下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁(yè),共3頁(yè)浙江警官職業(yè)學(xué)院《中級(jí)口譯A》
2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯科普讀物時(shí),對(duì)于一些科學(xué)原理和概念的解釋,以下做法錯(cuò)誤的是()A.運(yùn)用生動(dòng)有趣的例子B.采用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言C.使用過(guò)于專業(yè)復(fù)雜的術(shù)語(yǔ)D.結(jié)合圖表進(jìn)行輔助說(shuō)明2、在文學(xué)作品翻譯中,要注意傳達(dá)原文的意境和情感?!八男某亮讼氯?,仿佛墜入了無(wú)底的深淵。”以下英語(yǔ)翻譯中最能體現(xiàn)原文情感的是?()A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.3、對(duì)于源語(yǔ)中文化負(fù)載較重的句子,以下哪種翻譯方法更有助于跨文化交流?()A.進(jìn)行文化類比B.采用歸化策略C.異化與歸化相結(jié)合D.完全異化4、當(dāng)翻譯涉及宗教文化的內(nèi)容時(shí),為了避免文化誤解,以下哪種翻譯策略更謹(jǐn)慎?()A.遵循宗教經(jīng)典的翻譯B.采用通俗的解釋C.請(qǐng)教宗教人士D.保持原文不翻譯5、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),對(duì)于一些抽象概念和哲學(xué)思辨的表達(dá),以下哪種翻譯策略不太合適()A.尋找目標(biāo)語(yǔ)中最接近的概念進(jìn)行翻譯B.采用直譯,保留原文的思維方式C.用過(guò)于通俗的語(yǔ)言進(jìn)行解釋D.參考不同語(yǔ)言的哲學(xué)著作進(jìn)行對(duì)比翻譯6、在翻譯“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不太恰當(dāng)?()A.說(shuō)到園藝,她是個(gè)園藝高手B.談到園藝,她有園藝天賦C.一涉及園藝,她有綠色的拇指D.對(duì)于園藝,她很在行7、在翻譯小說(shuō)中的環(huán)境描寫(xiě)時(shí),對(duì)于營(yíng)造氛圍和烘托情感的作用,以下處理方式不正確的是()A.注重詞匯的選擇和搭配B.忽略環(huán)境描寫(xiě),只關(guān)注人物和情節(jié)C.使譯文能夠傳達(dá)出原文的氛圍和情感D.參考目標(biāo)語(yǔ)中類似的環(huán)境描寫(xiě)手法8、當(dāng)源語(yǔ)中的詞匯在目標(biāo)語(yǔ)中沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的詞時(shí),以下哪種翻譯方法更可行?()A.借用近義詞B.創(chuàng)造新的詞匯C.進(jìn)行解釋性翻譯D.保留源語(yǔ)詞匯9、關(guān)于醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的翻譯,對(duì)于一些醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)和病癥名稱,以下處理方式不正確的是()A.采用國(guó)際通用的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)B.參考權(quán)威的醫(yī)學(xué)詞典C.根據(jù)個(gè)人理解進(jìn)行隨意翻譯D.遵循醫(yī)學(xué)翻譯的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)10、對(duì)于影視字幕翻譯,以下關(guān)于語(yǔ)言風(fēng)格和節(jié)奏的把握,哪種說(shuō)法是恰當(dāng)?shù)模浚ǎ〢.語(yǔ)言風(fēng)格應(yīng)盡量正式、書(shū)面,節(jié)奏可以緩慢B.語(yǔ)言要簡(jiǎn)潔明了,符合口語(yǔ)化表達(dá),節(jié)奏與畫(huà)面同步C.不必考慮語(yǔ)言風(fēng)格和節(jié)奏,只保證意思傳達(dá)準(zhǔn)確D.語(yǔ)言風(fēng)格幽默夸張,節(jié)奏越快越好,以吸引觀眾11、在翻譯時(shí)尚相關(guān)的文本時(shí),對(duì)于品牌和潮流元素的表述要時(shí)尚準(zhǔn)確?!皶r(shí)尚達(dá)人”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.FashionExpertB.FashionMasterC.FashionIconD.FashionTalent12、在科技英語(yǔ)翻譯中,一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯需要遵循特定的規(guī)范?!叭斯ぶ悄堋背R?jiàn)的翻譯是以下哪一個(gè)?()A.ArtificialintelligenceB.Man-madeintelligenceC.SyntheticintelligenceD.Falseintelligence13、在翻譯體育新聞時(shí),對(duì)于一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)和賽事名稱的翻譯要規(guī)范準(zhǔn)確。比如“WorldCup(世界杯)”,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.GlobalCupB.TheWorldFootballCupC.TheWorldChampionshipCupD.Noneoftheabove14、在翻譯教育類文章時(shí),對(duì)于一些教育理念和方法的翻譯要清晰易懂。