部編版九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)古詩(shī)文【寒假預(yù)習(xí)】_第1頁(yè)
部編版九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)古詩(shī)文【寒假預(yù)習(xí)】_第2頁(yè)
部編版九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)古詩(shī)文【寒假預(yù)習(xí)】_第3頁(yè)
部編版九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)古詩(shī)文【寒假預(yù)習(xí)】_第4頁(yè)
部編版九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)古詩(shī)文【寒假預(yù)習(xí)】_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩25頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

【寒假預(yù)習(xí)】部編版九年級(jí)下冊(cè)古詩(shī)文

九年級(jí)下冊(cè)必背古詩(shī)詞

漁家傲?秋思

范仲淹

塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,

長(zhǎng)煙落日孤城閉。

濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計(jì)。羌管悠悠霜滿地,人不寐,

將軍白發(fā)征夫淚。

譯文

眼看秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南風(fēng)光自然大不相同。頭頂

的大雁又飛回南方衡陽(yáng)去了,一點(diǎn)也沒(méi)有停留意思。此情此景,不禁

又勾起戍邊人思鄉(xiāng)的情緒。黃昏時(shí)分,軍中號(hào)角催吹,周圍的邊聲也

隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

飲一杯濁酒,我不由得想起萬(wàn)里之外的親人??墒?,眼下外患未

平,功不成名不就,又怎能半途而廢。遠(yuǎn)方傳來(lái)羌笛的悠悠之聲,天

氣寒冷,軍營(yíng)里早已結(jié)滿寒霜。夜深了,我還不能安睡,為操持軍計(jì),

我的須發(fā)都變白了。戍邊人思念親人,也久久難以成眠,多少次夢(mèng)里

流下眼淚。

江城子?密州出獵

蘇軾

老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為

報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐?會(huì)

挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

譯文

我姑且抒發(fā)一下少年人的狂傲之氣,左手牽著黃狗,右手托著蒼

鷹。隨從的將士們頭戴華美艷麗的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩蕩

蕩的大部隊(duì)像疾風(fēng)一樣,席卷平坦的山岡。為報(bào)答全城的百姓都來(lái)追

隨我,我一定要像孫權(quán)一樣射殺一頭老虎給大家看看。

喝酒喝到正高興時(shí),我的胸懷更加開闊,我的膽氣更加張揚(yáng)。即

使頭發(fā)微白,又有什么關(guān)系呢?朝廷什么時(shí)候才能派人拿著符節(jié)來(lái)密

州赦免我的罪呢?那時(shí)我定當(dāng)拉開弓箭,使之呈現(xiàn)滿月的形狀,瞄準(zhǔn)

西北,把代表西夏的天狼星射下來(lái)。

破陣子-為陳同甫賦壯詞以寄之

辛棄疾

醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)。八百里分摩下炙,五十弦翻塞外

聲,沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵。

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后

名??蓱z白發(fā)生!

譯文

醉里挑亮油燈觀看寶劍,夢(mèng)醒時(shí)聽(tīng)到軍營(yíng)的號(hào)角聲響成一片。把

牛肉分給部下享用,讓樂(lè)器奏起雄壯的軍樂(lè)鼓舞士氣。這是秋天在戰(zhàn)

場(chǎng)上閱兵。

戰(zhàn)馬像的盧一樣,跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。一心

想完成替君收復(fù)國(guó)家失地的大業(yè),取得世代相傳的的美名??上б殉?/p>

了白發(fā)人!

滿江紅

秋瑾

小住京華,早又是中秋佳節(jié)。為籬下黃花開遍,秋容如拭。四面

歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙??鄬z強(qiáng)派作娥眉,殊未屑!

身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗

子胸襟誰(shuí)識(shí)我?英雄末路當(dāng)磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!

譯文

我在京城小住時(shí)日,轉(zhuǎn)眼間就又到了中秋佳節(jié)?;h笆下面的菊花

都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過(guò)一般。四面的歌聲漸歇,我也

終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個(gè)人思量著在浙江時(shí)那八

年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個(gè)貴婦人,其實(shí),我是多么的

不屑??!

