《2025租賃合同中英文對照版》_第1頁
《2025租賃合同中英文對照版》_第2頁
《2025租賃合同中英文對照版》_第3頁
《2025租賃合同中英文對照版》_第4頁
《2025租賃合同中英文對照版》_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《2025租賃合同中英文對照版》2025LeaseContract(Sino-EnglishVersion)本合同由以下雙方于年月日在中華人民共和國省市簽訂。THISCONTRACTISMADEBYANDBETWEENTHEPARTIESHERETOONTHEDAYOF,A.D.,INTHECITYOF,PROVINCEOF,PEOPLE'SREPUBLICOFCHINA.出租方(甲方):LESSOR(PartyA):名稱:Name:地址:Address:法定代表人:LegalRepresentative:聯(lián)系電話:ContactNumber:承租方(乙方):LESSEE(PartyB):名稱:Name:地址:Address:法定代表人:LegalRepresentative:聯(lián)系電話:ContactNumber:第一條租賃物描述Clause1DescriptionoftheLeasedProperty1.1甲方同意將位于省市區(qū)路號的(以下簡稱“租賃物”)出租給乙方使用。1.1PartyAherebyagreestoleasethepropertylocatedatNo.,Road,District,City,Province,knownas""(hereinafterreferredtoasthe"LeasedProperty")toPartyBforuse.1.2租賃物的基本情況如下:1.2ThebasicinformationoftheLeasedPropertyisasfollows:面積:平方米Area:squaremeters用途:Use:結(jié)構(gòu):Structure:1.3甲方應(yīng)向乙方提供租賃物的權(quán)屬證明文件,確保其對該房產(chǎn)擁有合法出租權(quán)利。1.3PartyAshallprovidePartyBwithownershipcertificatesorproofoflegalrighttoleasetheproperty.第二條租賃期限Clause2LeaseTerm2.1租賃期限為年,自年月日起至年月日止。2.1Thetermofthisleaseshallbeyears,commencingonthdayofmonth,year,andendingonthdayofmonth,year.2.2租賃期滿后,若乙方希望續(xù)租,需在期滿前個月書面通知甲方,甲方在同等條件下有優(yōu)先續(xù)約權(quán)。2.2Uponexpirationoftheleaseterm,ifPartyBdesirestorenewthelease,PartyBmustprovidePartyAwithwrittennoticeatleastmonthspriortotheexpirationdate.PartyAshallhavethefirstpriorityforrenewalunderthesameconditions.第三條租金及支付方式Clause3RentandPaymentMethods3.1租金標(biāo)準(zhǔn)為每月人民幣元(大寫:),年租金為人民幣元(大寫:)。3.1ThemonthlyrentshallbeRMB(大寫:),andtheannualrentshallbeRMB(大寫:).3.2租金支付方式為:3.2Thepaymentmethodfortherentisasfollows:□按月支付:每月日支付當(dāng)月租金?!鮉onthlypayment:Paytherentonthethdayofeachmonth.□按季支付:每季度首月日支付該季度租金?!鮍uarterlypayment:Paytherentonthethdayofthefirstmonthofeachquarter.□按年支付:每年月日前支付全年租金?!魽nnualpayment:Paytherentbeforethdayofmontheachyear.3.3乙方應(yīng)按時支付租金,若逾期支付,每逾期一日,需支付逾期金額的‰作為違約金。3.3PartyBshallpaytherentontime.Incaseofdelayedpayment,PartyBshallpayapenaltyof‰oftheoutstandingamountperday.第四條押金Clause4Deposit4.1乙方應(yīng)在簽訂本合向甲方支付押金人民幣元(大寫:)。4.1PartyBshallpayPartyAadepositofRMB(大寫:)uponthesigningofthisContract.4.2租賃期滿后,若乙方無違約行為且租賃物無損壞,甲方應(yīng)于日內(nèi)退還押金。4.2Uponexpirationoftheleaseterm,ifPartyBhasnobreachofcontractandtheLeasedPropertyisundamaged,PartyAshallreturnthedeposittoPartyBwithindays.第五條租賃物的使用Clause5UseoftheLeasedProperty5.1乙方應(yīng)按照合同約定用途使用租賃物,不得擅自改變用途或進行違法活動。5.1PartyBshallusetheLeasedPropertyfortheagreedpurposeasstipulatedinthisContractandshallnot擅自changetheuseorengageinillegalactivities.5.2乙方不得將租賃物全部或部分轉(zhuǎn)租、分租或借予他人使用,未經(jīng)甲方書面同意不得擅自改動房屋結(jié)構(gòu)。