版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
交替?zhèn)髯g知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋大連外國語大學第一章單元測試
以下說法正確的是(
)。
A:語際翻譯(Interlingualtranslation)指的是兩種語言之間的翻譯,即用一種語言的符號來詮釋另一種語言的符號B:語內(nèi)翻譯(Intralingualtranslation)指的是同一語言的各個語言變體之間的翻譯,比如將方言譯成民族共同語,將典籍譯成白話文,將詩歌譯成散文C:任何翻譯活動,都只能歸屬于上述類型中的任意一個D:符際翻譯(Intersemiotictranslation)指的是用非語言的符號系統(tǒng)詮釋語言符號,或用語言符號詮釋非語言符號,如把語言符號用圖畫、用手勢、算術(shù)或音樂來表現(xiàn)
答案:語際翻譯(Interlingualtranslation)指的是兩種語言之間的翻譯,即用一種語言的符號來詮釋另一種語言的符號;語內(nèi)翻譯(Intralingualtranslation)指的是同一語言的各個語言變體之間的翻譯,比如將方言譯成民族共同語,將典籍譯成白話文,將詩歌譯成散文;符際翻譯(Intersemiotictranslation)指的是用非語言的符號系統(tǒng)詮釋語言符號,或用語言符號詮釋非語言符號,如把語言符號用圖畫、用手勢、算術(shù)或音樂來表現(xiàn)以下說法正確的是(
)。
A:口筆譯在翻譯所用時間、原語的可及性、譯語的可修改性三個方面都存在差異B:因為“翻譯等同于筆譯”“譯員等同于譯者”,所以口譯應該處于邊緣地位C:口譯和筆譯都是翻譯語言游戲,他們之間的家族相似有時是整體的相似,有時則是細節(jié)上的相似D:口筆譯各自的研究對象和方法目的都不同,各自獨立研究的成果可以為另一方提供借鑒
答案:口筆譯在翻譯所用時間、原語的可及性、譯語的可修改性三個方面都存在差異;口譯和筆譯都是翻譯語言游戲,他們之間的家族相似有時是整體的相似,有時則是細節(jié)上的相似;口筆譯各自的研究對象和方法目的都不同,各自獨立研究的成果可以為另一方提供借鑒以下關(guān)于“口譯中的認知資源”的正確說法是(
)。
A:由于任務所需信息處理能力超過譯員具備的可用處理能力的認知壓力現(xiàn)象被稱為“走鋼絲現(xiàn)象”B:口譯中的“認知資源”是有限度的C:如果譯員不能有效將“認知資源”分配在源語聽辨理解、目標語表達以及工作記憶之間,就會陷入困境,導致其他任務受影響,出現(xiàn)精力分配失衡D:口譯中的誤譯漏譯都是譯員的“認知資源”超負荷的結(jié)果
答案:由于任務所需信息處理能力超過譯員具備的可用處理能力的認知壓力現(xiàn)象被稱為“走鋼絲現(xiàn)象”;口譯中的“認知資源”是有限度的;如果譯員不能有效將“認知資源”分配在源語聽辨理解、目標語表達以及工作記憶之間,就會陷入困境,導致其他任務受影響,出現(xiàn)精力分配失衡以下說法正確的是()。
A:記憶力是可以通過科學合理的訓練而得到提升,甚至是大幅提升的B:工作記憶容量是可塑的,相應的訓練能夠改變工作記憶容量,這對包括口譯在內(nèi)的高級認知活動都產(chǎn)生重要影響C:口譯中,主題知識或者長時記憶非常重要,短時記憶和長時記憶的有效互動也非常重要D:超級記憶力并非天生,只不過是通過訓練和掌握好的記憶技巧和方法而得到提高的
答案:記憶力是可以通過科學合理的訓練而得到提升,甚至是大幅提升的;工作記憶容量是可塑的,相應的訓練能夠改變工作記憶容量,這對包括口譯在內(nèi)的高級認知活動都產(chǎn)生重要影響;口譯中,主題知識或者長時記憶非常重要,短時記憶和長時記憶的有效互動也非常重要;超級記憶力并非天生,只不過是通過訓練和掌握好的記憶技巧和方法而得到提高的以下關(guān)于“記憶”的正確說法是(