今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比

男子的心還要?jiǎng)偭?。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗

人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無(wú)路可走的時(shí)候,難免要經(jīng)受

磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我

的衣襟。

定風(fēng)波

蘇軾

三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺(jué)。

已而遂晴,故作此詞。

莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一

蓑煙雨任平生。

料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎?;厥紫騺?lái)蕭瑟處,歸

去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。

譯文

三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,

同行的人都覺(jué)得很狼狽,只有我不這么覺(jué)得。過(guò)了一會(huì)兒天晴了,就

做了這首詞。

不要害怕樹林中風(fēng)雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。拄竹

杖曳草鞋輕便勝過(guò)騎馬,這都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任憑

湖海中度平生。

料峭的春風(fēng)把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山

頭上斜陽(yáng)已露出了笑臉,回首來(lái)程風(fēng)雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風(fēng)

雨還是放晴。

臨江仙?夜登小閣憶洛中舊游

陳與義

憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲。杏花疏影里,

吹笛到天明。

二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚。閑登小閣看新晴。古今多少事,

漁唱起三更。

譯文

回憶年輕時(shí)在午橋橋上酣飲,坐中多是杰出的才俊。月光隨長(zhǎng)溝

水波奔涌,流去悄然無(wú)聲。對(duì)著杏花疏落的清影,我們吹笛直到天明。

二十余年如同夢(mèng)境,此身劫后雖存,每想起一切,只覺(jué)得魄悸魂

驚!如今我閑登小樓,觀賞雨后初晴的月夜美景,感嘆古今有多少興

亡伯事,都付與漁父歌唱在三更。

太常引-建康中秋夜為呂叔潛賦

宋代:辛棄疾

一輪秋影轉(zhuǎn)金波,飛鏡又重磨。把酒問(wèn)姮娥:被白發(fā),欺人奈何?

乘風(fēng)好去,長(zhǎng)空萬(wàn)里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光

更多。

譯文

一輪緩緩移動(dòng)的秋月灑下萬(wàn)里金波,就像那剛磨亮的銅鏡

又飛上了天廓。我舉起酒杯問(wèn)那月中的嫦娥:怎么辦呢?白發(fā)日

增,好像故意欺負(fù)我。

我要乘風(fēng)飛上萬(wàn)里長(zhǎng)空,俯視祖國(guó)的大好山河。還要砍去月中搖

曳的桂樹枝柯,人們說(shuō),這將使月亮灑下人間的光輝更多。

浣溪沙

納蘭性德

身向云山那畔行,北風(fēng)吹斷馬嘶聲,深秋遠(yuǎn)塞若為情!

一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關(guān)城。古今幽恨幾時(shí)平!

譯文

向著北方邊疆一路前行,凜冽的北方吹散了駿馬的嘶鳴,教人聽(tīng)

不真切。在遙遠(yuǎn)的邊塞,蕭瑟的深秋季節(jié),我的心久久不能平靜。

夕陽(yáng)下,荒煙飄在廢棄的營(yíng)壘和關(guān)隘上,令人不禁想起古往今來(lái)

金戈鐵馬的故事,心潮起伏不平。

十五從軍征

漢樂(lè)府

十五從軍征,八十始得歸。

道逢鄉(xiāng)里人:家中有阿誰(shuí)?

遙看是君家,松柏冢累累。

兔從狗竇入,雉從梁上飛。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

舂谷持作飯,采葵持作羹。

羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)!

出門東向看,淚落沾我衣。

譯文

剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來(lái)。

路遇一個(gè)鄉(xiāng)下的鄰居,問(wèn):“我家里還有什么人?”

