外貿(mào)單證實(shí)務(wù)(第五版)第七章練習(xí)(11-15)答案_第1頁
外貿(mào)單證實(shí)務(wù)(第五版)第七章練習(xí)(11-15)答案_第2頁
外貿(mào)單證實(shí)務(wù)(第五版)第七章練習(xí)(11-15)答案_第3頁
外貿(mào)單證實(shí)務(wù)(第五版)第七章練習(xí)(11-15)答案_第4頁
外貿(mào)單證實(shí)務(wù)(第五版)第七章練習(xí)(11-15)答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩48頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)單證實(shí)務(wù)(周樹玲第五版)

第七章練習(xí)(11-15)答案

練習(xí)十一答案

(一)仔細(xì)閱讀信用證,回答下列問題

1.本證中“PERCENTAGECREDITAMTTOL.:39A:05/05”是什么意思、?涉及I?些單據(jù)

的繕制?

答:這是表示該信用證的金額可以在5%上下浮動(dòng)。如果金額在此范圍中變動(dòng),繕制匯

票和發(fā)票時(shí)會(huì)表示出來。

2.本證要求在發(fā)票加注什么聲明?應(yīng)如何繕制?

答:發(fā)票上加注的是“發(fā)展中國家聲明句”。此句可以代替FORMA的作用。詳細(xì)解釋

可復(fù)習(xí)本書“原產(chǎn)地證書”——普惠制產(chǎn)地證章節(jié)。

3.下列分別代表什么單據(jù)?如何繕制?

答:(1)PACKINGDECLARATION包裝聲明(也稱無木證明),如實(shí)填制。

(2)CLEANLINESSDECLARATION*青》吉聲明,如實(shí)填密L

(3)FUMIGATIONCERTIFICATE是當(dāng)?shù)貦z驗(yàn)檢疫局出具熏蒸/消毒證書(全稱為:

FUMIGATION/DISINFECTIONCERTIFICATE)

(4)PHYTOCERTIFICATE是當(dāng)?shù)貦z驗(yàn)檢疫局出具的植物檢疫證書(全稱為

PHYTOSANITARYCERTIFICATE)

(二)根據(jù)信用證要求繕制全套單據(jù)

全套單據(jù)

1.審單記錄表2.商業(yè)發(fā)票3.匯票4.出口托運(yùn)單5.提單

6.植物檢驗(yàn)檢疫證明7.健康證書8.熏蒸證書9.裝箱單

1.審單記錄表

發(fā)票號(hào)CMO228船名“General”提單號(hào)516

開證行裝期

WestpacBankingCorp.,SydneyOct.15,2015

效期

信用證號(hào)Oct.20,2015

CMO180/6791交單期

21days

據(jù)GS.P.海關(guān)證明

稱匯票發(fā)票裝箱單保險(xiǎn)單熏蒸證植檢證提單聲明保函

產(chǎn)地證發(fā)票函13

應(yīng)交

3333331

份數(shù)

1交

數(shù)333331

存在問

題及處

理意見

其他應(yīng)注意事項(xiàng):

制單員Yang審單員銀行復(fù)核結(jié)匯日期

2

2.商業(yè)發(fā)票

QINGDAOHAIQINGFOODSTUFFSCO.LTD.

DONGHAIRD,QINGDAO

InvoiceNo.CMO228

Date0ct.8,2015

COMMERCIALINVOICE

ToMokAustraliaPtyLtd.,

P?O?box0?35-KSumin”、ale,、'ictoria5717/Australia

FromQingdaotoMelbourne,Australia

DrawnunderWestpacBankingCorpSydneyL/CNo.BM858915

Marks&NumbersQuantity&DescriptionsAmount

CFRMelbourne,

M.A.P680CartonsofBlanchedPeanutsAustralia

MELBOURNE17M/TSatAUD750perM/TAUD12750.00

NO.1-680

Ideclare;

a.thatthefinalprocessofmanufactureofthegoodsforwhich

specialratesareclaimedhasbeenperformedinChinaand

b.thatnotlessthanone-halfofthefactorycostofthegoods

isrepresentedbythevalueoflabourandmaterialofChina

Packedin680cartons

受益人蓋章

1

3.匯票

No,CMO228Qingdao,由議付行加注議付日期即出票日

EXCHANGEFORAUDJL275C.00

AtsightofthisFIRSTOFEXCHAGE(Secondofthesametenoranddateunpaid)payto

theorderofBankOfChina,SHANDONGBRANCH,LAIXISUBBRANCH

ThesumofAUSTRALIANDOLLARSTWELVETHOUSANDSEVENHUNDREDAND

FIFTYONLYValuereceived

DrawnunderWESTPACBANKINGCORP.SYDNEY,AUSTRALIAL/CNO.BM858915

DATEDSEPT.20TH,2015

ToWESTPACBANKINGCORP.