5.2PartyBshallnotsublet,rentoutinportion,orlendouttheLeasedPropertytootherswithoutthewrittenconsentofPartyA.PartyBshallnot擅自alterthestructureofthepremises.5.3租賃物的日常維護由乙方負責(zé),乙方應(yīng)妥善使用并保持租賃物的整潔與完好。5.3ThedailymaintenanceoftheLeasedPropertyshallbetheresponsibilityofPartyB,whoshalltakegoodcareoftheLeasedPropertyandkeepitcleanandintact.第六條租賃物的維修Clause6MaintenanceoftheLeasedProperty6.1租賃物在正常使用過程中發(fā)生的自然損壞,維修費用由甲方承擔(dān)。6.1TherepaircostsfornaturaldamagesoccurringduringnormaluseshallbebornebyPartyA.6.2因乙方使用不當(dāng)導(dǎo)致的損壞,維修費用由乙方承擔(dān),且乙方需在甲方要求的期限內(nèi)修復(fù)或賠償。6.2TherepaircostsresultingfromimproperusebyPartyBshallbebornebyPartyB,andPartyBshallrepairorcompensatewithintheperiodrequiredbyPartyA.第七條保險Clause7Insurance7.1甲方應(yīng)為租賃物購買財產(chǎn)保險,保險費用由甲方承擔(dān)。7.1PartyAshallpurchasepropertyinsurancefortheLeasedProperty,andtheinsurancepremiumshallbebornebyPartyA.7.2乙方應(yīng)為承租期間可能發(fā)生的責(zé)任險投保,費用自理。7.2PartyBshallpurchaseliabilityinsuranceforthepotentialliabilitiesduringtheleaseterm,atitsownexpense.第八條違約責(zé)任Clause8LiabilityforBreachofContract8.1任何一方違反本合同約定,需賠償守約方遭受的全部損失。8.1AnybreachofthisContractbyeitherPartyshallentitlethenon-breachingPartytoclaimcompensationforalllossessufferedthereby.8.2乙方逾期支付租金超過天的,甲方有權(quán)單方面解除合同,并要求乙方支付違約金人民幣元(大寫:)。8.2IfPartyBfailstopaytherentformorethandays,PartyAhastherighttounilaterallyterminatethisContractandclaimapenaltyofRMB(大寫:)fromPartyB.8.3甲方無正當(dāng)理由提前收回租賃物的,應(yīng)向乙方支付違約金人民幣元(大寫:)并退還已收租金和押金。8.3IfPartyArecoverstheLeasedPropertyprematurelywithoutjustcause,PartyAshallpayapenaltyofRMB(大寫:)toPartyBandrefundtherentanddepositalreadyreceived.第九條合同的終止Clause9TerminationoftheContract9.1租賃期滿后,本合同自動終止。9.1ThisContractshallterminateautomaticallyuponexpirationoftheleaseterm.9.2在租賃期內(nèi),任何一方欲提前終止合同,需提前天以書面形式通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商一致后解除。9.2AnyPartywishingtoterminatethisContractprematurelyduringtheleasetermmustprovidetheotherPartywithawrittennoticeatleastdaysprior,andtheContractcanbeterminatedonlyuponmutualagreement.9.3因不可抗力導(dǎo)致合同無法履行時,雙方可協(xié)商解除合同,互不追究責(zé)任。9.3IntheeventofforcemajeuremakingitimpossibletoperformtheContract,thePartiesmaymutuallyagreetoterminatetheContractwithoutanyliabilitytoeachother.第十條爭議解決Clause10ResolutionofDisputes10.1若因本合同發(fā)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方可向租賃物所在地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。10.1IfanydisputearisesoutoforinconnectionwiththisContract,thePartiesshallendeavortosettleitthroughfriendlynegotiations.Ifsuchnegotiationsfail,eitherPartymaybringanactionbeforethecompetentPeople'sCourtatthelocationoftheLeasedProperty.第十一條其他條款Clause11AdditionalClauses11.1本合同未盡事宜,雙方可另

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論