“你家那個(gè)地方現(xiàn)在已是松樹柏樹林中的一片墳?zāi)??!?/p>

走到家門前看見(jiàn)野兔從狗洞里進(jìn)出,野雞在屋脊上飛來(lái)飛去,

院子里長(zhǎng)著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺(tái)。

用搗掉殼的野谷來(lái)做飯,摘下葵葉來(lái)煮湯。

湯和飯一會(huì)兒都做好了,卻不知送給誰(shuí)吃。

走出大門向著東方張望,老淚縱橫,就灑落在征衣上。

白雪歌送武判官歸京

岑參

北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹萬(wàn)樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。

瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。

輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處。

譯文

北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。

仿佛一夜之間春風(fēng)吹來(lái),樹上有如梨花競(jìng)相開放。

雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。

將軍獸角弓凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲冷得難穿上。

無(wú)邊沙漠結(jié)成百丈堅(jiān)冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長(zhǎng)空。

帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。

黃昏時(shí)轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風(fēng)吹不飄動(dòng)。

在輪臺(tái)東門外送你回京,臨行時(shí)茫茫白雪布滿山。

山路曲折不見(jiàn)你的身影,雪地上空留馬蹄的印跡。

南鄉(xiāng)子?登京口北固亭有懷

辛棄疾

何處望神州?滿眼風(fēng)光北固樓。千古興亡多少事?悠悠。不盡長(zhǎng)

江滾滾流。

年少萬(wàn)兜整,坐斷東南戰(zhàn)未休。天下英雄誰(shuí)敵手?曹劉。生子當(dāng)

如孫仲謀。

譯文

什么地方可以看見(jiàn)中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風(fēng)光。

從古到今,有多少國(guó)家興亡大事呢?不知道。往事連綿不斷,如同沒(méi)

有盡頭的長(zhǎng)江水滾滾地奔流不息。

當(dāng)年孫權(quán)在青年時(shí)代,做了三軍統(tǒng)帥。他能占據(jù)東南,堅(jiān)持抗戰(zhàn),

沒(méi)有向敵人低頭和屈服過(guò)。天下英雄誰(shuí)是孫權(quán)的敵手呢?只有曹操和

劉備而已。這樣也就難怪曹操說(shuō):“要是能有個(gè)孫權(quán)那樣的兒子就好

了!”

過(guò)零丁洋

文天祥

辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。

山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。

人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。

譯文

回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇已熬過(guò)了四個(gè)年

頭。

國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,個(gè)人又哪堪言說(shuō)似驟雨里的浮

萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零

To

人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死?我要留一片愛(ài)國(guó)的丹心映照

史冊(cè)。

山坡羊?潼關(guān)懷古

張養(yǎng)浩

峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。

傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。

譯文

(華山的)山峰從四面八方會(huì)聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶

涌。潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢(shì)險(xiǎn)要。遙望古都長(zhǎng)安,

陷于思索之中。從秦漢宮遺址經(jīng)過(guò),引發(fā)無(wú)限傷感,萬(wàn)間宮殿早已化

作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

南安軍

文天祥

梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。

出嶺同誰(shuí)出?歸鄉(xiāng)如不歸!

山河千古在,城郭一時(shí)非。

餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇。

譯文

梅花嶺上的南北路口,凄風(fēng)苦雨把征衣濕透。

越過(guò)梅嶺誰(shuí)與我同路,回到家鄉(xiāng)卻身為俘囚。

山河將存在萬(wàn)古千秋,城郭卻哲時(shí)落入敵手。

餓死家鄉(xiāng)是我的愿望,夢(mèng)里采蔽在首陽(yáng)山頭。

別云間

夏完淳

三年羈旅客,今日又南冠。

無(wú)限山河淚,誰(shuí)言天地寬。

已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難。

毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。

譯文

三年為抗清兵東走西飄蕩,今天兵敗被俘作囚入牢房。

無(wú)限美好河山失陷傷痛淚,誰(shuí)還敢說(shuō)天庭寬闊地又廣。

已經(jīng)知道黃泉之路相逼近,想到永別故鄉(xiāng)實(shí)在心犯難。

鬼雄魂魄等到歸來(lái)那一日,靈旗下面要將故鄉(xiāng)河山看。

山坡羊?驪山懷古

作者:張養(yǎng)浩

驪山四顧,阿房一炬,當(dāng)時(shí)奢侈今何處?只見(jiàn)草蕭疏,水縈纖。

至今遺恨迷煙樹。列國(guó)周齊秦漢楚。贏,都變做了土;輸,都變

做了土。

譯文

站在驪山上我四處張望,(雄偉瑰麗的)阿房宮已被付之一炬,

當(dāng)年奢侈的場(chǎng)面現(xiàn)在到哪里去了呢?只見(jiàn)衰草蕭疏,水波旋繞。到現(xiàn)