SYDNEY,AUSTRALIA

出口人蓋章

3

4,出口托運(yùn)單

XX海運(yùn)公司委托運(yùn)輸單

(SHIPPINGORDER)

地址:

電話:

(1)SONo.(托運(yùn)單號(hào))

⑵Shipper(托運(yùn)人)

QingdaoHaiqingFoodstuffsCo.Ltd.

DonghaiRd,Qingdao

(3)Consignee(受貨人)

Totheorder

(4)NotifyParty(通知人)CargoReadyDate(貨至日期)

MokAustraliaPtyLtd.,

P.O.box0-35-KSumingvale,

Victoria5717Australia-----------------------------

ETD:

ETA

(5)FreightPayableat(運(yùn)費(fèi)付款在)Prepaid(預(yù)付)Collect(到付)

Freightprepaid

(6)OceanVessel(船名)VoyNo.(航次)(7)PortofLoading(裝貨港)

“General"V32Qingdao,China

(8)PortofDischarge(卸貨港)

Melbourne,Australia

(9)FinalDestination(最終目的地)(10)Marks&No.(唆頭)

Melbourne,AustraliaM.A.P

MELBOURNE

NO.l-

4

(12)DescriptionofGoods(貨物名稱)(11)No.ofPackages(數(shù)量)

BlanchedPeanuts680cartons

(13)Measurement(體積)/CartonTotalMeas.

0.096M365.280ms

(14)NetWeight(凈重)/CartonTotalN.W.

25kgs17OOQKgs

GrossWeight(毛重)/CartonTotalG.W

26Kgs17680kgs

5

5.提單

Shipper

QingdaoHaiqingFoodstuffsCo.Ltd.

DonghaiRd,Qingdao

Sinotrans

ConsigneeororderB/LNo.516

ToorderSINOTRANSSHANDONGCOMPANY

COMBINEDTRANSPORTBILLOFLADING

RECEIVEDthegoodsinapparentgoodorderandconditionas

Notifyaddressspecifiedbelowunlessotherwisestatedherein.Thecarrier,in

MokAustraliaPtyLtd.,accordancewithprovisionscontainedinthisdocument,

undertakestoperformortoprocuretheperformanceofthe

P.O.box0-35-KSumingvaletVictoria5717entiretransportfromtheplaceatwhichthegoodsaretakenin

Australiachargetotheplacedesignatedfordeliveryinthisdocument,

Pre-carriagebyPlaceofreceiptandassumesliabilityasprescribedinthisdocumentforsuch

transport.OneoftheBillsofLadingmustbesurrenderedduly

indorsedinexchangeforthegoodsordeliveryorder.

OceanvesselPortofloading

“Genera產(chǎn)V32Qingdao

PortofdischargePlaceofdeliveryFreightpayableatNumberoforiginalBs/L

Melbourne,AustraliaQingdaothree

MarksandNos.NumberandkindofpackagesDescriptionofgoodsGrossweight(kgs)Measurement(m3)

M.A.P680cartonsBlanchedPeanuts17680kgs65.280mJ

MELBOURNEfreightprepaid

NO.1-680

Total:68。CARTONSONLY

THEABOVEPARTICULARSFURNISHEDBYSHIPPER

FreightandchargeINWITNESSwhereofthenumberedoriginalBillsof

Ladingstatedabovehavebeensigned,oneofwhichbeing

accomplished,theother(s)tobevoid.

