軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 10 Railway Construction and the Belt and Road.173GLOSSARY_第1頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 10 Railway Construction and the Belt and Road.173GLOSSARY_第2頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 10 Railway Construction and the Belt and Road.173GLOSSARY_第3頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 10 Railway Construction and the Belt and Road.173GLOSSARY_第4頁(yè)
軌道交通行業(yè)英語(yǔ) ( English for Rail Transit Industry) 課件 Unit 10 Railway Construction and the Belt and Road.173GLOSSARY_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩26頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unit10RailwaySafety&SecurityLearningObjectiveslearnaboutsomerailwayprojectsofBeltandRoadInitiative

understandtheimportanceofBeltandRoadInitiative

learnhowtousesubjunctive

moodknowhowtowriteareport目錄CONTENTS01LearningSituation02Warming-up03Reading04Grammar05WritingENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYLearningSituationPart01ENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYWiththedeepeningoftheBeltandRoadInitiative(BRI),Chinaisopeningitsdoorwidertotheoutsideworld.FromtheChina-LaosRailwaytotheJakarta-Bandunghigh-speedrailway,moreandmore“madeinChina”projectshaveattractedtheattentionoftheworld.Andaseriesof“China”stories,suchas“MadeinChina”,“Chinawisdom”and“Chinastandard”,willcontinuetobestagedinmorecountries.Supposeyouareavolunteeroftheschool’s“theBeltandRoad”CulturalExhibition.Pleasecreateamindmapandintroducethecontributionofrailwayconstructiontothe“BeltandRoadInitiative”,andlistafewrepresentativeprojects.TASKENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYWarming-upPart02SingaporeMalaysiaLaosRussiaTurkeyThailandTask1

LookatthefollowingpicturesandmatchthemwiththeirEnglishnames.extensiontripseffectivetradestabilitysupport產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈extension

n.延伸;延長(zhǎng);延期e.g.Theextensionofthesubwaywilltakeseveralmonths.Testtakerswithdisabilitiesmayrequestatimeextension.extendv.延伸;擴(kuò)展;延長(zhǎng)e.g.Thereareplanstoextendtheno-smokingarea.Carefulmaintenancecanextendthelifeofyourcar.extensiveadj.廣泛的;大量的;廣闊的;廣大的;廣博的e.g.Thehousehasextensivegrounds.Extensiveresearchhasbeendoneintothisdisease.ENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYReadingPart03Speedingthroughmountainsandvalleys,trainsarecarryingarisingvolumeoffreightandpassengersontheChina-LaosRailway,atraveloptionthatiscostandtimeeffective.risingadj.(數(shù)量等)增加的;(河水、物價(jià)等)上漲的;(溫度等)升高的;(日、月等)升起的;e.g.Thewaterwasrisingfast.

Unemploymentislikelytogoonrisingthisyear.

Thepriceoflandisrisingrapidly.TheChina-LaosRailway,alandmarkprojectconnectingKunminginsouthwestChina'sYunnanprovincewiththeLaotiancapital,Vientiane,beganoperationsonDec3,2021.Itslashesthetraveltimebetweenthetwocitiestoabout10hours.ItisthefirstinternationalrailwayinvestedandconstructedmainlybyChina,adoptingChinesetechnicalstandards,usingChineseequipmentanddirectlyconnectedwiththeChineserailwaynetwork.這是首條以中國(guó)為主投資建設(shè),全線采用中國(guó)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、使用中國(guó)設(shè)備并與中國(guó)鐵路網(wǎng)直接聯(lián)通的國(guó)際鐵路。Sinceitslaunch,the1,035kmraillinehasgeneratedbenefitsmorethanjustatlocallevels.With24.2millionpassengersand29.1milliontonnesoffreightdeliveredanditscross-bordercargotransportcoveringover10countriesandregions,therailwayhasbecomeadockingprojectbetweentheChina-proposedBeltandRoadInitiative(BRI)andLaos'strategytoconvertitselffromalandlockedcountrytoaland-linkedhubintheIndo-ChinaPeninsula,benefitingbothcountriesandbeyond.跨境貨物運(yùn)輸覆蓋10多個(gè)國(guó)家和地區(qū),成為中國(guó)提出的“一帶一路”倡議與老撾從內(nèi)陸國(guó)家轉(zhuǎn)變?yōu)橹心习雿u陸聯(lián)樞紐戰(zhàn)略的對(duì)接項(xiàng)目,造福兩國(guó)和世界。樞紐/p??n?ns?l?/中南半島Withonlya3.5km-longrailroadtoThailand,theeconomicdevelopmentofLaos,theonlylandlockedcountryinSoutheastAsia,hadlongbeenrestricted.TheChina-LaosRailwayhasbecomeagamechangerforthecountry,openingituptogreatereconomicopportunities,boostingitsconnectivitywithotherpartsoftheregion,andfacilitatingeconomicandtradecooperation.作為東南亞唯一的內(nèi)陸國(guó)家,老撾與泰國(guó)之間只有3.5公里長(zhǎng)的鐵路,經(jīng)濟(jì)發(fā)展長(zhǎng)期受到限制。中老鐵路為老撾帶來了更大的經(jīng)濟(jì)機(jī)遇,促進(jìn)了老撾與其他地區(qū)的互聯(lián)互通,促進(jìn)了老撾的經(jīng)貿(mào)合作。促進(jìn),使增長(zhǎng)Therailwayhasalsoputthetourismsectoronafasttrack.ThankstothelaunchoftheChina-LaosRailwaycross-borderpassengertrainserviceinApril2023,tourismgotrevivedinLaos,atoppriorityamidtheLaogovernment'seffortstorevitalizetheeconomy.Inthefirsthalfof2023,thecountrywelcomedmorethan1.6millionforeigntourists,comparedwithonly42,197ayearago,accordingtodatafromtheTourismMarketingDepartmentoftheLaoMinistryofInformation,Culture,andTourism.TheLaoauthoritiesestimatedthataround368,000ChinesetravelerswillvisitLaosin2023,up21percentfromlastyear.跨境客運(yùn)列車2023年4月,中老鐵路開通跨境客運(yùn)列車服務(wù),老撾旅游業(yè)得以復(fù)蘇,這是老撾政府振興經(jīng)濟(jì)的重中之重。"Therailwaymarksamilestoneofthetwocountries'friendshipinanewera,"saidManilaSombandith,theconsulgeneralofLaosinKunming.Formany,likeSilivongPhouthachack,aLaoteacher,therailwayismorethanjustaphysicalinfrastructureofconnectivity.It'saprojectthatissettoboostpeople-to-peoplebonds.Silivongand39othershasfinishedtheir18-month-longstudyattheKunmingRailwayVocationalandTechnicalCollege,wheretheyweretaughthowtoteachrailway-relatedtechnology.TheywillbethefirstteachersinLaos'firstrailwayvocationalandtechnicalcollege,whichChinaassistedinbuilding.總領(lǐng)事Inthefuture,theChina-Laosrailwaywillpromotetheeconomy,trade,investment,tourism,culturalandpersonnelexchangesbetweenLaos,evenASEANandChina,andpromotethecomprehensivestrategiccooperativepartnershipbetweenLaosandChinatoachievenewandgreaterdevelopmentinthenewera.WebelievethattheChina-Laosrailway,fullofhope,willbringnewhopeforwin-wincooperation.未來中老鐵路將促進(jìn)老撾乃至東盟同中國(guó)的經(jīng)貿(mào)、投資、旅游、文化交流和人員往來,將推動(dòng)新時(shí)代老中全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系實(shí)現(xiàn)新的更大發(fā)展。我們相信延綿的中老鐵路,載滿希望,一定會(huì)描繪出合作共贏的新希望。launch

