科技英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第1頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第2頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

科技英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)通超星期末考試章節(jié)答案2024年Inradiation,thermalenergyistransformedintoradiantenergy,similarinnaturetolight.

答案:熱能在輻射時(shí)轉(zhuǎn)換成性質(zhì)與光相似的輻射能。Whensteamiscondensedagaintowater,thesameamountofheatisgivenoutasitwastakeninwhenthesteamwasformed.

答案:當(dāng)蒸汽重新冷卻為水時(shí),所釋放出的熱量與其原來(lái)形成蒸汽時(shí)所吸收的熱量相等。Todaytheelectroniccomputeriswidelyusedinsolvingmathematicalproblemshavingtodowithweatherforecastingandputtingsatelliteintoorbit.

答案:今天,電子計(jì)算機(jī)廣泛地用于解決一些數(shù)學(xué)問(wèn)題,這些問(wèn)題與天氣預(yù)報(bào)和把衛(wèi)星送入軌道有關(guān)。Thesubstitutionofsomerollingfrictionforslidingfrictionresultsinaveryconsiderablereductioninfriction.

答案:用滾動(dòng)摩擦代替滑動(dòng)摩擦,會(huì)大幅度減小摩擦力。Storagecellscanbeusedtooperateautomobiles.

答案:譯文:蓄電池可用來(lái)發(fā)動(dòng)汽車(chē)。Inafutureconflict,aircraftwillhavetooperateunderthethreatofmissiles.

答案:譯文:在未來(lái)的戰(zhàn)事中,飛機(jī)參戰(zhàn)將面臨導(dǎo)彈的威脅。Thecomputercanoperateonlyaccordingtoinstructions.

答案:譯文:計(jì)算機(jī)只能按指令運(yùn)行。Energywilloperatesomechangesunderthistemperature.

答案:譯文:這樣的溫度將會(huì)引起一些能量變化。Automaticcellscanoperatewithoutbeingchargedfordecades.

答案:譯文:自動(dòng)電池?cái)?shù)十年不充電也能使用。Opticalfiber(光學(xué)纖維)systemsthatcancarrymoretelephoneconversationsthanordinarycable(普通電纜)areeconomicallyattractive.

答案:譯文:光學(xué)纖維系統(tǒng)傳送電話(huà)的能力優(yōu)于普通電纜,因而其經(jīng)濟(jì)性頗為可觀。(副詞轉(zhuǎn)譯為名詞)Wefounddifficultyinsolvingthiscomplicatedproblem.

答案:譯文:我們發(fā)現(xiàn),解決這個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題是困難的。(名詞轉(zhuǎn)譯為形容詞)Thebuoyantforce(浮力)upequalstheweightdown.

答案:譯文:向上的浮力等于向下的重量。(副詞轉(zhuǎn)譯為形容詞)Geologyisconcernedwithsystematicstudyofrocksandminerals.

答案:譯文:地質(zhì)學(xué)系統(tǒng)地研究巖石和礦物。(形容詞+名詞,轉(zhuǎn)譯為,副詞+動(dòng)詞)Thescale(指針)underthepointerreadsdirectlyinamperes.

答案:譯文:指針下的刻度讀數(shù)即為安培數(shù)。(動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯為名詞)Latertheterm"gilt-edged"(金邊)cametohaveawidermeaning,standingforsafetyandsecutiry.(省略同義詞)

答案:譯文:后來(lái)“金邊”一詞有了更廣泛的意義,代表安全。Thenuclearreactionsgivethesunitsconstantsupplyofenergy.(省略冠詞,介詞)

答案:譯文:太陽(yáng)中核反應(yīng)不斷向太陽(yáng)提供能量。Theinstrumentsdifferintheirperformances.(省略代詞)

答案:譯文:這些設(shè)備的性能各不相同。Thishasbeenouropinion,butnottheirs.(增加時(shí)態(tài)詞語(yǔ),增加原文中省略的詞匯)

答案:譯文:這一直是我們的觀點(diǎn),而不是他們的觀點(diǎn)。Carboncombineswithoxygentoformcarbonoxides.(增加復(fù)數(shù)名詞)

答案:譯文:碳同氧化合形成多種碳氧化合物。Hydrochloricacid(鹽酸)isaddedtothesolutiontoenhanceacidity.譯為無(wú)主句

答案:將鹽酸加到溶液中以增強(qiáng)酸性。Themoleculesareheldtogetherbyattractiveforces.譯為主動(dòng)句(方式狀語(yǔ)作主語(yǔ))

答案:分子由引力聚集在一起。Pureoxygenmustbegiventopatientsincertaincircumstances.

譯為主動(dòng)句(方式狀語(yǔ)做主語(yǔ))

答案:在某些情況下必須給病人吸純氧氣。Copperisknowntobeagoodconductor.譯為主動(dòng)句(增加主語(yǔ))

答案:大家知道銅是良導(dǎo)體。Severalelementsandcompoundsmaybeextracteddirectlyfromseawater.譯為無(wú)主句

答案:有些元素和化合物可直接從海水中提取。Lighttravelsinstraightlines,whichexplainswhyshadowsareformedwhenitgoespastanobject.分譯法

答案:光以直線傳播,這說(shuō)明光經(jīng)過(guò)物體時(shí)形成陰影的原因。Themanufactureofthisequipmentisaverycomplexone,whichtookusalotoftime.轉(zhuǎn)譯法

答案:這種設(shè)備的制造很復(fù)雜,以致于花了我們很多時(shí)間。Thecorneaisapartoftheeyethathelpsfocuslighttocreateanimageontheretina.分譯法

答案:角膜是眼睛的一部分,它幫助在視網(wǎng)膜上聚光并產(chǎn)生物象。Peoplewholiveintheareaswhereearthquakesareacommonoccurrenceshouldbuildhousesthatareresistanttogroundmovement.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論