Placeanddateofissue

Qingdao,Oct.15,2015

Signedfororonbehalfofthecarrier

船公司蓋章

6

6.植物檢驗(yàn)檢疫證明

中華人民共和國出入境檢驗(yàn)檢疫

ENTRY-EXITINSPECTIONANDQUARANTINE

OFTHEPEOPLE'SREPUBLICOFCHINA

植物檢疫證書編號(hào)No.檢驗(yàn)檢疫局出號(hào)碼

PHYTOSANITARYCERTIFICATE

發(fā)貨人名稱及地址

NameandAddressofConsignorQinRdanHaiqiiiRFoodstuffsCo.Ltd.DonghaiRd,Qingdao

收貨人名稱及地址

NameandAddressofConsigneeMokAustraliaPtyLtd.,

P.O.box0-35-KSumin.vale,Victoria5717Australia

品名植物學(xué)名

NameofProduceBlanchedPeanutsBotanicalNameofPlants矛**

報(bào)檢數(shù)量標(biāo)記及號(hào)碼

QuantityDeclared680cartons/17M/TSM.A.P

包裝種類及數(shù)量MELBOURNE

NumberandTypeofPackages68。cartonsNO.1-680

產(chǎn)地

PlaceofOriginLinYi,China______________________________________

到達(dá)口岸

PortofDestinationMelbourne,Australia___________________________

運(yùn)輸工具檢驗(yàn)日期

MeansofConveyancebyvesselDateofInspection0ct.6,2015

茲證明上述植物、植物產(chǎn)品或其他檢疫物已經(jīng)按照規(guī)定程序進(jìn)行檢查和/或檢驗(yàn),被認(rèn)為

不帶有輸入國或地區(qū)規(guī)定的檢疫性有害生物,并且基本不帶有其他的有害生物,因而符合輸

入國或地區(qū)現(xiàn)行的植物檢疫要求。

Thisistocertifythattheplants,plantproductsorotherregulatedarticlesdescribedabovehave

beeninspectedand/ortestedaccordingtoappropriateproceduresandareconsideredtobefreefrom

quarantinepestsspecifiedbytheimportingcountry/region,andpracticallyfreefromotherinjurious

pests;andthattheyareconsideredtoconformwiththecurrentphytosanitaryrequirementsofthe

importingcountry/region.

殺蟲和/或滅菌處理DISINFESTATIONAND/ORDISINFECTIONTREATMENT

日期藥劑及濃度

Date*ChemicalandConcentration

7

處理方法持續(xù)時(shí)間及溫度

Treatment木**DurationandTemperature***

附加聲明ADDITIONALDECLARATION

出入境檢驗(yàn)檢疫局蓋章簽證地點(diǎn)PlaceofIssueLinYi.China簽證H期Oct.6,2015

授權(quán)簽字人AuthorizedOfficerWangHua簽名Signature

7.健康證書

中華人民共和國出入境檢驗(yàn)檢疫

ENTRY^EXITINSPECTIONANDQUARANTINE

OFTHEPEOPLE'SREPUBLICOFCHINA

健康證書編號(hào)No.檢驗(yàn)檢疫局出號(hào)碼

HEALTHCERTIFICATE

發(fā)貨人名稱及地址

NameandAddressofConsignorQingdaoHaiqingFoodstuffsCo.Ltd.DonghaiRd,Oinudao

收貨人名稱及地址

NameandAddressofConsigneeMokAustraliaPtyLtd"

P.O.bo*0-35?KSumin-vale,Victoria5717Australia

品名

NameofProduceBlanchedPeanuts_____________________________________________

加工種類或狀態(tài)

StateorTypeofProcessing***____________________________________

報(bào)檢數(shù)量/重量標(biāo)記及號(hào)碼

Quantity/WeightDeclared680cartons/17M/TSM.A.P

包裝種類及數(shù)量MELBOURNE

NumberandTypeofPackages680cartonsNO.1-680

儲(chǔ)藏和運(yùn)輸溫度

TemperatureduringStorageandTransport***

加工廠名稱、地址、及編號(hào)(如果適用)

Name,AddressandapprovalNo.ofthe

ApprovedEstablishment(ifapplicable)***

起運(yùn)地到達(dá)國家及地點(diǎn)

PlaceofDespatchOin^daoCountryandPlaceofDestinationMelbourne,Australia

PlaceofOriginLinYi,China___________________________________

運(yùn)輸工具發(fā)貨日期

MeansofConveyancebyvesselDateofInspectionOct.15、2015

8

ResultofInspection:

