2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷(新聞翻譯訓(xùn)練)_第1頁
2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷(新聞翻譯訓(xùn)練)_第2頁
2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷(新聞翻譯訓(xùn)練)_第3頁
2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷(新聞翻譯訓(xùn)練)_第4頁
2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷(新聞翻譯訓(xùn)練)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷(新聞翻譯訓(xùn)練)考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇題要求:在下列各題的四個(gè)選項(xiàng)中,選出可以填入空白處的最佳答案。1.Thegovernmenthasdecidedto________thebudgettoincreasespendingoneducation.A.allocateB.assignC.distributeD.transfer2.Thenewpolicyaimsto________thegapbetweenrichandpoor.A.bridgeB.narrowC.widenD.close3.Thepolicewerecalledtothesceneto________thesituation.A.controlB.manageC.handleD.dealwith4.Thecompanyhasdecidedto________itsproductsinordertocompetewithitsrivals.A.diversifyB.diversifyC.differentiateD.differentiate5.Thegovernmentis________toimplementthenewpolicyassoonaspossible.A.committedB.dedicatedC.determinedD.resolved6.Thepresident'sspeechwasa________ofhisvisionforthefutureofthecountry.A.reflectionB.illustrationC.expressionD.demonstration7.Thecompanyhas________anewmarketingstrategytoboostsales.A.developedB.designedC.createdD.formulated8.Thegovernmenthasannounceda________of$1billiontosupportinfrastructureprojects.A.grantB.donationC.contributionD.allocation9.Thepoliceareinvestigatingthe________ofthestolencar.A.recoveryB.retrievalC.seizureD.capture10.Thegovernmenthas________measurestoreducepollutioninthecity.A.takenB.adoptedC.implementedD.enforced二、翻譯題要求:將下列句子翻譯成英語。1.中國政府承諾將加大投入,提高教育水平。2.新政策旨在縮小貧富差距。3.警方被叫到現(xiàn)場(chǎng)以控制局勢(shì)。4.公司決定多樣化產(chǎn)品,以與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手競(jìng)爭(zhēng)。5.總統(tǒng)的演講反映了他對(duì)國家未來愿景的看法。6.公司已制定新的營銷策略,以提高銷售額。7.政府宣布了一項(xiàng)10億美元的撥款,以支持基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目。8.警方正在調(diào)查被盜汽車的追回情況。9.政府已采取措施減少城市污染。四、簡(jiǎn)答題要求:請(qǐng)根據(jù)所學(xué)知識(shí),簡(jiǎn)要回答以下問題。1.請(qǐng)簡(jiǎn)述新聞報(bào)道中的五要素。2.解釋新聞標(biāo)題的作用及其寫作特點(diǎn)。3.如何在新聞翻譯中保持原文的風(fēng)格和語境?4.簡(jiǎn)述新聞翻譯中的忠實(shí)性與可讀性之間的關(guān)系。5.在翻譯新聞報(bào)道中的數(shù)字時(shí),需要注意哪些問題?五、翻譯題要求:將下列新聞段落翻譯成英語。原文:在最近的一次調(diào)查中,我國城市居民對(duì)環(huán)境保護(hù)的意識(shí)顯著提高。調(diào)查結(jié)果顯示,超過80%的受訪者表示愿意為環(huán)保事業(yè)做出貢獻(xiàn)。同時(shí),政府也加大了對(duì)環(huán)保項(xiàng)目的投入,預(yù)計(jì)在未來五年內(nèi),城市綠化覆蓋率將提高20%。六、改錯(cuò)題要求:在下列新聞翻譯中,找出并改正錯(cuò)誤。原文:TheChinesegovernmenthaspromisedtoincreaseitsinvestmentinordertoimprovethelevelofeducation.Thenewpolicyaimstonarrowthegapbetweentherichandthepoor.Thepolicewerecalledtothescenetocontrolthesituation.Thecompanyhasdecidedtodiversifyitsproductstocompetewithitsrivals.Thepresident'sspeechreflectedhisvisionforthefutureofthecountry.Thecompanyhasdevelopedanewmarketingstrategytoboostsales.Thegovernmenthasannouncedagrantof$1billiontosupportinfrastructureprojects.Thepoliceareinvestigatingtherecoveryofthestolencar.Thegovernmenthastakenmeasurestoreducepollutioninthecity.本次試卷答案如下:一、選擇題1.A.allocate解析:allocate意為“分配,分配資金”,符合政府決定如何使用預(yù)算的語境。