseIampoor,obscure,plain,andlittle,Iamsoullessandheartless?

你以為我窮、低微、不美、矮小就沒有靈魂沒有心嗎?

Well,that*sonewayforanobscurepersontogodowninhistory.

哦,這倒是個(gè)無名之輩名垂青史的好辦法。

maidservant

女仆,女傭

Severallocalgirlswereemployedasmaidservants.

兒個(gè)當(dāng)?shù)嘏⒈还彤?dāng)女傭。

presume

假定

Along-lostbrother,whowaspresumeddead,wasreallyaliveallthetimeandwickedly

plottingtobringaboutthehero'sdownfall.

主人公一梯形失散多年的兄弟,大家都以為死了,實(shí)際上一直活著,并且在陰險(xiǎn)地喑算主人

公。

IpresumedthatmysisterwouldbeathomewhenIcalledbutshewasn't.

我給姐姐打電話時(shí)以為她在家,可她不在。

wickedly

心眼壞地,居心叵測地

Hewickedlytookadvantageoftheirurgentneedforhelp.

他陰險(xiǎn)地利用了他們急需幫助的心情。

Rabbitgrinnedwickedly.

兔子壞壞地咧嘴笑了。

plot

密謀,策劃

Proudnoblesquarrelledorplottedagainsteachother.

傲慢的貴族彼此勾心斗角。

TherewereotherswhodreamedforPolandandplottedtothrowbombsattheTsar.

還有別的人有占有波蘭的夢想,他們密謀要向沙皇抽擲炸彈。

downfall

倒臺(tái),垮臺(tái)

Hisdownfallwascausedbyhisownconceit.

他的失敗是由他的自負(fù)造成的。

Itspedthedownfalofhisenterprise.

這加速了他事業(yè)的垮臺(tái)。

naive

天真的

Modernreaderswouldfindsuchnaivesolutionstotallyunacceptable.

現(xiàn)代讀者會(huì)學(xué)得這種結(jié)局完全無法接受。

Thestupidneitherforgivenorforget;thenaiveforgiveandforget;thewiseforgive

butdonotforget.

愚蠢的人既不原諒也不忘記;天真的人原諒、忘記聰明的人原諒,但不忘記。

unacceptable

不能接受的

We,forourpart,foundthe5freecity*proposalunacceptable.

至于我們,我們認(rèn)為“自由市”的建議是無法接受的。

Massunemploymentistheunacc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論