版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
哈爾濱醫(yī)科大學(xué)考研英語-翻譯專項(xiàng)試題
一、考研英醐譯英譯漢
1.Thestudyshowsthatourcomputersaresuperiortothoseofour
competitorsintermsoffunctionsandspeed.
A)研究表明,我們的計(jì)算機(jī)在功能和速度兩方面都優(yōu)于我們的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
B)研究表明,我們的計(jì)算機(jī)與我們競(jìng)爭(zhēng)者的產(chǎn)品在功能和速度方面有差異。
C)研究表明,我們的計(jì)算機(jī)在效率和速度方面都與其它廠商不同。
D)研究表明,我們的計(jì)算機(jī)正面臨著高速發(fā)展的其它廠商的競(jìng)爭(zhēng)。
【答案】A
2.YourhavesoldSOwellbutforalotofadvertisementsweputonthe
television.
A)如果我們沒在電視上作大量廣告,你們的新產(chǎn)品就不會(huì)有很好的銷路。
B)雖然我們未在電視上作大量廣告,你們的產(chǎn)品依然銷路很好。
C)若不是我們,你們的新產(chǎn)品銷路不會(huì)這么好。
D)盡管我們?cè)陔娨暽献髁舜罅康膹V告,你們的產(chǎn)品依然銷售不好。
【曲C
3.Thegameindustryaspartoftheentertainmentbusinessiscatchingup
fastwithmoviesandTVsintermsofbothpopularityandyearlyprofit.
A)游戲業(yè)和娛樂業(yè)一樣,在受歡迎的程度和年收入方面都飛快超越了電影和電視。
B)游戲產(chǎn)業(yè)作為娛樂業(yè)的組成部分,它在普及性和年收人方面都在很快超越電影和
電視。
C)作為娛樂業(yè)的組成部分,游戲產(chǎn)業(yè)在其普及性和年利潤(rùn)方面都迅速逼近電影和電
視。
D)游戲業(yè)和部分娛樂業(yè)如同電影和電視一樣,越來越受歡迎,收入逐年迅速提高。
【辭】C
4.IcannottellyouhowsorryIfeltwhenIwasinformedofyourillness.
A.得知你得了這種疾病,我心里真不知有多難受。
B.我不會(huì)把我聽兌你生病的消息后的傷心告訴你的。
C.得知你生了病,我心里真的很難受,但我不會(huì)把這一點(diǎn)告訴你的。
D.得知你生了病,我心里真不知有多難受。
霹】D
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是"Icannottellyouhowsorry"和"wasinformed
of"。"Icannottellyouhowsorry",是指"我無法訴說我有多難受",選項(xiàng)B和C
理解有問題。"wasinformedof"意為"得知"。選項(xiàng)A"得了這種病"不符合原文。
知識(shí)模塊:英譯漢
5.Peaceanddevelopmentarethemainthemes(主題)ofthetimes,anera
fullofbothhopeandchallenges.
A.和平與發(fā)展是充滿了時(shí)代希望和挑戰(zhàn)的主題。
B.和平與發(fā)展是既充滿著希望又充滿著挑戰(zhàn)的現(xiàn)時(shí)代的主題。
C.和平與發(fā)展是時(shí)代的主題,這是一個(gè)充滿了希望和挑戰(zhàn)的時(shí)代。
D.和平與發(fā)展是這個(gè)時(shí)代的主題,這個(gè)時(shí)代既充滿著希望,也充滿著挑戰(zhàn)。
【案C
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是"anerafullofbothhopeandchallenges",這個(gè)短
語補(bǔ)充說明前面的"times"。翻譯的時(shí)候最好把這個(gè)句子拆開,選項(xiàng)A、B和D均不符
合漢語表達(dá)習(xí)慣。知識(shí)模塊:英譯漢
6.Thehotelalsohasaspecial-foodrestaurantattheeastofthecourtyard
wherefamouslocaldishesarepreparedbythetopchefs.
