供貨合作合同范例英文_第1頁(yè)
供貨合作合同范例英文_第2頁(yè)
供貨合作合同范例英文_第3頁(yè)
供貨合作合同范例英文_第4頁(yè)
供貨合作合同范例英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

供貨合作合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis_______dayof_______20_____,betweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAisasupplierof[briefdescriptionofgoodsorservicestobesupplied];

WHEREAS,PartyBisabuyerofthesaidgoodsorservices;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofSupply:

PartyAshallsupplytoPartyBthefollowinggoodsorservices(hereinafterreferredtoas"theGoods"):

[DetaileddescriptionoftheGoods,includingspecifications,quantities,andqualitystandards]

2.Delivery:

a.TheGoodsshallbedeliveredtothefollowingdesignatedlocation:[DeliveryAddress]

b.Thedeliverydateshallbe[specificdeliverydateorperiod],unlessotherwiseagreeduponbybothparties.

c.Incaseofanydelayindelivery,PartyAshallcompensatePartyBforanylossordamageincurred,subjecttotheprovisionsofthisContract.

3.PriceandPaymentTerms:

a.ThepriceoftheGoodsshallbe[specificpriceorpricingterms],unlessotherwiseagreeduponbybothparties.

b.PaymentshallbemadebyPartyBtoPartyAwithin[specificpaymentperiod],eitherby[paymentmethod(s)]orasotherwiseagreeduponbybothparties.

c.AnydelayinpaymentbyPartyBshallentitlePartyAtoclaiminterestattherateof[specificinterestrate]perannumontheoverdueamount.

4.QualityandWarranty:

a.PartyAwarrantsthattheGoodsshallcomplywiththeagreedqualitystandardsandspecifications.

b.ThewarrantyperiodfortheGoodsshallbe[specificwarrantyperiod],commencingfromthedateofdelivery.

c.Incaseofanydefectsornon-conformityintheGoodsduringthewarrantyperiod,PartyAshall,atitssolediscretion,repair,replace,orrefundthepurchasepriceoftheGoods.

5.IntellectualPropertyRights:

a.PartyAshallretainallintellectualpropertyrightsintheGoods,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,andtradesecrets.

b.PartyBshallnot,withoutthepriorwrittenconsentofPartyA,use,copy,modify,ordistributetheGoodsoranypartthereof.

6.LiabilityandIndemnification:

a.PartyAshallbeliableforanylossordamagecausedtoPartyBduetothenegligenceorbreachofthisContractbyPartyA.

b.PartyBshallindemnifyPartyAagainstanyclaim,action,orproceedingarisingoutoforinconnectionwiththeuseormisuseoftheGoodsbyPartyB.

7.Termination:

a.EitherPartymayterminatethisContractbygivingwrittennoticetotheotherParty,providedthatsuchterminationisincompliancewiththeprovisionsofthisContract.

b.Intheeventoftermination,PartyAshallbeentitledtorecoveranyamountdueandowingtoitunderthisContract.

8.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[specificjurisdiction].

b.AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheparties.Intheeventoffailuretoreachanamicableresolution,thedisputeshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[specificarbitrationinstitution].

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:___________________________

PartyB:___________________________

Attachments:

1.[Attachment1:DetaileddescriptionoftheGoods]

2.[Attachment2:Deliveryschedule]

3.[Attachment3:Paymentterms]

4.[Attachment4:Qualityandwarrantyterms]

5.[Attachment5:Intellectualpropertyrightsagreement]

6.[Attachment6:Disputeresolutionclause]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis_______dayof_______20_____,betweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

3.ThirdParty:[FullLegalNameofThirdParty]

Address:[AddressofThirdParty]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAisabuyerofgoodsorservices;

WHEREAS,PartyBisasupplierofsaidgoodsorservices;

WHEREAS,ThirdPartyisanintermediaryorserviceproviderinconnectionwiththesupplyofgoodsorservices;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofSupply:

PartyBshallsupplytoPartyAthefollowinggoodsorservices(hereinafterreferredtoas"theGoods"):

[DetaileddescriptionoftheGoods,includingspecifications,quantities,andqualitystandards]

2.ThirdParty'sRoleandResponsibilities:

a.ThirdPartyshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyBforthesupplyofGoods.

b.ThirdPartyshallensurethetimelyandaccuratecommunicationbetweenPartyAandPartyB.

c.ThirdPartyshallprovideanyadditionalservicesagreeduponbyPartyAandPartyB,includingbutnotlimitedtologistics,qualitycontrol,anddisputeresolution.

3.PartyA'sRightsandObligations:

a.PartyAhastherighttorequestThirdPartytoprovideinformationregardingthesupplyofGoodsandthecompliancewiththeagreedspecificationsandqualitystandards.

b.PartyAhastherighttoinspectandtesttheGoodsatanystageofthesupplychain.

c.PartyAhastherighttoterminatethisContractifPartyBfailstomeettheagreedsupplyrequirementsorifThirdPartyfailstofulfillitsintermediaryrole.

d.PartyAshallpayThirdPartyfortheservicesprovidedinaccordancewiththeagreedfeestructure.

4.PartyB'sRightsandObligations:

a.PartyBhastherighttoreceivepaymentfromPartyAforthesupplyofGoods.

b.PartyBshallensurethattheGoodscomplywiththeagreedspecificationsandqualitystandards.

c.PartyBshallprovidetimelydeliveryoftheGoodstoPartyAorasdirectedbyThirdParty.