)。
A:短時記憶中既有從瞬時記憶中轉(zhuǎn)來的信息,也有從長時記憶中提取出來的信息,它們都是當前正在加工的信息,所以短時記憶又叫工作記憶B:如果超過短時記憶的容量或插入其他活動,短時記憶容易受到干擾而發(fā)生遺忘C:長時記憶是指永久性的信息存貯,一般能保持多年甚至終身,長時記憶的容量是無限的D:在短時記憶加工信息的時候,有時需要借助已有的知識經(jīng)驗,這時就要從長時記憶中把這些知識經(jīng)驗提取到短時記憶中來
答案:短時記憶中既有從瞬時記憶中轉(zhuǎn)來的信息,也有從長時記憶中提取出來的信息,它們都是當前正在加工的信息,所以短時記憶又叫工作記憶;如果超過短時記憶的容量或插入其他活動,短時記憶容易受到干擾而發(fā)生遺忘;長時記憶是指永久性的信息存貯,一般能保持多年甚至終身,長時記憶的容量是無限的;在短時記憶加工信息的時候,有時需要借助已有的知識經(jīng)驗,這時就要從長時記憶中把這些知識經(jīng)驗提取到短時記憶中來
第二章單元測試
以下說法正確的是()。
A:口譯對譯前準備的依賴性比筆譯更強,這種準備主要是指單純的詞匯準備
B:譯員對主題的熟悉度不能夠提升其口譯預測能力和總體表現(xiàn)
C:譯員對主題的熟悉度不能夠提升其“脫離源語語言外殼”能力和總體表現(xiàn)
D:語言知識和言外知識都對翻譯理解非常重要。這里的言外知識就是外部世界的理解,也就是百科知識
答案:語言知識和言外知識都對翻譯理解非常重要。這里的言外知識就是外部世界的理解,也就是百科知識
已知信息和新信息在信息結(jié)構(gòu)中的位置順序是()。
A:已知信息在前,新信息在后
B:不一定
C:新信息在前,已知信息在后
D:交替出現(xiàn)
答案:已知信息在前,新信息在后
逆向轉(zhuǎn)換法(back-transformation)的步驟是()。
A:上面三個步驟依次進行
B:再將源語的深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成目的語的深層結(jié)構(gòu)
C:首先分析出源語表層結(jié)構(gòu)背后的深層結(jié)構(gòu)
D:最后重組為符合目的語語法規(guī)則和表達習慣的表層結(jié)構(gòu)
答案:上面三個步驟依次進行
以下關(guān)于“輸入輸出時差”的正確說法是()。
A:應該盡量長,否則容易看不清句子甚至是整個語篇的推進方向,進而翻到后邊不得不改口
B:是在信息輸入和信息輸出之間的信息處理的時間
C:應該盡量短,否則容易使得存儲在工作記憶中的信息單元越來越多,多到一定程度,就會出現(xiàn)認知超負荷
D:這個概念最早是在交替?zhèn)髯g中被加以探討的
答案:是在信息輸入和信息輸出之間的信息處理的時間
以下說法正確的是()。
A:老手譯員的輸入輸出時差上限高于新手譯員,且前者有能力在時差達到極限之前,省略不重要或不熟悉的信息,以保證譯語更加順暢的產(chǎn)出
B:譯員的信息輸出跟信息輸入之間,要有一個合理的空間和時間范圍,以便去完成各種相關(guān)任務
C:上面三種說法都正確
D:輸入輸出時差體現(xiàn)的是譯員有效理解一個信息單元所需輸入的信息總量
答案:上面三種說法都正確
第三章單元測試
以下關(guān)于“譯語產(chǎn)出”的正確說法是()。
A:多種表達方法和組織方式用于同一段源語,在效果上沒有巨大差別
B:大多數(shù)與原文一致的對等詞義不是固定的
C:有效地抓取到有用信息之后,再按照可以接受的第一選擇的話語完成譯語,可以更大程度保障口譯的質(zhì)量
D:聽話是逐字逐句聽的,回憶也是逐字進行的