在那些遺恨已消失在煙霧彌漫的樹林中了。

(想想)自周、齊、秦、漢、楚等國(guó)至今。那些戰(zhàn)勝了的國(guó)家,

都化作為了土;(那些)戰(zhàn)敗了的國(guó)家,(也)都化作為了土。

朝天子?詠喇叭

王磐

喇叭,噴吶,曲兒小腔兒大。官船來(lái)往亂如麻,全仗你抬聲價(jià)。

軍聽(tīng)了軍愁,民聽(tīng)了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼見(jiàn)的吹翻了這家,

吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!

譯文

喇叭鎖吶嗚嗚哇哇,曲兒小來(lái)腔兒大。官船來(lái)往亂如麻,全憑你

來(lái)抬聲價(jià)。軍人聽(tīng)了軍人愁,百姓聽(tīng)了百姓怕。還能到哪里去分真和

假?眼睜睜吹翻了這家,吹傷了那家,只吹得江水枯竭鵝飛罷!

魚我所欲也

《孟子》

【原文】魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍

魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也;二者不可得兼,

舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死

亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也.如使人之所欲莫甚于

生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟

患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。

是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有

之,賢者能勿喪耳。

一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死.呼爾而與之,行道之人

弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也.

萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之

奉,所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為

身死而不受,今為所識(shí)窮乏者而為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮

乏者得我而為之;是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

【譯文】魚是我所喜愛(ài)的,熊掌也是我所喜愛(ài)的,如果這兩種東

西不能同時(shí)都得到的話,那么我就只好放棄?mèng)~而選取熊掌了。生命是

我所喜愛(ài)的,大義也是我所喜愛(ài)的,如果這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)都具有

的話,那么我就只好犧牲生命而選取大義了。生命是我所喜愛(ài)的,但

我所喜愛(ài)的還有勝過(guò)生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是

我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過(guò)死亡的事,所以有的災(zāi)禍我不躲

避。如果人們所喜愛(ài)的東西沒(méi)有超過(guò)生命的,那么凡是能夠用來(lái)求得

生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒(méi)有超過(guò)

死亡的,那么凡是能夠用來(lái)逃避災(zāi)禍的事情,哪一樁不可以干呢?采

用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能

夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。由此可見(jiàn),他們所喜愛(ài)的有比

生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴(yán)

重的東西(那就是“不義”)。不僅僅是賢人才有這種本性,人人都

有,不過(guò)賢人能夠不喪失罷了。

一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會(huì)餓死??墒禽p蔑地、

呵叱著給別人吃,過(guò)路的饑民也不肯接受;用腳踢著(或踩過(guò))給別

人吃,乞丐也不愿意接受。

(可是有的人)見(jiàn)了“萬(wàn)鐘”的優(yōu)厚俸祿卻不分辨是否合乎禮義

就接受了。這樣的優(yōu)厚俸祿對(duì)我有什么好處呢?是為了住宅的華麗,

妻妾的侍奉和熟識(shí)的窮人感激我嗎?先前(有人)寧肯死也不愿接受,

現(xiàn)在(有人)為了住宅的華麗卻接受了;先前(有人)寧肯死也不愿

接受,現(xiàn)在(有人)為了大小老婆的侍奉卻接受了;先前(有人)寧

肯死也不愿接受,現(xiàn)在(有人)為了熟識(shí)的窮人感激自己卻接受了。

這種做法不是可以讓它停止了嗎?這就叫做喪失了人所固有的羞惡

廉恥之心。

002唐雎不辱使命

《戰(zhàn)國(guó)策》

【原文】秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,

安陵君其許寡人!”安陵君日:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,

受地于先王,愿終守之,弗敢易!"秦王不悅。安陵君因使唐雎使于

秦。

秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,

何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)

意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐

雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易

也,豈直五百里哉?”

