企業(yè)合同樣本英文_第1頁(yè)
企業(yè)合同樣本英文_第2頁(yè)
企業(yè)合同樣本英文_第3頁(yè)
企業(yè)合同樣本英文_第4頁(yè)
企業(yè)合同樣本英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

企業(yè)合同樣本英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isherebyenteredintoon[Date]betweenthefollowingparties:

1.[PartyA'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyA'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyA”);

2.[PartyB'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyB'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyB”);

WHEREAS,

PartyAisengagedinthebusinessof[PartyA'sBusiness],andPartyBisengagedinthebusinessof[PartyB'sBusiness];

ANDWHEREAS,

PartyAdesirestopurchasecertaingoodsorservicesfromPartyB,andPartyBdesirestosellsuchgoodsorservicestoPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.[DescriptionofGoods/Services]

ThegoodsorservicestobesuppliedbyPartyBtoPartyAaredescribedasfollows:[Detaileddescriptionofgoods/services,includingspecifications,quality,quantity,deliverytime,etc.]

2.PriceandPaymentTerms

Thepriceforthegoodsorservicesshallbe[priceterms,e.g.,fixedprice,cost-plus,etc.].Paymentshallbemadeinaccordancewiththefollowingterms:[paymentschedule,includingduedates,latepaymentpenalties,etc.]

3.DeliveryandAcceptance

PartyBshalldeliverthegoodsorservicestoPartyAinaccordancewiththedeliverytermsagreedupon.ThegoodsorservicesshallbedeemedacceptedbyPartyAuponreceiptandupontheconditionthattheycomplywiththeagreedspecificationsandqualityrequirements.

4.WarrantyandLiability

PartyBwarrantsthatthegoodsorserviceswillconformtotheagreedspecificationsandqualityrequirementsforaperiodof[warrantyperiod].Intheeventofabreachofwarranty,PartyBshall,atitssolediscretion,repair,replace,orrefundthepriceofthedefectivegoodsorservices.

5.IntellectualProperty

Allintellectualpropertyrightsassociatedwiththegoodsorservices,includingpatents,trademarks,copyrights,andtradesecrets,shallremainthepropertyofPartyBunlessotherwiseagreeduponinwriting.

6.GoverningLawandDisputeResolution

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthrough[disputeresolutionmechanism,e.g.,arbitration,litigation,etc.].

7.EntireAgreement

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.

8.ModificationsandWaivers

Noamendment,modification,orwaiverofanyprovisionofthisContractshallbeeffectiveunlessinwritingandexecutedbybothparties.

9.Attachments

ThefollowingdocumentsareherebyincorporatedintoandmadeapartofthisContract:

[Attachment1:[DescriptionofAttachment1]]

[Attachment2:[DescriptionofAttachment2]]

[Attachment3:[DescriptionofAttachment3]]

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[NameofPartyA]

[TitleofPartyA]

[SignatureofPartyB]

[NameofPartyB]

[TitleofPartyB]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isherebyexecutedon[Date]betweenthefollowingparties:

1.[PartyA'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyA'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyA”);

2.[PartyB'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyB'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyB”);

3.[PartyC'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyC'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyC”)asthethird-partycontractor;

WHEREAS,

PartyAisengagedinthebusinessof[PartyA'sBusiness],andrequirestheexpertiseandservicesofPartyBtofulfillspecificprojectrequirements;

PartyBiswillingtoprovidethenecessarygoodsorservicestoPartyAandhasengagedPartyCasthethird-partycontractortoassistintheexecutionoftheproject;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofWork

PartyBshallsupplythegoodsorservicesasperthescopeofworkagreeduponbetweenPartyAandPartyB.PartyCshallactasthethird-partycontractortoprovidespecializedservices,includingbutnotlimitedto[specificservicestobeprovidedbyPartyC].

2.PartyA'sRightsandObligations

a.PartyAhastherighttoreceivethegoodsorservicesinaccordancewiththeagreedspecifications,quality,andquantity.

b.PartyAshallprovidenecessaryinformationandresourcestoenablePartyBandPartyCtoperformtheirobligations.

c.PartyAshallensurecompliancewithallapplicablelawsandregulationsintheexecutionoftheproject.

3.PartyB'sRightsandObligations

a.PartyBshalldeliverthegoodsorservicestoPartyAinatimelyandefficientmanner.

b.PartyBshallensurethatthegoodsorservicescomplywiththeagreedspecificationsandqualityrequirements.

c.PartyBshallberesponsibleforanyliabilitiesarisingfromtheperformanceofitsobligationsunderthisContract.

4.PartyC'sRightsandObligations

a.PartyCshallperformthespecializedservicesasagreeduponwithPartyBandshallcomplywiththeprovisionsofthisContract.

b.PartyCshallprovidePartyAwithadetailedreportofitsworkandprogress.

c.PartyCshallberesponsibleforanyliabilitiesarisingfromtheperformanceofitsobligationsunderthisContract.

5.PaymentTerms

ThepaymentforthegoodsorservicesandthespecializedservicesprovidedbyPartyBandPartyC,respectively,shallbemadeasfollows:[Paymentschedule,includingadvancepayments,progresspayments,andfinalpaymentuponcompletionoftheproject.]

6.IntellectualProperty

a.AllintellectualpropertyrightsassociatedwiththegoodsorservicesdevelopedorcreatedbyPartyBorPartyCinthecourseofperformingtheirobligationsunderthisContractshallremainthepropertyofPartyA,exceptasotherwiseagreeduponinwriting.

b.PartyBandPartyCshallnotusetheintellectualpropertyrightsforanypurposeoutsidethescopeofthisContractwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

7.違約及限制條款(PartyBandPartyC'sLiabilityandRestrictions)

a.IntheeventofabreachofanytermofthisContractbyPartyBorPartyC,PartyAshallhavetherighttoterminatetheContractimmediatelyandclaimdamages.

b.PartyBandPartyCshallnotsubcontracttheworktoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

c.PartyBandPartyCshallindemnifyPartyAagainstanylosses,claims,ordamagesarisingfromanybreachofthisContract.