答案:多種表達方法和組織方式用于同一段源語,在效果上沒有巨大差別
;大多數(shù)與原文一致的對等詞義不是固定的
;有效地抓取到有用信息之后,再按照可以接受的第一選擇的話語完成譯語,可以更大程度保障口譯的質(zhì)量
以下關(guān)于“雙語轉(zhuǎn)換”的正確說法是()。
A:在雙語轉(zhuǎn)換過程中,大腦的工作主要致力于“停用”一種語言,或者抑制前一種語言
B:在語言轉(zhuǎn)換過程中,雙語者的反應時會增加,正確率會下降,研究者將其稱為轉(zhuǎn)換代價(switchingcost)
C:雙語者從當前使用的一種語言轉(zhuǎn)換到另外一種語言的現(xiàn)象被稱為語言轉(zhuǎn)換(languageswitching)
D:在雙語轉(zhuǎn)換過程中,語言圖式的改變都要克服大腦之前對某種語言標記的抑制作用,因此雙語者的詞匯轉(zhuǎn)換必定要花費時間,導致語碼轉(zhuǎn)換中的認知消耗
答案:在雙語轉(zhuǎn)換過程中,大腦的工作主要致力于“停用”一種語言,或者抑制前一種語言
;在語言轉(zhuǎn)換過程中,雙語者的反應時會增加,正確率會下降,研究者將其稱為轉(zhuǎn)換代價(switchingcost)
;雙語者從當前使用的一種語言轉(zhuǎn)換到另外一種語言的現(xiàn)象被稱為語言轉(zhuǎn)換(languageswitching)
;在雙語轉(zhuǎn)換過程中,語言圖式的改變都要克服大腦之前對某種語言標記的抑制作用,因此雙語者的詞匯轉(zhuǎn)換必定要花費時間,導致語碼轉(zhuǎn)換中的認知消耗
以下說法正確的是()。
A:順譯會使得譯語相對來說句法變化較小,詞匯多樣性程度較低,但會在流利度和準確度上保障視譯的總體表現(xiàn)
B:語言的冗余特征使順譯成為可能,順譯也是保障閱讀速度的最佳選擇
C:時間限制下的譯員,更多關(guān)注主要信息和信息結(jié)構(gòu),就可以在保持預測成功率的同時,完成較高質(zhì)量的譯語
D:老手譯員比新手譯員更擅長選擇重要信息,進而可以節(jié)約加工不太重要信息的精力
答案:順譯會使得譯語相對來說句法變化較小,詞匯多樣性程度較低,但會在流利度和準確度上保障視譯的總體表現(xiàn)
;語言的冗余特征使順譯成為可能,順譯也是保障閱讀速度的最佳選擇
;時間限制下的譯員,更多關(guān)注主要信息和信息結(jié)構(gòu),就可以在保持預測成功率的同時,完成較高質(zhì)量的譯語
;老手譯員比新手譯員更擅長選擇重要信息,進而可以節(jié)約加工不太重要信息的精力
以下說法正確的是()。
A:流利度是衡量口譯質(zhì)量的重要標準,口譯是否流利可依據(jù)“譯員所用時間是否同發(fā)言者講話時間大體相等”來判斷
B:一般說話者可以頻繁修改輸出,但譯員不應犧牲流利度而對譯文進行過多自我修正
C:如果譯員所用時間大于發(fā)言者講話時間的兩倍,就被視為非流利
D:口譯中的非流利現(xiàn)象主要指譯語中出現(xiàn)的無聲停頓(unfilledpause)、有聲停頓(filledpause)、重復(repeats)及自我修正(self-repairs)等情況流利度是衡量口譯質(zhì)量的重要標準,口譯是否流利可以依據(jù)“譯員所用口譯時間是否同發(fā)言者的講話時間大體相等”來判斷;如果口譯時間大于發(fā)言者講話時間的兩倍,就被視為非流利
答案:流利度是衡量口譯質(zhì)量的重要標準,口譯是否流利可依據(jù)“譯員所用時間是否同發(fā)言者講話時間大體相等”來判斷
;一般說話者可以頻繁修改輸出,但譯員不應犧牲流利度而對譯文進行過多自我修正
;如果譯員所用時間大于發(fā)言者講話時間的兩倍,就被視為非流利