Arefitforhumanconsumption

****

出入境檢驗(yàn)檢疫局蓋章簽證地點(diǎn)PlaceofIssueLinYiqChina簽證日期Oct.6,2015

授權(quán)簽字人AuthorizedOfficerWangHua簽名Signature

8.熏蒸證書

熏蒸/消毒證書

FUMIGATION/DISINFECTIONCERTIFICATE

發(fā)貨人名稱及地址

NameandAddressofConsignorQingdaoHaiqingFoodstuffsCo.Ltd.DonRhaiRd、Qiowdao

收貨人名稱及地址

NameandAddressofConsigneeMokAustraliaPtyLtd-

P.O.box0-35?KSumin-valeqVictoria5717Australia

品名產(chǎn)地

NameofProduceBlanchedPeanutsPlaceofOriginLinni,China

報(bào)檢數(shù)量標(biāo)記及號(hào)碼

QuantityDeclared680cartons/17M/TSM.A.P

啟運(yùn)地MELBOURNE

PlaceofDespatchQingdaoNO.l-680

到達(dá)口岸

PortofDestinationMelbourne,Australia______________________________

運(yùn)輸工具

MeansofConveyancebyvessel_____________________________________

熏蒸/消毒處理

FUMIGATION/DISINFECTIONTREATMENT

日期藥劑及濃度MethylBromide64G/M3

DateOct.Z2015ChemicalandConcentration

處理方法持續(xù)時(shí)間及溫度

TreatmentFumigationDurationandTemperature32HRS11C

I的力口聲明ADDITIONALDECLARATION

DEGASSED

蓋章簽證地點(diǎn)PlaceofIssueLinYi,China簽證日期Oct.9,2015

授權(quán)簽字人AuthorizedOfficer簽名Signature

9.裝箱單

QINGDAOHAIQINGFOODSTUFFSCO.LTD.

DONGHAIRD,QINGDAO

PACKINGDECLARATION

TO:MOKAUSTRALIAPTYLTD.,INVOICENO:CM0288

P.O.BOX0-35-KDATE:OCT8,2015

SUMINGVALE,VICTORIA5717,AUSTRALIATRANSPORTTO:

LOADINGFROM:QINGDAOMELBOURNE,AUSTRALIA

COMMODITY&

QTY(kgs)WEIGHT(KGS)MEASUREMENTCBM

DESCRIPTION

@BAGS@CTNCTNSN.W.G.W.@CTNTOTAL

BlanchedPeanuts12.5KGS2x12.568017000176800.Q9665.280

TOTAL:680170001768065.280

SAY:680CTNSONLY

SHIPPINGMARKS:M.A.R

MELBOURNE

NO.1-680

TOTAL680CARTONSONLY.

TOTALGROSSWEIGHT:17680KGS.

TOTALMEASUREMENT:65.280CBM.

出口人蓋章

10

練習(xí)十二答案

(一)認(rèn)真閱讀信用證和修改書,思考下列問題

1.本證修改了哪些內(nèi)容?

答:第一次修改是加上“最終目的地/運(yùn)往……交貨地點(diǎn)”為:AAACOMPANYWAREHOUSE,

INDIANA,USAo

第二次修改是1.“新的信用證有效期”為:2015年9月30日,以保證運(yùn)輸后有足夠的

時(shí)間結(jié)匯。2.“新改的最晚運(yùn)輸日期”為:不遲于2015年9月23He

2.對(duì)證中uADDITIONALCOPYOFINVOICEANDTRANSPORTDOCUMENTARE

REQUIREDFORISSUINGBANK'SFILES.USD10.00WILLBEDEDUCTEDIFEXTRA

COPYOFEACHISNOTPRESENTED.”這條規(guī)定應(yīng)女口彳可掌握?

答:開證行要求受益人結(jié)匯時(shí)隨結(jié)匯單據(jù)多寄一套發(fā)票和運(yùn)輸單據(jù)的副本給開證行作為

存檔。如果缺其中一份,開證行就從貨款中扣除10美元。只要我們接受了該信用證,就要無

條件的滿足開證行在該信用證中提出的所有要求。所以在結(jié)匯時(shí),將所需單據(jù)復(fù)印一套,隨

正本和議付單據(jù)一起交銀行。

3.受益人證明要證明什么內(nèi)容?

答:證明在這批貨中沒有使用任何帶木頭性質(zhì)的材料包裝。

(二)按照信用證和修改書的要求繕制全套裝船單據(jù)

全套單據(jù)

1.審單記錄表2.商業(yè)發(fā)票3.匯票4.出口托運(yùn)單5.AMS信息

6.IS信息7.提單8.裝箱單9.證明10.檢驗(yàn)證明

11

1.審單記錄表

發(fā)票號(hào)07880617船名YueHe提單號(hào)COSUO1024160

開證行裝期

BankoftheWestSep.23,2015

效期

信用證號(hào)Sep.30,2015

MP6082交單期

7days

單據(jù)裝箱保險(xiǎn)熏蒸檢驗(yàn)托運(yùn)海關(guān)證明

匯票發(fā)票AMS明電抄提單聲明保函

名稱單單證證單發(fā)票函

應(yīng)交

33321115

份數(shù)

^1

數(shù)33321

存在問

題及處

理意見

其他應(yīng)注意事項(xiàng):

制單員Zhou審單員銀行復(fù)核結(jié)匯日期

12

2.商業(yè)發(fā)票

SHANDONGFUMAOFOREIGNTRADECOMPANY

128NAJINGROAD,QINGDAO,CHINA

InvoiceNo.10880617

DateSep.15,2015

COMMERCIALINVOICE

ToMaxTradiaiPtyLtd.