8.GoverningLawandDisputeResolution

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthrough[disputeresolutionmechanism,e.g.,arbitration,litigation,etc.].

9.EntireAgreement

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.

10.ModificationsandWaivers

Noamendment,modification,orwaiverofanyprovisionofthisContractshallbeeffectiveunlessinwritingandexecutedbyallparties.

11.Attachments

ThefollowingdocumentsareherebyincorporatedintoandmadeapartofthisContract:

[Attachment1:[DescriptionofAttachment1]]

[Attachment2:[DescriptionofAttachment2]]

[Attachment3:[DescriptionofAttachment3]]

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[NameofPartyA]

[TitleofPartyA]

[SignatureofPartyB]

[NameofPartyB]

[TitleofPartyB]

[SignatureofPartyC]

[NameofPartyC]

[TitleofPartyC]

TheinclusionofPartyCasthethird-partycontractorinthisContractservestoenhancethecapabilitiesandexpertiseavailabletoPartyA.PartyC'sspecializedservicesareexpectedtoaddvaluetotheprojectbyensuringahigherqualityofoutputandamoreefficientexecutionprocess.ByprioritizingPartyA'srightsandobligations,thisContractaimstoprotecttheinterestsoftheprincipalpartywhilefosteringacollaborativeenvironmentbetweenallpartiesinvolved.ThestructuredframeworkandcleardelineationofresponsibilitiescontributetotheoverallsuccessoftheprojectandtherealizationofPartyA'sstrategicobjectives.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isherebyexecutedon[Date]betweenthefollowingparties:

1.[PartyA'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyA'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyA”);

2.[PartyB'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyB'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyB”);

3.[PartyC'sName],withitsprincipalplaceofbusinesslocatedat[PartyC'sAddress](hereinafterreferredtoas“PartyC”)asthethird-partysupplier;

WHEREAS,

PartyBisacontractorspecializingin[PartyB'sSpecialization],andhasengagedPartyCtoprovideessentialmaterialsforthecompletionofaconstructionproject;

PartyA,asthedeveloperoftheconstructionproject,desirestoutilizePartyB'sexpertiseandthematerialssuppliedbyPartyCtoensuretheproject'squalityandtimelycompletion;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofWork

PartyBshallperformtheconstructionservicesasperthescopeofworkagreeduponwithPartyA.PartyCshallsupplythenecessaryconstructionmaterials,includingbutnotlimitedto[specificmaterialstobeprovidedbyPartyC].

2.PartyB'sRightsandObligations

a.PartyBhastherighttoreceivepaymentfortheconstructionservicesprovidedinaccordancewiththeagreedscheduleandterms.

b.PartyBshallensurethattheconstructionservicesareperformedinamannerthatcomplieswithallapplicablelaws,regulations,andindustrystandards.

c.PartyBshallhavetherighttoterminatethesupplyagreementwithPartyCifthematerialsdonotmeettheagreedspecificationsorqualitystandards.

3.PartyC'sRightsandObligations

a.PartyChastherighttoreceivepaymentforthematerialssuppliedtoPartyB,aspertheagreedtermsandconditions.

b.PartyCshallsupplythematerialsinatimelymannerandensurethattheymeettheagreedspecificationsandqualitystandards.

c.PartyCshallprovidePartyBwithallnecessarydocumentationandcertificationsforthematerialssupplied.

4.PartyA'sRightsandObligations

a.PartyAhastherighttoinspecttheworkperformedbyPartyBandthematerialssuppliedbyPartyCatanyreasonabletime.

b.PartyAshallprovidePartyBwithallnecessarypermitsandapprovalsrequiredfortheconstructionproject.

c.PartyAshallensurethattheconstructionprojectisnotdelayedduetothefailureofPartyBorPartyCtofulfilltheirobligations.

5.PaymentTerms

ThepaymentfortheconstructionservicesandthematerialssuppliedbyPartyCshallbemadeasfollows:[Paymentschedule,includingadvancepayments,progresspayments,andfinalpaymentuponcompletionoftheproject.]

6.IntellectualProperty

a.PartyBretainsallintellectualpropertyrightsassociatedwithitsconstructionmethods,techniques,anddesigns,unlessotherwiseagreeduponinwriting.

b.PartyCretainsallintellectualpropertyrightsassociatedwiththematerialssupplied,exceptasspecificallyagreeduponinthesupplyagreement.

7.違約及限制條款(PartyA'sLiabilityandRestrictions)

a.IntheeventofabreachofanytermofthisContractbyPartyA,PartyBorPartyCshallhavetherighttoterminatetheContractandseekdamages.

b.PartyAshallnotsubcontracttheconstructionworktoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

c.PartyAshallindemnifyPartyBandPartyCagainstanylosses,claims,ordamagesarisingfromanybreachofthisContract.

8.GoverningLawandDisputeResolution

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthrough[disputeresolutionmechanism,e.g.,arbitration,litigation,etc.].

9.EntireAgreement

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.

10.ModificationsandWaivers

Noamendment,modification,orwaiverofanyprovisionofthisContractshallbeeffectiveunlessinwritingandexecutedbyallparties.

11.Attachments

ThefollowingdocumentsareherebyincorporatedintoandmadeapartofthisContract:

[Attachment1:[DescriptionofAttachment1]]

[Attachment2:[DescriptionofAttachment2]]

[Attachment3:[DescriptionofAttachment3]]

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisCont

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論