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對(duì)日:

“臣未嘗聞也。"秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬(wàn),流血千里?!碧?/p>

雎日:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,

以頭搶地耳。"唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫?qū)VT之刺

王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,

倉(cāng)鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休禳降于天,

與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縮素,今日是

也?!蓖Χ?。

秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫

韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也?!?/p>

【譯文】秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,

安陵君其許寡人!”安陵君日:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,

受地于先王,愿終守之,弗敢易!"秦王不悅。安陵君因使唐雎使于

秦。

秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,

何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)

意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐

雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易

也,豈直五百里哉?”

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對(duì)日:

“臣未嘗聞也。"秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬(wàn),流血千里?!碧?/p>

雎日:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,

以頭搶地耳。"唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫?qū)VT之刺

王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,

倉(cāng)鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休禳降于天,

與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下韁素,今日是

也。”挺劍而起。

秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫

韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也?!?/p>

003送東陽(yáng)馬生序

元末明初-宋濂

【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之

家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。

錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。

既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)硯師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)

之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。

余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈

至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)

尺,足膚較裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾

擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆

被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,炸然若

神人;余則編袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。以中有足樂(lè)者,不知口體

之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君

子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問(wèn),四海亦謬稱

其氏名,況才之過(guò)于余者乎?

今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有縻稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍

餒之患矣;坐大廈之下而誦詩(shī)書,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之

師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必

若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之

卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉!

東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以

鄉(xiāng)人子謁余,言翼長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá),與之論辯,言和而色夷。自

謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣!其將歸見(jiàn)其親也,余故道為

學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕

鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!

【譯文】我年幼時(shí)就愛(ài)學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法買書來(lái)看,常

向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中

的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還

人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因

而得以看遍許多書籍。到了成年時(shí),愈加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心不

能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)

前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言

辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問(wèn)道理,

低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周

到,不敢答覆一句話;等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚

鈍,最終還是得到不少教益。

當(dāng)我尋師時(shí),背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬

寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學(xué)舍后,

四肢凍僵了不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過(guò)了很

久才暖和過(guò)來(lái)。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒(méi)有新鮮肥嫩的美味

享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的

帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,

如同神人;我則穿著破舊的衣袍處于他們之間,毫無(wú)羨慕的念頭。因

為心中有足以使自己高興的事,并不覺(jué)得吃穿的享受不如人家。我的

勤勞和艱辛就是這樣?,F(xiàn)在我雖已年老,沒(méi)有什么成就,但所幸還得

以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,

每天陪侍著皇上,聽(tīng)候詢問(wèn),天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q頌自己的姓名,更

何況才能超過(guò)我的人呢?

現(xiàn)在學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈(zèng)給

冬天的皮衣和

夏天的葛衣,沒(méi)有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒(méi)有

奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒(méi)有詢問(wèn)而不告訴,求

教而無(wú)所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書籍,都集中在這里,不必再

像我這樣用手抄錄,從別人處借來(lái)然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)

有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用

心不如我這樣專一,難道可以說(shuō)是別人的過(guò)錯(cuò)嗎!

東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。

我到京師朝見(jiàn)皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見(jiàn)我,寫了一封長(zhǎng)信

作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語(yǔ)溫和而態(tài)度謙恭。他自

己說(shuō)少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱作善于學(xué)習(xí)者吧!他將

要回家拜見(jiàn)父母雙親,我特地將自己治學(xué)的艱難告訴他。如果說(shuō)我勉

勵(lì)同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在

同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎!

曹劌論戰(zhàn)

原文

十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀

之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見(jiàn)。問(wèn):“何

以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人?!睂?duì)曰:“小惠

未彳扁,民弗從也?!惫唬骸盃奚癫?,弗敢加也,必以信。"對(duì)日:

“小信未孚,神弗福也?!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情?!?/p>

對(duì)曰:“忠之屬也??梢砸粦?zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從?!保ㄡ鼙馔罕椋?/p>

公與之乘,戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可?!饼R人三鼓。

劌日:“可矣?!饼R師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,

登軾而望之,曰:“可矣?!彼熘瘕R師。

既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,

三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍

亂,望其旗靡,故逐之。”

譯文

魯莊公十年的春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打我們魯國(guó)。魯莊公將要迎戰(zhàn)。