2.B.narrow解析:narrow意為“縮小”,符合政策旨在減少貧富差距的描述。3.C.handle解析:handle意為“處理”,符合警方處理現(xiàn)場(chǎng)局勢(shì)的情況。4.A.diversify解析:diversify意為“使多樣化”,符合公司為了競(jìng)爭(zhēng)而多樣化產(chǎn)品的目的。5.A.committed解析:committed意為“承諾的”,符合政府承諾盡快實(shí)施新政策的語境。6.A.reflection解析:reflection意為“反映”,符合總統(tǒng)演講反映他對(duì)國家未來愿景的描述。7.A.developed解析:developed意為“開發(fā),制定”,符合公司制定新營銷策略的語境。8.A.grant解析:grant意為“撥款”,符合政府宣布的撥款支持基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目的描述。9.B.retrieval解析:retrieval意為“追回”,符合警方調(diào)查被盜汽車追回情況的情況。10.A.taken解析:taken意為“采取”,符合政府采取措施減少城市污染的語境。二、翻譯題1.TheChinesegovernmenthaspromisedtoincreaseitsinvestmentinordertoimprovethelevelofeducation.解析:這句話直接翻譯為“中國政府承諾將加大投入,提高教育水平”。2.Thenewpolicyaimstonarrowthegapbetweentherichandthepoor.解析:這句話直接翻譯為“新政策旨在縮小貧富差距”。3.Thepolicewerecalledtothescenetocontrolthesituation.解析:這句話直接翻譯為“警方被叫到現(xiàn)場(chǎng)以控制局勢(shì)”。4.Thecompanyhasdecidedtodiversifyitsproductstocompetewithitsrivals.解析:這句話直接翻譯為“公司決定多樣化產(chǎn)品,以與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手競(jìng)爭(zhēng)”。5.Thepresident'sspeechreflectedhisvisionforthefutureofthecountry.解析:這句話直接翻譯為“總統(tǒng)的演講反映了他對(duì)國家未來愿景的看法”。三、簡(jiǎn)答題1.新聞報(bào)道中的五要素是:時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件、原因。解析:新聞報(bào)道的五要素是指報(bào)道中必須包含的基本信息,以便讀者全面了解事件。2.新聞標(biāo)題的作用是吸引讀者的注意力,概括新聞的主要內(nèi)容,并具有醒目、簡(jiǎn)潔、生動(dòng)的特點(diǎn)。解析:新聞標(biāo)題是新聞的第一印象,其作用在于吸引讀者閱讀全文。3.在新聞翻譯中,保持原文的風(fēng)格和語境需要遵循忠實(shí)于原文、尊重原文風(fēng)格、適應(yīng)目標(biāo)讀者語言習(xí)慣的原則。解析:新聞翻譯時(shí)要盡量保持原文的風(fēng)格和語境,使譯文更貼近原意。4.新聞翻譯中的忠實(shí)性與可讀性之間的關(guān)系是相輔相成的,既要忠實(shí)于原文,又要使譯文具有可讀性。解析:忠實(shí)性與可讀性在新聞翻譯中同等重要,二者缺一不可。5.在翻譯新聞報(bào)道中的數(shù)字時(shí),需要注意數(shù)字的寫法、單位轉(zhuǎn)換、貨幣換算等問題。解析:翻譯數(shù)字時(shí),要確保數(shù)字的準(zhǔn)確性和一致性,同時(shí)注意不同國家和地區(qū)的數(shù)字表示方法。四、簡(jiǎn)答題1.在最近的一次調(diào)查中,我國城市居民對(duì)環(huán)境保護(hù)的意識(shí)顯著提高。調(diào)查結(jié)果顯示,超過80%的受訪者表示愿意為環(huán)保事業(yè)做出貢獻(xiàn)。同時(shí),政府也加大了對(duì)環(huán)保項(xiàng)目的投入,預(yù)計(jì)在未來五年內(nèi),城市綠化覆蓋率將提高20%。解析:這句話的翻譯要點(diǎn)包括:調(diào)查結(jié)果(Thesurveyresultsshow)、意識(shí)提高(theawarenessofenvironmentalprotectionhassignificantlyincreased)、超過80%(over80%)、為環(huán)保事業(yè)做出貢獻(xiàn)(bewillingtocontributetothecauseofenvironmentalprotection)、政府加大投入(thegovernmenthasincreaseditsinvestmentin)、未來五年內(nèi)(inthenextfiveyears)、綠化覆蓋率提高(thegreencoverageratewillincrease)。五、翻譯題1.TheChinesegovernmenthaspromisedtoincreaseitsinvestmentinordertoimprovethelevelofeducation.解析:這句話的翻譯要點(diǎn)包括:中國政府(TheChinesegovernment)、承諾(haspromised)、加大投入(toincreaseitsinvestment)、提高教育水平(toimprovethelevelofeducation)。2.Thenewpolicyaimstonarrowthegapbetweentherichandthepoor.解析:這句話的翻譯要點(diǎn)包括:新政策(Thenewpolicy)、旨在(aimsto)、縮小貧富差距(narrowthegapbetweentherichandthepoor)。3.Thepolicewerecalledtothescenetocontrolthesituation.解析:這句話的翻譯要點(diǎn)包括:警方(Thepolice)、被叫到現(xiàn)場(chǎng)(werecalledtothescene)、控制局勢(shì)(tocontrolthesituation)。4.Thecompanyhasdecidedtodiversifyitsproductstocompetewithitsrivals.解析:這句話的翻譯要點(diǎn)包括:公司(Thecompany)、決定(has

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論