A.賓館還有一個(gè)位于庭院東側(cè)、由高級(jí)廚師為您準(zhǔn)備著名地方菜的餐廳。
B.賓館大廳的東側(cè),有一個(gè)由高個(gè)子廚師烹制地方名菜的特色餐廳。
C.賓館還有特殊風(fēng)味餐廳,位于庭院東側(cè),由名廚烹制著名地方菜。
D.在賓館東側(cè)的特色風(fēng)味餐廳內(nèi),大廚正為您烹制各種地方菜。
7.Notallthemilkpowderhasbeensufficientlytestedforsafety.
A.所有的奶粉都未進(jìn)行必要的安全檢查。
B.所有的奶粉都未必進(jìn)行充分的安全檢查。
C.并非所有的奶粉都進(jìn)行了必要的檢查。
D.并非所有的奶粉都經(jīng)過了充分的安全檢測(cè)。
【辭】D
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是"notall"和"sufficiently"。"notall"是部分否
定,不是全部否定。因此選項(xiàng)A和B是不對(duì)的。"sufficientlytestedforsafety"是指
"充分的安全檢測(cè)",選項(xiàng)C有漏譯。知識(shí)模塊:英譯漢
8.Heowedhisfailuretobadluckmorethancapacity.
A.他的失敗主要是運(yùn)氣不好,但更多有能力因素。
B.他把自己的失敗歸因于運(yùn)氣不好而不是能力有限。
C.他失敗的原因是不走運(yùn)大于能力。
D.他失敗是出于能力不行而不是運(yùn)氣不好。
【/B
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是對(duì)"owe...to","morethan"和"opacity"這三個(gè)
短語意思的理解。"owe…to"是固定搭配,意為"把......歸因于……","morethan"
是固定搭配,在本句中意為"而不是"的意思,"capacity"意為"能力"。因此選項(xiàng)
c、A和D均存在不同程度的理解錯(cuò)誤。知識(shí)模塊:英譯漢
9.Specialattentionhasbeenpaidtoitspacking,whichwetrustwillprove
satisfactorytoyourclientsineveryrespect.
A.我們對(duì)包裝特別注意,我們相信這既是對(duì)客戶的尊重,也能使客戶滿意。
B.該貨物的包裝已予以特別注意,相信在各方面都能使您的客戶滿意。
C.我們特別注重貨物的包裝,我們想用它來汪明客戶對(duì)我們是滿意的。
D.我們特別查看了一下包裝的情況,結(jié)果證明客戶對(duì)我們非常信任和尊重。
【辭】B
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是"Specialattentionhasbeenpaidtoitspacking"和
是指"該貨
“ineverespect"o''SpecialattentionhasbeenpaidtOitspacking"
物的包裝已予以特別注意",所以D是錯(cuò)誤的。"ineveryrespect"是指"各方面",
選項(xiàng)A和C都存在誤譯。知識(shí)模塊:英譯漢
10.Shesaidshewouldcometoday,andIexpectheratanymoment.
A.她說她今天要來,我想她隨時(shí)都會(huì)到。
B.她說女也今天要來,我一直在等她。
C.她說她今天要來,我倒希望她什么時(shí)候都來。
D.既然她說他今天要來,我就等她。
【答案】A
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是
"Iexpectheratanymoment"0"1expectherat
anymomenf是指"我隨時(shí)期待她到來";所以選項(xiàng)B、c和D都存在問題。選項(xiàng)D
前半部分用了“既然"一詞,屬于增譯,原文并沒有這層意思。知識(shí)模塊:英譯漢
11.Thefollowingqualificationsarerequiredfromthecandidatesforthe
aboveposition.
A.我們要求應(yīng)聘高職位的求職者需具備以下資歷。
B.應(yīng)聘以上職位,需具備下列資格。
C.獲選人為了高級(jí)職位要求自己具備以下資歷。
D.以下資歷是對(duì)應(yīng)聘此職位的候選人的要求。
【/B
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是"…
berequiredfrom…"0"Thefollowing
qualificationsarerequiredfromthecandidates"是指"應(yīng)聘者需要以下資格”,
"position"參照整個(gè)句子的意思,應(yīng)是"職位"。知識(shí)模塊:英譯漢
12.AstheChristmasseasonisapproaching,itoccurstomethatyoumay
needadditionalassistanceinsellinggiftsfromDecember18thto24th.