;口譯中的非流利現(xiàn)象主要指譯語中出現(xiàn)的無聲停頓(unfilledpause)、有聲停頓(filledpause)、重復(repeats)及自我修正(self-repairs)等情況流利度是衡量口譯質(zhì)量的重要標準,口譯是否流利可以依據(jù)“譯員所用口譯時間是否同發(fā)言者的講話時間大體相等”來判斷;如果口譯時間大于發(fā)言者講話時間的兩倍,就被視為非流利
以下說法正確的是()。
A:翻譯是一種革命,新思想跨越國界及文化邊界,可為目標語文化甚至母語文化帶來新的可能,翻譯應該更多進行跨學科合作
B:人類的信息處理是有容量限制的,而我們要做的就是探知如何在有限容量內(nèi),獲得更高的認知效率,進而提升認知活動的表現(xiàn)
C:在包容并結(jié)合新形式的過程中,傳統(tǒng)翻譯形式逐步提升對自身的認識,這要求實踐者和研究者重新對翻譯進行定位
D:口譯聽解中攝取信息的方式與閱讀過程有類似的地方,都指向同一個問題,就是人類獲取信息、理解信息、產(chǎn)出信息的認知方式、認知過程、認知能力是相通的
答案:翻譯是一種革命,新思想跨越國界及文化邊界,可為目標語文化甚至母語文化帶來新的可能,翻譯應該更多進行跨學科合作
;人類的信息處理是有容量限制的,而我們要做的就是探知如何在有限容量內(nèi),獲得更高的認知效率,進而提升認知活動的表現(xiàn)
;在包容并結(jié)合新形式的過程中,傳統(tǒng)翻譯形式逐步提升對自身的認識,這要求實踐者和研究者重新對翻譯進行定位
;口譯聽解中攝取信息的方式與閱讀過程有類似的地方,都指向同一個問題,就是人類獲取信息、理解信息、產(chǎn)出信息的認知方式、認知過程、認知能力是相通的
第四章單元測試
在口譯過程中,譯員要充滿自信,表情自然,面帶微笑。()
A:對B:錯
答案:對在口譯中,譯員的音量要越大越好。()
A:錯B:對
答案:錯在口譯中,譯員也是一個公共演講者,要用手勢輔助表達自己的觀點。()
A:對B:錯
答案:錯在口譯過程中,譯員不僅要與聽眾有眼神交流,也要與演講者有眼神交流。()
A:對B:錯
答案:對在口譯過程中,為了確保聽眾能夠充分地理解信息,譯員說話的速度越慢越好。()
A:錯B:對
答案:錯
第五章單元測試
在口譯中,數(shù)字轉(zhuǎn)換之所以困難,是因為漢英兩種語言在數(shù)字表達方面分段方式不同。()
A:錯B:對
答案:對1/4在英文中有多種表達方式,如“afourth””onefourth””aquarter”都可以。()
A:錯B:對
答案:對在口譯中,如果出現(xiàn)數(shù)字,譯員一定確保數(shù)字的準確,其他的就可以忽略不記了。()
A:對B:錯
答案:錯漢語的“一成”在英語中應該表達為“onepercent”。()
A:對B:錯
答案:錯要做好數(shù)字的口譯,譯員平時要多做數(shù)字轉(zhuǎn)換方面的訓練,但是沒有必要做數(shù)字方面的積累。()
A:錯B:對
答案:錯
第六章單元測試
以下關(guān)于“語音跟讀”的正確說法是()。
A:進行語音跟讀訓練時,理解信息的能力是首要重要的能力。
B:語音跟讀訓練時,練習者不需等待一個完整的單詞或意義單位出現(xiàn)再開始跟讀。
C:語音跟讀目的是訓練長期記憶能力的重要方式。
D:語音跟讀訓練只對同聲傳譯意義重大,對于交替?zhèn)髯g來說可有可無。
答案:語音跟讀訓練時,練習者不需等待一個完整的單詞或意義單位出現(xiàn)再開始跟讀。
下面問題或范例屬于短時記憶訓練范圍的是()。
A:Whatdidyouseeonyourfirstdayofenteringthisuniversity?
B:Whodoyouthinkinventtheelectricity?
C:9458231674
D:Whichcountryheldthe2008OlympicGame?