曹劌請(qǐng)求拜見(jiàn)魯莊公。他的同鄉(xiāng)說(shuō):“當(dāng)權(quán)的人自會(huì)謀劃這件事,你

又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“當(dāng)權(quán)的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮?!?/p>

于是入朝去見(jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說(shuō):“衣

食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來(lái)不敢獨(dú)自專有,一定把它們分給身

邊的大臣?!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是

不會(huì)順從您的?!濒斍f公說(shuō):“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭

品,我從來(lái)不敢虛報(bào)夸大數(shù)目,一定對(duì)上天說(shuō)實(shí)話。”曹劌說(shuō):“小

小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會(huì)保佑您的?!濒斍f公說(shuō):

“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據(jù)實(shí)情(合

理裁決)?!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這

個(gè)條件)打一仗。如果作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S我跟隨您一同去。”

到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長(zhǎng)勺和齊軍作戰(zhàn)。

魯莊公將要下令擊鼓進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“現(xiàn)在不行。”等到齊軍三次擊

鼓之后。曹劌說(shuō):“可以擊鼓進(jìn)軍了?!饼R軍大敗。魯莊公又要下令

駕車馬追逐齊軍。曹劌說(shuō):“還不行?!闭f(shuō)完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍

車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠(yuǎn)望齊軍的隊(duì)形,這才

說(shuō):“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

打了勝仗后,魯莊公問(wèn)他取勝的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰(zhàn),靠

的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的

士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣

已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國(guó)這樣的大

國(guó),他們的情況是難以推測(cè)的,怕他們?cè)谀抢镌O(shè)有伏兵。后來(lái)我看到

他們的車輪的痕跡混亂了,望見(jiàn)他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他

們?!?/p>

注釋

曹劌(gui):春秋時(shí)魯國(guó)大夫。著名的軍事理論家。

十年:魯莊公十年(公元前684年)。

齊師:齊國(guó)的軍隊(duì)。齊,在今山東省中部。師,軍隊(duì)。伐:攻打。

我:指魯國(guó)?!蹲髠鳌犯鶕?jù)魯史而寫,故稱魯國(guó)為“我”。

公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。肉食者:吃肉的人,指當(dāng)權(quán)者。

謀:謀議。間(jian):參與。鄙:鄙陋,目光短淺。乃:于是,

就。

何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。

衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨(dú)自享用。安:

有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨(dú)自專有,個(gè)人專有。

必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。

一定把它分給別人。

以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。遍:一作“彳扁”,遍

及,普遍。

犧牲玉帛:古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。

玉,玉器。帛,絲織品。

力口:虛報(bào)夸大。

小信未孚(fu):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使

人信服。

福:名詞作動(dòng)詞,賜福,保佑。獄:(訴訟)案件。察:明察。

情:實(shí)情。

忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內(nèi)的事。

屬,種類。

可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個(gè)條件打一仗。可,

可以。以,憑借。

戰(zhàn)則請(qǐng)從:(如果)作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S(我)跟從去。從:隨行,跟

從。

公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。

長(zhǎng)勺:魯國(guó)地名,今山東萊蕪東北。敗績(jī):軍隊(duì)潰敗。馳:驅(qū)車

追趕。

轍(zhC):車輪碾出的痕跡。軾:古代車廂前做扶手的橫木。

遂:于是,就。

逐:追趕,這里指追擊。既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝。既,已經(jīng)。

夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(f

"),放在句首,表示將發(fā)議論,沒(méi)有實(shí)際意義。一鼓作氣:第一次

擊鼓能振作士氣。作,振作。

再:第二次。三:第三次。

彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊

軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。難測(cè):難以推測(cè)。測(cè),

推測(cè),估計(jì)。伏:埋伏。靡(mi):倒下。

曹劌論戰(zhàn):選自《左傳?莊公十年》。題目是(教材編寫者)后

加的。

《鄒忌諷齊王納諫》

鄒忌修八尺有(y6u)余,而形貌映(yi)麗。

修:長(zhǎng),這里指身高。映(yi)麗:光艷美麗。

——鄒忌身高八尺多,并且形體容貌光艷美麗。

朝(zhGo)服衣冠,窺(kui)鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”

謂:對(duì)…說(shuō)。朝:早晨。服:名詞活用做動(dòng)詞,穿戴。窺(kui)

鏡:照鏡子。孰:誰(shuí),哪一個(gè)。孰與:與…比,誰(shuí)更…,表示對(duì)比

——一天清晨,鄒忌穿戴好衣服帽子,照著鏡子,對(duì)他的妻子說(shuō):

“我同城北徐公比,誰(shuí)更美?”