比如“project-basedlearning(項(xiàng)目式學(xué)習(xí))”,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.task-basedlearningB.learningbasedonprojectsC.project-orientedlearningD.Noneoftheabove15、在翻譯財(cái)經(jīng)新聞時(shí),對(duì)于股市行情和經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)的翻譯要及時(shí)準(zhǔn)確?!吧献C指數(shù)上漲了2%”以下哪個(gè)翻譯更專業(yè)?()A.TheShanghaiCompositeIndexroseby2%.B.TheShanghaiStockIndexincreasedby2%.C.TheShanghaiShareIndexwentupby2%.D.TheShanghaiMarketIndexclimbedby2%.二、簡(jiǎn)答題(本大題共3個(gè)小題,共15分)1、(本題5分)商務(wù)談判中的開(kāi)場(chǎng)寒暄如何在翻譯中體現(xiàn)文化差異?談?wù)剳?yīng)對(duì)策略。2、(本題5分)在翻譯與民間藝術(shù)相關(guān)的介紹時(shí),如何展現(xiàn)民間藝術(shù)的獨(dú)特魅力和文化價(jià)值?3、(本題5分)科技行業(yè)趨勢(shì)分析翻譯有哪些特點(diǎn)和要求?談?wù)勅绾螠?zhǔn)確傳達(dá)行業(yè)趨勢(shì)。三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)口譯中的筆記技巧對(duì)于提高口譯質(zhì)量和準(zhǔn)確性非常重要。請(qǐng)全面論述口譯筆記的原則、方法和符號(hào)系統(tǒng),探討如何通過(guò)有效的筆記幫助口譯員更好地記憶和傳達(dá)信息。2、(本題5分)翻譯中的邏輯關(guān)系對(duì)于文本的理解和翻譯至關(guān)重要。請(qǐng)深入探討邏輯關(guān)系(如因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、并列關(guān)系)在翻譯中的處理,如何保證譯文邏輯的清晰和連貫,以及邏輯錯(cuò)誤對(duì)翻譯質(zhì)量的損害。3、(本題5分)詳細(xì)闡述在兒童讀物翻譯中,如何適應(yīng)兒童的語(yǔ)言水平和認(rèn)知能力,研究?jī)和x物的語(yǔ)言風(fēng)格和教育意義,思考如何通過(guò)翻譯激發(fā)兒童的閱讀興趣和想象力。4、(本題5分)全面論述在翻譯考古學(xué)研究成果時(shí),如何處理古代文化遺址、文物名稱和考古學(xué)方法,怎樣傳達(dá)考古發(fā)現(xiàn)的歷史價(jià)值和文化意義,舉例說(shuō)明在考古學(xué)國(guó)際交流中翻譯的挑戰(zhàn)和應(yīng)對(duì)策略。5、(本題5分)本地化翻譯是適應(yīng)全球化市場(chǎng)需求的重要翻譯形式。請(qǐng)深入探討本地化翻譯的概念、范圍和流程,如軟件本地化、網(wǎng)站本地化、游戲本地化等,分析本地化翻譯中語(yǔ)言、文化、技術(shù)等方面的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026湖南邵陽(yáng)邵東市市直事業(yè)單位人才引進(jìn)62人備考題庫(kù)附答案
- 2026石嘴山市急需緊缺人才需求160人目錄參考題庫(kù)附答案
- 2026福建泉州市面向南開(kāi)大學(xué)選優(yōu)生選拔引進(jìn)考試備考題庫(kù)附答案
- 2026福建省面向南開(kāi)大學(xué)選調(diào)生選拔工作考試備考題庫(kù)附答案
- 會(huì)議檔案管理與歸檔制度
- 2026重慶市慶鈴汽車(chē)股份有限公司商用車(chē)銷售業(yè)務(wù)經(jīng)理招聘15人備考題庫(kù)附答案
- 2026黑龍江農(nóng)墾建工路橋有限公司招聘1人參考題庫(kù)附答案
- 北京中國(guó)石油大學(xué)教育基金會(huì)招聘2人參考題庫(kù)附答案
- 湖北某國(guó)有企業(yè)人員招聘考試備考題庫(kù)附答案
- 2026年銀行模擬招聘筆試題庫(kù)附答案
- 2026年湖南師大附中雙語(yǔ)實(shí)驗(yàn)學(xué)校(南校區(qū))教師招聘?jìng)淇碱}庫(kù)完整參考答案詳解
- 2026年廣州市黃埔區(qū)穗東街招考編外服務(wù)人員易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 黑龍江高職單招語(yǔ)文試題附答案
- 高低壓配電安裝工程施工方案方案
- 中華人民共和國(guó)危險(xiǎn)化學(xué)品安全法解讀
- 2026年中國(guó)煙草專業(yè)知識(shí)考試題含答案
- 2026年度內(nèi)蒙古自治區(qū)行政執(zhí)法人員專場(chǎng)招收備考題庫(kù)完整答案詳解
- 2026云南新華書(shū)店集團(tuán)限公司公開(kāi)招聘34人易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 安全保密管理專題培訓(xùn)課件
- GB/T 17587.2-2025滾珠絲杠副第2部分:公稱直徑、公稱導(dǎo)程、螺母尺寸和安裝螺栓公制系列
- 鍋爐應(yīng)急預(yù)案演練(3篇)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論