答案:9458231674
長時記憶是一個習得的過程,對于口譯學習者或口譯員來說是重要的知識儲備能力。()
A:對B:錯
答案:對片語跟讀需要等待一個意義單位之后再開始跟讀,因此比語音跟讀容易掌握。()
A:對B:錯
答案:錯口譯學習者或口譯員需要良好的短時記憶來保持對剛獲取的信息的記憶效果,同時需要長時記憶效果來將獲取的信息與不同的語境進行對應。
A:錯B:對
答案:對
第七章單元測試
如下“口譯資格考試”中,含有視譯部分的有()。
A:澳大利亞翻譯資格考試
B:美國司法翻譯者協(xié)會翻譯資格考試
C:上海市商務口譯專業(yè)技術(shù)水平認證考試
D:全國翻譯專業(yè)資格考試(口譯)
答案:澳大利亞翻譯資格考試
;美國司法翻譯者協(xié)會翻譯資格考試
;上海市商務口譯專業(yè)技術(shù)水平認證考試
如下關(guān)于視譯譯員能力的描述中,()是不正確的。
A:視譯譯員應擁有較大的詞匯量,具有快速準確地理解和遣詞造句的能力。
B:視譯譯員不需要做一個“雜家”,而要做某個領(lǐng)域的“專家”。
C:視譯譯員需要具備快速反應能力。
D:視譯譯員需要有較強的跨文化交際能力。
答案:視譯譯員不需要做一個“雜家”,而要做某個領(lǐng)域的“專家”。
視譯的原則包括()。
A:化長為短,化繁為簡
B:時間為上,效果為下
C:實詞為重,虛詞為輕
D:語言為先,語意為后
答案:化長為短,化繁為簡
;時間為上,效果為下
;實詞為重,虛詞為輕
()是視譯斷句的基本單位。
A:句子
B:意群
C:單詞
D:類意群
答案:類意群
視譯單位的特點包括()。
A:具有相對獨立的意義概念
B:短小精悍
C:靈活地與其他視譯單位結(jié)合
D:在一目可及的范圍之內(nèi)
答案:具有相對獨立的意義概念
;靈活地與其他視譯單位結(jié)合
;在一目可及的范圍之內(nèi)
第八章單元測試
以下關(guān)于交替?zhèn)髯g“筆記”作用正確說法是()。
A:筆記在使用時可以為譯員做提示
B:筆記是記憶內(nèi)容的載體
C:筆記應該是記錄講話人所有講話
D:筆記的作用在于幫助譯員集中注意力
答案:筆記在使用時可以為譯員做提示
;筆記是記憶內(nèi)容的載體
;筆記的作用在于幫助譯員集中注意力
交替?zhèn)髯g筆記需要記下來的是()。
A:重點信息
B:邏輯結(jié)構(gòu)
C:數(shù)字
D:專有名詞
答案:重點信息
;邏輯結(jié)構(gòu)
;數(shù)字
;專有名詞
在交替?zhèn)髯g筆記中可以使用()。
A:拼音
B:符號
C:圖形
D:文字
答案:拼音
;符號
;圖形
;文字
以下說法正確的是()。
A:速記與交替?zhèn)髯g筆記相同
B:速記要記下全部內(nèi)容
C:速記與交替?zhèn)髯g筆記不同
D:交替?zhèn)髯g筆記不要求記下全部內(nèi)容
答案:速記要記下全部內(nèi)容
;速記與交替?zhèn)髯g筆記不同
;交替?zhèn)髯g筆記不要求記下全部內(nèi)容
以下說法正確的是()。
A:口譯的信息存儲可以是筆記加腦記
B:口譯過程中要進行聽辨、理解和解碼
C:口譯是一個復雜的認知過程
D:口譯的一個顯著特征是即時性
答案:口譯的信息存儲可以是筆記加腦記
;口譯過程中要進行聽辨、理解和解碼
;口譯是一個復雜的認知過程
;口譯的一個顯著特征是即時性
第九章單元測試
以下關(guān)于交替?zhèn)髯g筆記特點的正確說法是()。
A:個性化
B:簡短性
C:即時性
D:完整性
答案:個性化
;簡短性
;即時性
交替?zhèn)髯g筆記的格式一般有以下幾種()。
A:對角線式
B:疊加式
C:內(nèi)縮式
D:縱寫試
答案:對角線式
;疊加式
;內(nèi)縮式
;縱寫試
可以在交替?zhèn)髯g筆記中出現(xiàn)的是()。
A:縮略語
B:標點符號
C:數(shù)字符號
D:箭頭
答案:縮略語
;標點符號
;數(shù)字符號
;箭頭
交替?zhèn)髯g筆記常見的訓練方法有()。
A:邊看邊記
B:邊聽邊記
C:聽寫
D:綜合訓練
答案:邊看邊記
;邊聽邊記
;綜合訓練
可以表示數(shù)學符號“+”的下列表達有()。
A:and
B:together
C:furthermore
D:inadditionto