P.O.box62331LOLCA724851USA

FromQinadaiPort,ChinatoLosAneeles、Port,CA,USA

DrawnunderBankoftheWestL/CNo.MP6082

Marks&NumbersQuantity&DescriptionsAmount

N/MMetalToolsConstructedofCopperasperFOBQingdao

P.O.No.1007002dated7/25/2015Port,China

L/CNo.MP6082

Art.No.AAA101100boxesatUSD50perboxUSD5000.00

AAA103135boxesatUSD34perboxUSD4590.00

AAA10550boxesatUSD50perboxUSD2500.00

AAA106140boxesatUSD66perboxUSD9240.00

AAA10780boxesatUSD38perboxUSD2560.00

AAA10880boxesatUSD38.5perboxUSD3080.00

Packedin585boxesonly.USD26970.00

受益人蓋章

1

3.匯票

No.10880617Qingdao,由議付行加注議付日期即出票日

EXCHANGEFORUSD26970.00

At---------sightofthisFIRSTOFEXCHAGE(Secondofthesametenoranddateunpaid)payto

theorderofBankofChina,ShandongBranch

ThesumofU.S.DOLLARSTWENTYSIXTHOUSANDNINEHUNDREDANDSEVENTY

ONLYValuereceived

DrawnunderBankuftheWestL/CNo.MP6082datedJuly27,2015

ToBWSTUS66LAX

BankoftheWest

GlobalTradeServices1977SaturnStreetSC?MPK?02?GMontereyPa/k,CA91755

出口人蓋章

13

4.出口托運(yùn)單

XX海運(yùn)公司委托運(yùn)輸單

(SHIPPINGORDER)

地址:

電話:

(1)SONo.(托運(yùn)單號(hào))

⑵Shipper(托運(yùn)人)

ShandongFumaoForeignTradeCompany

128NajingRoad,Qingdao

⑶Consignee(受貨人)

Toorderof

ShandongFumaoForeignTradeCompany

12SNajingRoad,Qingdao

(4)NotifyParty(通知人)CargoReadyDate(貨至日期)

MaxTradingPtyLtd.

P.O.box62331LosAngeles

CA724851USA

ETD:

ETA

(5)FreightPayableat(運(yùn)費(fèi)付款在)Pr叩aid(預(yù)付)Collect(到付)

FreightCollect

(6)OceanVessel(船名)VoyNo.(航次)(7)PortofLoading(裝貨港)

YueHe147EQingdao,China

(8)PortofDischarge(卸貨港)

LosAngelesPort,CA,USA

(9)FinalDestination(最終目的地)(10)Marks&No.(陵頭)

LosAngelesPort,CA,USAN/M

14

(12)DescriptionofGoods(貨物名稱)(11)No.ofPackages(數(shù)量)

MetalToolsConstructedofCopperasper585boxes

P.O.No.1007002dated7/25/2015

(13)Measurement(體積)/CartonTotalMeas.CBM.

62.756

(14)NetWeight(凈重)/CartonTotalN.W.

2962.9KGS

GrossWeight(毛重)/CartonTotalG.W

5745.6KGS

NameofFactoryandaddress

青島市平度風(fēng)華刀具廠

山東省青島市平度五里鄉(xiāng)鎮(zhèn)牛山村58號(hào)郵編260000

電話:XXX4567

注解:箱子的種類太多,單箱的體積、凈重和毛重都體現(xiàn)在裝箱單上,報(bào)關(guān)時(shí)應(yīng)提供裝箱單。

5.AMS信息、

AMSFILINGINFORMATION

DESTINATION(目的地):LOSANGELESPORT,CA,USA

REALSHIPPER:(REALSHPR3NAME,ADDRESS&TEL#)

ShandongFumaoForeignTradeCompany

128NajingRoad,Qingdao

REALCONSIGNEE:(REALCONSIGNEE'SNAME,ADDRESS&TEL#)

ShandongFumaoForeignTradeCompany

128NajingRoad,Qingdao

REALNOTIFY:

MaxTradingPtyLtd.

P.O.Box62331LosAngelesCA724851USA

COMMODITY(請(qǐng)?zhí)峁┰敿?xì)品名)

MetalToolsConstructedofCopperasper

P.O.No.1007002dated7/25/2015

15

CNTR#/SEAL#(柜號(hào)及封號(hào))船公司據(jù)實(shí)填寫

PACKAGE/WEIGHT/MEASURMENT件數(shù),體積及重量)

585BOXES,Grossweight:5745.6KGS,Measurement:62^756M3

SHIPPINGMARK:

N/M

6.IS信息

IMPORTERSECURITYFILING(10+2)

MandatoryforUSshipment

Manufacturer(FullName&Address):

QingdaoPingduCutleryFactory

No.58,NiushanCun,WuliXiangTown,

Pindu,Qingdao,

Shandong,China266000

Tel:XXX4567

Buyer(FullName&Address)

MAXTRADINGPTYLTD.

P.O.BOX62331,LOSANGELES,

CA724851USA

Seller(FullName&Address):

ShandongFumaoForeignTradeCompany

128NajingRoad,Qingdao

Shipto(FullName&Address):

MaxTradingPtyLtd.

P.O?box62331LosAngeles

CA724851USA

Consolidator(Stuffer)Name&Address:由船公司據(jù)實(shí)填寫

Containerstuffinglocation(FullName&Address):由船公司據(jù)實(shí)填寫

COMMODITY:

MetalToolsConstructedofCopperasper

P.O.No.1007002dated7/25/2015

注解:出口美國的貨必需要提供這兩個(gè)信息表。

16

7.提單

Shipper

ShandongFumaoForeignTradeCompanySinotrans

128NajingRoad,Qingdao

B/LNo.COSU01024160

SINOTRANSSHANDONGCOMPANY

ConsigneeororderCOMBINEDTRANSPORTBILLOFLADING

ToorderofShandongFumaoForeignTradeRECEIVEDthegoodsinapparentgoodorderandconditionas

Company

specifiedbelowunlessotherwisestatedherein.Thecarrier,in

128NajingRoad,Qingdaoaccordancewithprovisionscontainedinthisdocument,

Notifyaddressundertakestoperformortoprocuretheperformanceofthe

MaxTradingPtyLtd.entiretransportfromtheplaceatwhichthegoodsaretakenin

chargetotheplacedesignatedfordeliveryinthisdocument,

P.O.box62331LosAngelesCA724851USAandassumesliabilityasprescribedinthisdocumentforsuch

transport.OneoftheBillsofLadingmustbesurrenderedduly

indorsedinexchangefbrthegoodsordeliveryorder.

Pre-carriagebyPlaceofreceipt

OceanvesselPortofloading

YueHeI47EQingdaoPort,

China

PortofdischargePlaceofdeliveryFreightpayableatNumberoforiginalBs/L

LosAngelesPort,CA,AAACompanyDestinationthree

USAWarehouseIndiana,

USA

MarksandNos.Numberandkindofpackages.DescriptionofgoodsGrossweight(kgs)Measurement(m3)

N/M

SHIPPER;SLOAD&SEAL

B/LNO.COSU01024160lx40'HQ

585BOXESMetalTools5745.6kgs62.756m3

L/CNo.MP6082CYTOCY1X4O'HQ

FEIGHTCOLLECT

Total:585boxesonly

THEABOVEPARTICULARSFURNISHEDBYSHIPPER

FreightandchargeINWITNESSwhereofthenumberedoriginalBillsof

FreightcollectLadingstatedabovehavebeensigned,oneofwhichbeing

accomplished,theother(s)tobevoid.

Placeanddateofissue

Qingdao,September23,2015

Signedfororonbehalfofthecarrier

船公司蓋章

17

8.裝箱單

ShandongFumaoForeignTradeCompany

128NajingRoad,Qingdao

PACKINGLIST

TO:MAXTRADINGPTYLTD.INVOICENO.:10880617

P.O.BOX62331,LOSANGELES,DateSep.15,2015

CA724851USAL/CNO.:MP6082

LOADINGFROM:QINGDAOPORT,CHINAPORTOFDISCHARGE:

LosAngelesPort,CA,USA

DESCRIPTIONOFTHEGOODS:

MetalToolsConstructedofCopperasper

P.O.No.1007002dated7/25/2015

N.W.(KG)QW.(KG)MEASUREMENT(CBM)

ItemNo.box

@CTNTOTAL@CTNTOTAL@CTNTOTAL

AAA1011002.792797J47141.005x0.8x0.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論