A.隨著圣誕節(jié)的來臨,我想在12月18日至24日期間給你們多提供一些禮品來
賣。
B.圣誕節(jié)的臨近提醒了我,你們?cè)?2月18日至24日期間也許需要賣禮物的店
員。
C.圣誕節(jié)就要到了,你們可能需要一名助理在12月18日至24日期間賣本段。
D.圣誕節(jié)將至,我想貴店在12月18日至24日期間可能需要出售禮物的臨時(shí)店
員。
【辭】D
【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是對(duì)。
"itoccurstmethat../"o"Itoccurstome
that...H是指"我想到……”。選項(xiàng)C沒有翻譯出這層意思,"needadditional
assistance"指"需要額外的店員",選項(xiàng)A有誤,選項(xiàng)C表述過于口語,且前半句翻
譯稍有不當(dāng)。知識(shí)模塊:英譯漢
13.Foryoursafety,theelectricalappliancecanonlybeencorrectly
mountedonadryandcoolbase.
A)你只有在干燥通風(fēng)的地方操作這一臺(tái)電子儀器才安穩(wěn)。
B)只有在干燥通風(fēng)的場(chǎng)所才能使電子儀器持續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)。
C)為了安全起見,本電器設(shè)備只有安裝在通風(fēng)陰涼處才能確保其正常運(yùn)行。
D)為了安全起見,本電器裝置只有正確安裝在干燥陰涼的基座上才能運(yùn)行。
【/D
14.Notonlydoesaskingquestionsatameetinginvolveyouin
discussions,itisalsoagoodwaytodemonstrateyourprofessionalknowledge.
A)會(huì)上提問不僅能使你參與到討論中,而且還是一種展示你專業(yè)知識(shí)的好方法。
B)會(huì)上提問不僅可以討論你所提出的問題,而且還可以很好地利用你的專業(yè)知識(shí)。
C)提問題不僅能使會(huì)議討論你所關(guān)注的問題,還是一種表現(xiàn)你專業(yè)技能的好途徑。
D)在會(huì)上不僅要提問還要參與討論,這是提高你自己專業(yè)技能的一種有效方法。
【答案】A
15.Peoplefeelthattheinterdependenceofnations,SOlongtalkedabout
bystatesmen,istodaymorethaneverareality.
A)人們感到,一直都在談?wù)摰膰?guó)家的獨(dú)立,今天比以往任何要。
B)人們感到,政治家長(zhǎng)期談?wù)摰膰?guó)家間的相互依存,現(xiàn)在比任何時(shí)候都更為實(shí)在。
C)人們感到,許多國(guó)家以前一直關(guān)心的獨(dú)立問題,現(xiàn)在比以前任何時(shí)候都更加現(xiàn)
實(shí)。
D)人們感到,政治家以前認(rèn)為國(guó)家之間要互相依賴,今天顯得比以往更加現(xiàn)實(shí)了。
筋】B
二、考研英語英譯漢
16.}Thesalesserviceincludesinstallation(安裝)andtrainingwithinone
weekofreceivingtheorder.Onthedayofinstallation,ourtrainingengineerwill
yoursecretary,providinginstructionsontheoperationofthiseasy-to-use
photocopier(復(fù)印機(jī)).Youmaycallusforhelpatanytimeinthefuture.If
necessary,ourtrainerwillgotoyourcompanytohelpyouwiththeoperationof
themachine.
【答案】訂單一周內(nèi)的培訓(xùn)。在安裝機(jī)器當(dāng)天,我們的工程師將培訓(xùn)您的秘書一個(gè)小
時(shí),講解便捷的復(fù)印機(jī)操作規(guī)范。您可以在任何時(shí)間撥打我們的幫助熱線。如有必要,我
們的培訓(xùn)師將前往貴公司幫助您操作機(jī)器。
5.Movie-goers(電影院??停゛crossChinawillnowonlypayhalfpricefor
ticketsTuesday,whichwillstartinJuly.AnymovieshownonTuesdaywillbehalf
price,evenfornewmovies.Thepurposeistobringpeoplebacktothecinemaon
Tuesday,whennumbersofaudiencesarethelowestoftheweek.Somecinemas
inBeijingandShenzhenthatbeganinadvancehaveseenanincreasein
audiencesTuesdayevenings.