答案:and
;together
;furthermore
;inadditionto
第十章單元測試
交替?zhèn)髯g筆記可以起到以下的作用()。
A:擴大記憶容量
B:幫助邏輯分析
C:提高記憶質(zhì)量
D:幫助信息輸出
答案:擴大記憶容量
;幫助邏輯分析
;提高記憶質(zhì)量
;幫助信息輸出
交替?zhèn)髯g筆記屬于程序性知識,因此其習得可以分為以下階段()。
A:轉(zhuǎn)化階段
B:預熱階段
C:輸入階段
D:自動化階段
答案:轉(zhuǎn)化階段
;輸入階段
;自動化階段
交替?zhèn)髯g過程中應該在哪些方面合理分配認知資源()。
A:輸出
B:記憶
C:筆記
D:理解
答案:輸出
;記憶
;筆記
;理解
關(guān)于交替?zhèn)髯g筆記的原則,以下說法正確的是()。
A:理解先行
B:筆記為輔
C:筆記為主
D:腦記為主
答案:理解先行
;筆記為輔
;腦記為主
根據(jù)吉爾的認知負荷模型,交替?zhèn)髯g的過程包括()。
A:短期記憶
B:協(xié)調(diào)
C:聽力與分析
D:筆記
答案:短期記憶
;協(xié)調(diào)
;聽力與分析
;筆記
第十一章單元測試
“亞洲四小龍”可譯為___________()
A:fourAsiantigers
B:fourAsiandragons
C:fourAsianbulls
D:fourAsianlions
答案:fourAsiantigers
“我屬龍”可譯為___________()
A:Iwasbornasadragon.
B:Iamadragon.
C:Iwasbornintheyearofthedragon.
D:Ibelongtoadragon.
答案:Iwasbornintheyearofthedragon.
“Iamagreenhandinautoindustry.”可譯為___________()
A:我在汽車制造業(yè)領(lǐng)域還是位新手。
B:我在汽車制造業(yè)領(lǐng)域造詣頗深。
C:我從事汽車制造業(yè)領(lǐng)域。
D:我是汽車制造業(yè)領(lǐng)域的行家里手。
答案:我在汽車制造業(yè)領(lǐng)域還是位新手。
“Iseeeyetoeyewithyou.”可譯為___________()
A:我和你面面相覷。
B:我贊同你的觀點。
C:我對你一見鐘情。
D:我和你看對眼了。
答案:我贊同你的觀點。
“他壯得像頭牛?!笨勺g為___________()
A:Heisasstrongasatiger.
B:Heisasstrongasabear.
C:Heisasstrongasa
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026湖北黃岡市黃梅縣事業(yè)單位考核招聘“三支一扶”服務期滿人員14人備考考試題庫附答案解析
- 2026福建寧德福鼎市前岐中心幼兒園招聘備考考試題庫附答案解析
- 2026年上半年黑龍江事業(yè)單位聯(lián)考省體育局招聘13人備考考試題庫附答案解析
- 2026山東工程職業(yè)技術(shù)大學高層次人才(博士)招聘2人備考考試試題附答案解析
- 2026四川成都銀行股份有限公司招聘12人備考考試試題附答案解析
- 企業(yè)生產(chǎn)安全巡查制度
- 安全生產(chǎn)法建立舉報制度
- 臺州路橋農(nóng)商銀行2026年招聘開始啦!備考考試試題附答案解析
- 領(lǐng)導生產(chǎn)值班制度
- 2026西藏林芝市林業(yè)和草原局招聘公益性崗位人員1人參考考試試題附答案解析
- 職業(yè)培訓機構(gòu)五年發(fā)展策略
- 《小盒子大舞臺》參考課件
- 任捷臨床研究(基礎篇)
- 供應鏈危機應對預案
- DBJ41-T 263-2022 城市房屋建筑和市政基礎設施工程及道路揚塵污染防治差異化評價標準 河南省工程建設標準(住建廳版)
- 砌筑工技能競賽理論考試題庫(含答案)
- 水工鋼結(jié)構(gòu)平面鋼閘門設計計算書
- JJG 291-2018溶解氧測定儀
- 《抗體偶聯(lián)藥物》課件
- 《肺癌的診斷與治療》課件
- 音響質(zhì)量保證措施
評論
0/150
提交評論