其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”

及:比得上。

——他的妻子說(shuō):“您美極了,徐公怎能比得上您呢?”

城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。

——城北的徐公,是齊國(guó)的美男子。

忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?

不自信:不相信自己。而:就,表順承。復(fù):又。

——鄒忌不相信自己會(huì)比徐公美,就又問(wèn)他的妾:“我和徐公比,

誰(shuí)美?”

妾曰:“徐公何能及君也?”

——妾說(shuō):“徐公怎么能比得上您呀?”

旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”

旦日:明日,第二天。

——第二天,有客人從外邊來(lái),鄒忌同他坐著談話,又問(wèn)他:“我

和徐公比誰(shuí)美?”

客曰:“徐公不若君之美也?!?/p>

若:如。

——客人說(shuō):“徐公不如您美?!?/p>

明日徐公來(lái),孰視之,自以為不如;

明日:又過(guò)了一天。孰,通“熟”(shli),仔細(xì)。

——又過(guò)了一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)端詳他,自己覺(jué)得不如徐

公美麗;

窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。

弗如:不如。

——再照鏡子看看自己,覺(jué)得(自己)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如(徐公美)。

暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我

也;客之美我者,欲有求于我也。”

寢:躺著。美,認(rèn)為……美。私:動(dòng)詞,偏愛(ài)。畏:害怕。欲:

想要

之:用于主謂間,取消句子的獨(dú)立性,不譯。

——晚上躺著想這件事,說(shuō):“我的妻子認(rèn)為我美,是偏愛(ài)我;

妾認(rèn)為我美,是害怕我;客人認(rèn)為我美,是想有求于我?!?/p>

于是入朝見(jiàn)威王,曰:臣誠(chéng)知不如徐公美。

朝:朝廷。見(jiàn):拜見(jiàn)。誠(chéng):確實(shí)。知:知道。

——于是上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):我確實(shí)知道自己不如徐公美。

臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

以,動(dòng)詞,以為,認(rèn)為。于,比。

——我的妻子偏愛(ài)我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他們

都認(rèn)為我比徐公漂亮。

今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏

王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣。

方:方圓。左右:近臣,莫:沒(méi)有人,沒(méi)有誰(shuí)。四境:全國(guó)。蔽,

受蒙蔽

之:用于主謂之間取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義。甚:到了極點(diǎn)。

——如今齊國(guó)有方圓千里的疆土,一百二十座城池,宮中的嬪妃

和近臣,沒(méi)有不偏愛(ài)您的;朝中的大臣沒(méi)有不害怕您的;全國(guó)的老百

姓沒(méi)有不有求于您的。由此看來(lái),大王您受蒙蔽很深啦!”

王曰:“善。”乃下令:群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;

面刺,當(dāng)面指責(zé)。過(guò),過(guò)錯(cuò)。者,代詞,相當(dāng)于“……的人”。

——齊威王說(shuō):“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百

姓能夠當(dāng)面指責(zé)我的過(guò)錯(cuò)的,受上等獎(jiǎng)賞;

上書諫寡人者,受中賞;

——上書勸諫我的,受中等獎(jiǎng)賞;

能謗(bdng)譏于市朝(chdo),聞寡人之耳者,受下賞。”

謗譏,指責(zé)、議論。謗,公開指責(zé)別人的過(guò)錯(cuò)。

市朝,公共場(chǎng)合。聞,讓……聽(tīng)到。

能在公共場(chǎng)所批評(píng)議論我的過(guò)失、傳到我耳朵里的,受下等

獎(jiǎng)賞。

令初下,群臣進(jìn)諫,門庭若市;