【答案】從七月開始,中國(guó)的電影院??蛡兠恐芏ò雰r(jià)就可以去電影院看電
影。任何在周二上映的電影,即使是新電影也是半價(jià)。周二是一周中觀眾最少的一天,在
這一天實(shí)行半價(jià)政策,是為了將人們帶到影院。這項(xiàng)措施已經(jīng)在北京和,這些影院周二晚
上的觀眾數(shù)量都有所增加。
17.}Thecitygovernmentrecognizesthatcitizenshavecertainnewneeds.
Tobettermeetyourneeds,wehavemadeseveralchangesincommunityfacilities
in2009.Threestationsforthesuburbshavebeenaddedtothewesterntrain
service.Broadband(寬帶)cablepartsofthecity.5,000newbookswereboughtfor
theCityLibrary.Somenewfacilitiesatthecityhospitalshavebeeninstalled.Next
year,wewilltryourbesttomakeyourlifeevenbetter.
【答案】市政府意識(shí)到居民有新的需求。為了更好地滿足您的需求,我們于2009年
已添加了新的社區(qū)設(shè)施。西去郊區(qū)的火車站已經(jīng)增加了三站;現(xiàn)在城市的各個(gè)角落都設(shè)有
寬帶網(wǎng);市圖書館購(gòu)進(jìn)5,000本新書;市醫(yī)院安裝了新的醫(yī)療設(shè)備。明年我們將盡力使
您的生活更美好。
18.}WelcometoBeijing,thecapitalofChina.Youwilldiscoverthemainsites
ofBeijinginanewrelaxedmanner.Theroundtourlaststhreehoursandaquarter.
Thetourticketsareeffectiveforthreedaysafteryoubuyonthebus.Youmay
breakyourtouratanystopandcontinueasyoulike.Theticketsare50yuanfor
adultsand25yuanforchildren.
【答案】歡迎來到中國(guó)的首都北京。你會(huì)發(fā)現(xiàn)北京各主要景點(diǎn)都洋溢著一種輕松
的新氣氛。來舊旅程將持續(xù)3
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小學(xué)生家長(zhǎng)培訓(xùn)課件購(gòu)買
- 2026年深圳中考英語核心考點(diǎn)密押試卷(附答案可下載)
- 口試英語題目及答案
- 2026年大學(xué)大二(健康促進(jìn))社區(qū)健康促進(jìn)方案制定綜合測(cè)試題及答案
- 2026年深圳中考數(shù)學(xué)統(tǒng)計(jì)與概率專項(xiàng)試卷(附答案可下載)
- 2026年深圳中考生物綠色植物的光合作用試卷(附答案可下載)
- 色彩冷門考題題庫及答案
- 靜脈曲張術(shù)后早期護(hù)理
- 2026年深圳中考地理二模仿真模擬試卷(附答案可下載)
- 發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的質(zhì)量和方式
- 壓力管道安全技術(shù)監(jiān)察規(guī)程-2026
- 隸書教學(xué)課件
- DZ/T 0270-2014地下水監(jiān)測(cè)井建設(shè)規(guī)范
- 醫(yī)生重癥醫(yī)學(xué)科進(jìn)修匯報(bào)
- 《航空電子系統(tǒng)概述》課件
- 中國(guó)醫(yī)護(hù)服裝行業(yè)未來發(fā)展趨勢(shì)分析及投資規(guī)劃建議研究報(bào)告
- 《廣州天河商圈》課件
- H31341 V2.5 HCIP-TranSmission 傳輸網(wǎng)練習(xí)試題及答案
- 下肢靜脈曲張課件
- (高清版)DZT 0428-2023 固體礦產(chǎn)勘查設(shè)計(jì)規(guī)范
- XXX縣村鎮(zhèn)空氣源熱泵區(qū)域集中供熱項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論