v.

發(fā)動(dòng),發(fā)起;上市,發(fā)行;發(fā)射(武器或宇宙飛船)e.g.Thepolicehavelaunchedaninvestigationintotheincident.

Chinawilllaunchmorespaceprobestothemoon.

n.(航天器的)發(fā)射;(產(chǎn)品的)上市;(事件的)發(fā)起e.g.Thesatellitehadbeeninactivesinceitslaunchtwoyearsago.generate

v.產(chǎn)生;生成;引起e.g.

togenerateelectricity/heat/power

發(fā)電;產(chǎn)生熱/動(dòng)力

togenerateincome/profit

產(chǎn)生收益/利潤(rùn)

Brainstormingisagoodwayofgeneratingideas.Thisbookwillcontinuetogenerateexcitementforalongtime.deliver

v.運(yùn)送e.g.

delivergoods交貨

Wepromisetodeliverwithin48hours.

connectingoccuredtragedyheartbrokendisruptedrescuesurvivorsspecificinterruptmeettheneedsofENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYGrammarPart04虛擬語(yǔ)氣Subjunctive

Mood虛擬語(yǔ)氣表示說話人的主觀愿望、猜疑、建議或與事實(shí)不符的假設(shè)等,而不表示客觀存在的事實(shí)。虛擬語(yǔ)氣是由句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞的特殊形式表示出來的。1.

if條件句的虛擬語(yǔ)氣(1)真實(shí)條件句:實(shí)現(xiàn)的可能性非常大,常用現(xiàn)在時(shí)態(tài)表示將來。例句:Ifyouloveit,youcankeepityourself.

Iwon’tgotothepartyunlesstheyinviteme.(2)虛擬條件句:不能實(shí)現(xiàn)或假想的情況。可以對(duì)過去、現(xiàn)在或?qū)磉M(jìn)行假想。例句:IfIknewhernumber,Iwouldcallher.

IIhadstudiedhard,Icouldhavepassedthetest.(3)省略if的情況:if引導(dǎo)的虛擬條件中含有were,had,should時(shí),可將if去掉,然后把were,had,should提到主語(yǔ)前面,構(gòu)成倒裝結(jié)構(gòu)。例句:IfIshouldmeether,Iwouldtellher.=ShouldImeether,Iwouldtellher.

Iftimeweregoback,Iwouldwouldhard.=Weretimetogoback,Iwouldworkhard.2.虛擬語(yǔ)氣在從句中的運(yùn)用(1)用于賓語(yǔ)從句①wish后的賓語(yǔ)從句例句:IwishIwereyou.(表現(xiàn)在)

Iwishyouhadcometothewedding.(表過去)②wouldrather后的賓語(yǔ)從句例句:Iwouldratheryoutoldmethetruth.(表現(xiàn)在)

Iwouldratheryouhadn’tletoutthesecret.(表過去)③表示建議、命令、要求、請(qǐng)求、愿望等動(dòng)詞后的賓語(yǔ)從句例句:Theysuggestthathe(should)comehomeontime.

Thegirlinsistedthatshehadn’tstolentheelectricbike.(2)用于狀語(yǔ)從句①用于asif/asthough引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句例句:Shewalkedasifsheweredrunk.

Theytalkedasiftheyhadmetbefore.②用于目的狀語(yǔ)從句,引導(dǎo)詞有inorderthat,sothat,forfearthat,incase等。從句謂語(yǔ)動(dòng)詞的形式為should/may/might/can/could/would+動(dòng)詞原形。例句:Heraisedhishandupsothathecouldbeseen.

Bringsomemoneyincaseyoumightuseitlater.ENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYENGLISHFORRAILTRANSITINDUSTRYWritingPart05Anreportincludes:PartsFunctionscoversheetfulltitleofthereport;yournam

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論