5.ThirdParty'sRightsandObligations:

a.ThirdPartyhastherighttoreceivepaymentfortheservicesprovidedtoPartyAandPartyB.

b.ThirdPartyshallactingoodfaithandusereasonableeffortstofacilitatethesupplyofGoodsandensurethesatisfactionofbothPartyAandPartyB.

c.ThirdPartyshallmaintainconfidentialityregardinganysensitiveinformationsharedbyPartyAorPartyB.

6.PartyB's違約及限制條款:

a.IntheeventofPartyB'sfailuretosupplytheGoodsasagreed,PartyBshallbeliabletoPartyAforanylossesincurred,includingbutnotlimitedtoadditionalcosts,downtime,andlostprofits.

b.PartyBshallnotsubcontractthesupplyofGoodstoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

c.PartyBshallnotmakeanyrepresentationsorwarrantiesonbehalfofPartyAwithouttheexpressauthorizationofPartyA.

7.Termination:

a.EitherPartymayterminatethisContractbygivingwrittennoticetotheotherParty,providedthatsuchterminationisincompliancewiththeprovisionsofthisContract.

b.Intheeventoftermination,PartyBshallpayanyoutstandingamountsduetoPartyAandThirdParty.

8.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[specificjurisdiction].

b.AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheparties.Intheeventoffailuretoreachanamicableresolution,thedisputeshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[specificarbitrationinstitution].

SUMMARY:

TheinclusionofaThirdPartyinthisContractservestoenhancetheefficiencyandreliabilityofthesupplychain.Byactingasanintermediary,theThirdPartyensuresclearcommunicationandfacilitatesthesmoothflowofGoodsbetweenPartyAandPartyB.ThepurposeofthisContract,withPartyAasthedominantparty,istoprioritizeandprotecttheinterestsofPartyA.ThisisachievedbygrantingPartyAextensiverightsandoversightoverthesupplyprocess,whileimposingclearobligationsandlimitationsonPartyBtopreventanybreachesthatmayadverselyaffectPartyA'sinterests.TheterminationclauseanddisputeresolutionmechanismaredesignedtoprovidePartyAwiththenecessarytoolstoenforceitsrightsandseekredressincaseofnon-complianceordisputes.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:___________________________

PartyB:___________________________

ThirdParty:_________________________

Attachments:

1.[Attachment1:DetaileddescriptionoftheGoods]

2.[Attachment2:Deliveryschedule]

3.[Attachment3:Paymentterms]

4.[Attachment4:Qualityandwarrantyterms]

5.[Attachment5:Intellectualpropertyrightsagreement]

6.[Attachment6:Disputeresolutionclause]

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis_______dayof_______20_____,betweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

3.ThirdParty:[FullLegalNameofThirdParty]

Address:[AddressofThirdParty]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyBisamanufacturerofspecializedcomponents;

WHEREAS,PartyAisabuyerofsaidcomponents;

WHEREAS,ThirdPartyisalogisticsandsupplychainmanagementprovider;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofSupply:

PartyBshallsupplytoPartyAthefollowingspecializedcomponents(hereinafterreferredtoas"theComponents"):

[DetaileddescriptionoftheComponents,includingspecifications,quantities,andqualitystandards]

2.ThirdParty'sRoleandResponsibilities:

a.ThirdPartyshallmanagethelogisticsandsupplychainoperationsforthesupplyofComponentstoPartyA.

b.ThirdPartyshallensurethetimelyandsecuredeliveryoftheComponentsfromPartyBtoPartyA.

c.ThirdPartyshallprovideinventorymanagementandtrackingservicesfortheComponents.

3.PartyB'sRightsandObligations:

a.PartyBhastherighttoreceivepaymentforthesupplyofComponentsinaccordancewiththeagreedterms.

b.PartyBshallensurethattheComponentsmeettheagreedqualitystandardsandspecifications.

c.PartyBshallprovidetechnicalsupportandassistancetoPartyAasrequired.

4.PartyA'sRightsandObligations:

a.PartyAhastherighttorequestinformationfromThirdPartyregardingthelogisticsandsupplychainoperations.

b.PartyAhastherighttoinspecttheComponentsupondeliveryforcompliancewiththeagreedstandards.

c.PartyAshallmakepaymenttoPartyBfortheComponentssupplied,subjecttothetermsofthisContract.

5.ThirdParty'sRightsandObligations:

a.ThirdPartyhastherighttoreceivepaymentforthelogisticsandsupplychainmanagementservicesprovided.

b.ThirdPartyshallmaintaintheconfidentialityofanysensitiveinformationsharedbyPartyAorPartyB.

c.ThirdPartyshallensuretheefficientandeffectivemanagementofthesupplychainforthebenefitofbothparties.

6.PartyA's違約及限制條款:

a.IntheeventofPartyA'sfailuretomaketimelypayment,PartyAshallbeliableforinterestattherateof[specificinterestrate]perannumontheoverdueamount.

b.PartyAshallnot,withoutthepriorwrittenconsentofPartyB,usetheComponentsforanypurposeotherthanthatagreeduponinthisContract.

c.PartyAshallnotdiscloseanyconfidentialinformationofPartyBtoanythirdpartywithouttheexpressconsentofPartyB.

7.Termination:

a.EitherPartymayterminatethisContractbygivingwrittennoticetotheotherParty,providedthatsuchterminationisincompliancewiththeprovisionsofthisContract.

b.Intheeventoftermination,PartyAshallpayanyoutstandingamountsduetoPartyBandThirdParty.

8.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[specificjurisdiction].

b.AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheparties.Intheeventoffailuretoreachanamicableresolution,thedisputeshallbesubmittedtoarbitration

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論