——命令剛下達(dá),群臣都來(lái)進(jìn)諫,宮門前、院內(nèi)像集市一樣(熱

鬧);

數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間(jidn)進(jìn);

間(jiM),間或,偶然。進(jìn):進(jìn)言勸諫。時(shí)時(shí),不時(shí),有時(shí)候。

——幾個(gè)月以后,還不時(shí)偶爾有人來(lái)進(jìn)諫;

期(jl)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。

期(jl)年:滿一年。

——滿一年以后,即使想進(jìn)諫,也沒(méi)什么可說(shuō)的了。

燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。

朝:朝見(jiàn)。

——燕、趙、韓、魏等國(guó)聽(tīng)說(shuō)了這種情況,都到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)齊王。

這就是人們所說(shuō)的在朝廷上戰(zhàn)勝敵國(guó)。

出師表

先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存

亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之

殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之

氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

先:尊稱死去的人。倉(cāng)必開創(chuàng),創(chuàng)立。業(yè):統(tǒng)一天下的大業(yè)。中

道:中途。殂:死亡。今:現(xiàn)在。疲弊:人力缺乏,物力缺無(wú),民生

凋敝。止匕這。誠(chéng):的確,實(shí)在。之:的。秋:時(shí),時(shí)候。然:然而;

侍:侍奉;衛(wèi):護(hù)衛(wèi);懈:松懈,懈??;于:在;內(nèi):皇宮中。忘身:

舍身忘死,奮不顧身。蓋:原來(lái);追:追念;殊遇:優(yōu)待,厚遇。誠(chéng):

的確,確實(shí);宜:應(yīng)該。開張:擴(kuò)大。遺德:留下的美德?;郑捍?。

弘:大,寬。氣:志氣。妄:過(guò)分;菲?。盒】?,輕視。引喻:稱引、

譬喻;喻:比如;義:適宜、恰當(dāng)。以:以致;塞:阻塞;諫:勸諫。

先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了?,F(xiàn)在天下分為三國(guó),

益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的時(shí)期啊。不過(guò)宮廷里侍

從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場(chǎng)上忠誠(chéng)有志的將士們奮不顧身,大概是他

們追念先帝對(duì)他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報(bào)答在陛

下您身上。(陛下)你實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺

留下來(lái)的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,

說(shuō)不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯藗冎倚牡剡M(jìn)行規(guī)勸的言路。

宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科及為

忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外

異法也。

宮:指皇宮;府:指丞相府;俱:通"具";全,都。陟(zhi):

提升,獎(jiǎng)勵(lì);罰:懲罰;臧否(pi):善惡,作動(dòng)詞,意為評(píng)論人物

好壞。作奸:做了奸邪的事情;科:科條,法令。及:以及;為:做。

有司:職有專司。開IJ:罰。昭:顯示,表明;平:公平;明:嚴(yán)明;

理:治理。偏私:偏袒,有私心。內(nèi)外,指內(nèi)宮和外府。異法,刑賞

之法不同。

皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò),好壞,不

應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,

應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的

治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以

先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施

行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。

志:志向;慮:思想,心思;忠純:忠誠(chéng)純正。簡(jiǎn):選擇;一說(shuō)

通“揀”,挑選;拔:選拔;遺(w^i):給予。悉,全部;咨:詢

問(wèn),商議,征求意見(jiàn)。之,指郭攸之等人。裨(bi):補(bǔ)。闕,通“缺”

缺點(diǎn),疏漏。廣益:增益。益,好處。

侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,

他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,因此先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我

認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無(wú)論事情大小,都拿來(lái)跟他們商量,這

樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好

處。

將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,

是以眾議舉寵為督:愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,

優(yōu)劣得所。

淑,善;均,平。曉暢:精通。試用:任用。營(yíng):軍營(yíng)、軍隊(duì)。

行(hang)陣:指部隊(duì)。優(yōu)劣得所:好的差的各得其所。

將軍向?qū)櫍愿窈推沸猩屏脊?,精通軍事,從前任用時(shí),先帝

稱贊說(shuō)他有才干,因此大家評(píng)議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事

情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論