2025中外合作開發(fā)合同范本及英文版_第1頁(yè)
2025中外合作開發(fā)合同范本及英文版_第2頁(yè)
2025中外合作開發(fā)合同范本及英文版_第3頁(yè)
2025中外合作開發(fā)合同范本及英文版_第4頁(yè)
2025中外合作開發(fā)合同范本及英文版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025中外合作開發(fā)合同范本及英文版本合同(以下簡(jiǎn)稱“本合同”)由以下雙方于年月日在(城市/地區(qū))簽訂:甲方:名稱:地址:法定代表人:聯(lián)絡(luò)方式:乙方:名稱:地址:法定代表人:聯(lián)絡(luò)方式:鑒于甲乙雙方希望在平等互利的基礎(chǔ)上,利用各自的技術(shù)、資源、經(jīng)驗(yàn)和優(yōu)勢(shì),合作開發(fā)項(xiàng)目(以下簡(jiǎn)稱“合作項(xiàng)目”),為明確雙方的權(quán)利和義務(wù),根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》等相關(guān)法律法規(guī)及國(guó)際慣例,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條合作內(nèi)容1.1雙方同意共同合作開發(fā)項(xiàng)目,具體合作內(nèi)容包括但不限于:1.2合作項(xiàng)目的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬由雙方另行協(xié)商確定,并在本合同附件中明確。1.3雙方同意按照本合同的約定,共同履行合作項(xiàng)目的開發(fā)、實(shí)施和后續(xù)管理。第二條合作期限2.1本合同的合作期限為年,自年月日起至年月日止。2.2合同期限屆滿后,雙方可協(xié)商續(xù)簽合同,續(xù)簽事宜應(yīng)另行簽訂書面協(xié)議。2.3在合作期限內(nèi),任何一方不得單方面終止合作,除非發(fā)生不可抗力或?qū)Ψ絿?yán)重違約的情況。第三條權(quán)利與義務(wù)甲方的權(quán)利與義務(wù):3.1甲方負(fù)責(zé)提供合作項(xiàng)目所需的資金,具體金額為人民幣元(大寫:元整),付款時(shí)間及方式由雙方另行協(xié)商確定。3.2甲方負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)合作項(xiàng)目所需的政府審批、許可及備案等事宜。3.3甲方有權(quán)對(duì)合作項(xiàng)目的開發(fā)過程進(jìn)行監(jiān)督,并提出合理建議。乙方的權(quán)利與義務(wù):3.4乙方負(fù)責(zé)提供合作項(xiàng)目所需的技術(shù)支持、人員投入及知識(shí)產(chǎn)權(quán)授權(quán)。3.5乙方有權(quán)要求甲方按照約定支付合作項(xiàng)目的相關(guān)費(fèi)用。3.6乙方應(yīng)確保其提供的技術(shù)、人員及知識(shí)產(chǎn)權(quán)的合法性,并承擔(dān)產(chǎn)生的法律風(fēng)險(xiǎn)。第四條知識(shí)產(chǎn)權(quán)4.1合作項(xiàng)目所產(chǎn)生的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬由雙方另行協(xié)商確定,并在附件中明確。4.2雙方同意,未經(jīng)對(duì)方書面同意,不得將合作項(xiàng)目的相關(guān)技術(shù)、數(shù)據(jù)、資料等用于其他商業(yè)用途。4.3雙方在合作項(xiàng)目中形成的任何研究成果、技術(shù)資料等,應(yīng)妥善保存,并在合作期限屆滿后按照約定方式處理。第五條保密義務(wù)5.1雙方同意,對(duì)在合作過程中獲知的對(duì)方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密及其他confidentialinformation(保密信息)予以嚴(yán)格保密,未經(jīng)對(duì)方書面同意,不得向第三方披露。5.2本保密義務(wù)不因本合同的終止而失效。第六條費(fèi)用與支付6.1雙方同意,合作項(xiàng)目的相關(guān)費(fèi)用由甲乙雙方共同承擔(dān),具體分擔(dān)比例為:甲方承擔(dān)%,乙方承擔(dān)%。6.2甲方應(yīng)按照約定的時(shí)間和方式支付合作項(xiàng)目相關(guān)費(fèi)用,逾期支付的,應(yīng)向乙方支付逾期金額的%作為違約金。6.3合作項(xiàng)目產(chǎn)生的收益分配方式由雙方另行協(xié)商確定,并在附件中明確。第七條變更與解除7.1本合同的任何變更均需經(jīng)雙方協(xié)商一致,并以書面形式確認(rèn)后方可生效。7.2在合作期限內(nèi),任何一方不得單方面解除本合同,除非發(fā)生以下情形之一:對(duì)方嚴(yán)重違反合同約定,且在收到書面通知后日內(nèi)未予以改正;因不可抗力導(dǎo)致合作項(xiàng)目無法繼續(xù)進(jìn)行。7.3因上述原因解除合同的,雙方應(yīng)協(xié)商處理已投入的資源和已產(chǎn)生的費(fèi)用。第八條違約責(zé)任8.1任何一方未履行或未完全履行本合同約定的義務(wù),均構(gòu)成違約,違約方應(yīng)賠償給守約方造成的全部損失。8.2因違約方的違約行為導(dǎo)致合作項(xiàng)目終止的,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。8.3違約方應(yīng)承擔(dān)的賠償金額由雙方協(xié)商確定,或由守約方選擇通過法律途徑解決。第九條爭(zhēng)議解決9.1本合同履行過程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向(城市/地區(qū))有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。9.2本合同適用的法律為中華人民共和國(guó)法律。第十條其他條款10.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。10.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。10.3本合同一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):法定代表人或授權(quán)代表簽字:日期:年月日乙方(蓋章):法定代表人或授權(quán)代表簽字:日期:年月日英文版:CONTRACTFORSINO-FOREIGNJOINTDEVELOPMENTPROJECTThisContract(以下簡(jiǎn)稱“本協(xié)議”)isenteredintoon(date)in(city/region),thePeople'sRepublicofChina,byandbetween:PartyA:Name:Address:LegalRepresentative:ContactInformation:PartyB:Name:Address:LegalRepresentative:ContactInformation:ConsideringthatPartyAandPartyBwishtocooperateinthedevelopmentoftheProject(以下簡(jiǎn)稱“合作項(xiàng)目”)onthebasisofequalityandmutualbenefit,andtoutilizetheirrespectivetechnical,resources,expertise,andstrengths,bothpartiesagreetothefollowingtermsandconditionsinaccordancewiththerelevantlawsandregulationsofthePeople'sRepublicofChinaandinternationalpractices:1.CooperationContent1.1BothpartiesagreetojointlydeveloptheProject,thespecificcontentsofwhichincludebutarenotlimitedto:1.2Theintellectualpropertyrightsofthecooperationprojectaretobedeterminedbymutualagreementofbothpartiesandspecifiedintheappendixofthiscontract.1.3Bothpartiesagreetojointlyfulfillthedevelopment,implementation,andsubsequentmanagementofthecooperationprojectasstipulatedinthiscontract.2.TermofCooperation2.1Thetermofthiscontractis__years,from(startdate)to(enddate).2.2Thiscontractmaybereneweduponmutualagreementofbothparties,andaseparatewrittenagreementshallbeexecutedfortherenewal.2.3Duringthetermofcooperation,neitherpartyshallunilaterallyterminatethecooperationunlessintheeventofforcemajeureortheotherparty'smaterialbreach.3.RightsandObligationsObligationsofPartyA:3.1PartyAshallprovidethefundsrequiredforthecooperationproject,amountingtoRMByuan(大寫:元整),withthepaymenttimeandmethodtobemutuallyagreeduponandspecifiedinthiscontract.3.2PartyAshallberesponsibleforcoordinatingthegovernmentapprovals,licenses,and備案等mattersrequiredforthecooperationproject.3.3PartyAhastherighttosupervisethedevelopmentprocessofthecooperationprojectandtomakereasonablesuggestions.ObligationsofPartyB:3.4PartyBshallprovidethetechnicalsupport,humanresources,andintellectualpropertyrightsauthorizationrequiredforthecooperationproject.3.5PartyBhastherighttorequestPartyAtopaytherelevantfeesforthecooperationprojectasagreed.3.6PartyBshallensurethelegalityofthetechnology,humanresources,andintellectualpropertyrightsprovidedandassumeanylegalrisksarisingtherefrom.4.IntellectualPropertyRIGHTS4.1Theintellectualpropertyrightsofthecooperationprojectshallbedeterminedbymutualagreementofbothpartiesandspecifiedintheappendix.4.2Bothpartiesagreethat,withoutthewrittenconsentoftheotherparty,thetechnology,data,andmaterialsofthecooperationprojectshallnotbeusedforothercommercialpurposes.4.3Anyresearchresultsortechnicaldatageneratedduringthecooperationprojectshallbeproperlypreservedanddealtwithaccordingtotheagreedmannerupontheexpirationofthecooperationterm.5.ConfidentialityObligation5.1Bothpartiesagreetokeepconfidentialanyconfidentialinformation(includingbutnotlimitedtocommercialsecrets,technicalsecrets,andothersensitiveinformation)obtainedduringthecooperationprocessandnottodisclosesuchinformationtothirdpartieswithoutthewrittenconsentoftheotherparty.5.2Theconfidentialityobligationshallremainineffectaftertheterminationofthiscontract.6.CostsandPayment6.1BothpartiesagreethatthecostsrelatedtothecooperationprojectshallbesharedbyPartyAandPartyB,withthespecificallocationratioasfollows:PartyAshallbear__%,andPartyBshallbear__%.6.2PartyAshallpaytherelevantfeesforthecooperationprojectinaccordancewiththeagreedtimeandmethod.Ifpaymentisoverdue,PartyAshallpayalatefeeof__%oftheoverdueamounttoPartyB.6.3Theallocationofincomegeneratedbythecooperationprojectshallbedeterminedbymutualagreementofbothpartiesandspecifiedintheappendix.7.AmendmentsandTermination7.1Anyamendmentstothiscontractmustbemutuallyagreeduponbybothpartiesandconfirmedinwritingtobeeffective.7.2Duringthecooperationterm,neitherpartyshallunilaterallyterminatethiscontractunlessoneofthefollowingcircumstancesoccurs:Theotherpartymateriallybreachesthetermsofthiscontractandfailstoremedythebreachwithin__daysafterreceivingawrittennotice.Thecooperationprojectisunabletocontinueduetoforcemajeure.7.3Intheeventofterminationduetotheaforementionedcircumstances,bothpartiesshallnegotiatetohandletheresourcesinvestedandthecostsincurred.8.LiabilityforBreach8.1Anyfailureorpartialfailuretofulfilltheobligationsunderthiscontractbyeitherpartyconstitutesabreach.Thebreachingpartyshallcompensatethenon-breachingpartyforalllossesincurredthereby.8.2Intheeventthatthecooperationprojectisterminatedduetothebreachofthebreachingparty,thebreachingpartyshallbearcorrespondinglegalresponsibilities.8.3Theamountofcompensationtobepaidbythebreachingpartyshallbedeterminedthroughmutualagreementorbythenon-breachingpartythroughlegalmeans.9.DisputeResolution9.1Intheeventofanydisputesarisingduringtheperformanceofthiscontract,bothpartiesshallstrivetoresolvethedisputesthroughfriendlynegoti

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論