版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁山東石油化工學(xué)院
《聯(lián)絡(luò)口譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯“Sheistheappleofherfather'seye.”時,以下哪個翻譯是錯誤的?()A.她是她父親的掌上明珠B.她是她父親眼中的蘋果C.她是父親的寶貝女兒D.她是父親的心肝寶貝2、在翻譯學(xué)術(shù)講座的內(nèi)容時,對于專業(yè)知識和學(xué)術(shù)觀點的翻譯要準確嚴謹。“基因編輯技術(shù)”常見的英文表述是?()A.GeneeditingtechnologyB.GeneticeditingtechniqueC.GenomeeditingtechnologyD.Geneticmodificationtechnology3、翻譯句子“Thecityisfamousforitsbeautifulscenery.”,以下準確的是?()A.這座城市以其美麗的風(fēng)景而聞名B.這個城市因它美麗的景色而出名C.這座城市因其漂亮的風(fēng)景而著名D.該城市以其優(yōu)美的風(fēng)光聞名4、翻譯句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下準確的是?()A.我們應(yīng)該互相學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)彼此學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該相互學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)從彼此學(xué)習(xí)5、關(guān)于學(xué)術(shù)會議論文的翻譯,對于引用他人觀點和研究成果的處理,以下錯誤的是()A.注明引用來源B.準確翻譯引用內(nèi)容C.未經(jīng)授權(quán)擅自引用D.遵循學(xué)術(shù)誠信原則6、翻譯文學(xué)評論時,對于評論家獨特的觀點和犀利的語言,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)評論的風(fēng)格?()A.精準翻譯詞匯B.調(diào)整語句結(jié)構(gòu)C.保留語氣特點D.增加解釋說明7、在翻譯新聞報道時,若原文中存在一些模糊或不確定的信息,以下哪種做法更符合翻譯原則?()A.依據(jù)常識進行推測翻譯B.向原文作者核實后翻譯C.按照模糊的表述直譯D.忽略這些信息不翻譯8、對于包含幽默元素的文本,以下哪種翻譯更能讓目標語讀者感受到其中的幽默?()A.保留原文幽默形式B.轉(zhuǎn)換為目標語幽默C.解釋幽默的笑點D.淡化幽默成分9、在翻譯旅游攻略時,對于景點的介紹和路線的規(guī)劃要詳細實用?!斑@個古鎮(zhèn)保存完好,充滿了歷史韻味?!币韵掠⒄Z翻譯最能吸引游客的是?()A.Thisancienttowniswell-preservedandfullofhistoricalcharm.B.Thisoldtownisperfectlykeptandfilledwithhistoricalflavor.C.Thisancientsettlementisintactlymaintainedandbrimmingwithhistoricalallure.D.Thisoldsettlementiscompletelypreservedandabundantinhistoricalappeal.10、在翻譯含有隱喻和象征的文本時,以下關(guān)于如何處理這些修辭手法的說法,哪一個是恰當(dāng)?shù)??()A.直接翻譯成目標語中對應(yīng)的隱喻和象征B.將隱喻和象征轉(zhuǎn)換為直白的描述C.根據(jù)目標語讀者的文化背景和理解能力,選擇保留或轉(zhuǎn)換D.忽略隱喻和象征,只翻譯表面意思11、在新聞報道翻譯中,對于一些特定的政治術(shù)語,翻譯要嚴謹?!耙粠б宦贰背h,以下哪種翻譯是官方認可的?()A.TheBeltandRoadInitiativeB.TheOneBeltOneRoadInitiativeC.TheBeltandRoadProjectD.TheOneBeltOneRoadProject12、在翻譯中,要注意不同語言的語序差異,以下哪個句子在翻譯時需要調(diào)整語序?()A.“我昨天買了一本書?!狈g成“Iboughtabookyesterday.”B.“他在公園里散步。”翻譯成“Hetakesawalkinthepark.”C.“她喜歡吃蘋果?!狈g成“Shelikeseatingapples.”D.“這個問題很難?!狈g成“Thisproblemisverydifficult.”13、對于“Curiositykilledthecat.”,以下哪個翻譯更符合其意思?()A.好奇害死貓B.好奇心殺死了貓C.好奇能讓貓喪命D.過分好奇會惹禍14、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于病癥和治療方案的描述要專業(yè)準確?!靶呐K病發(fā)作”常見的英語表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke15、對于兒童讀物的翻譯,以下關(guān)于語言難度和趣味性的把握,哪種方式更合適?()A.語言難度要低,充滿趣味性,多使用簡單詞匯和生動表達B.保持與原文相同的語言難度,不考慮兒童的理解能力C.語言難度可以較高,以提高兒童的閱讀水平D.只注重趣味性,不考慮語言的規(guī)范性16、在翻譯動物學(xué)研究時,對于動物的種類和特征的描述要科學(xué)準確。比如“Thecheetahisknownforitsexceptionalspeedandagility.”以下翻譯,不太恰當(dāng)?shù)氖??()A.獵豹以其非凡的速度和敏捷性而聞名。B.獵豹因其出眾的速度和靈活性為人所知。C.獵豹以其特別的速度和靈敏性被知曉。D.獵豹因其卓越的速度和敏捷度而出名17、在翻譯“Weneedtotakemeasurestoprotecttheenvironment.”時,以下正確的是?()A.我們需要采取措施來保護環(huán)境B.我們需要拿措施去保護那個環(huán)境C.我們需要進行措施以保護環(huán)境D.我們需要采取行動來守護環(huán)境18、翻譯電影字幕時,要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,以下哪個做法不太合適?()A.使用簡潔明了的語言B.逐字逐句翻譯原文C.適當(dāng)調(diào)整語序以符合中文表達習(xí)慣D.省略一些不影響理解的細節(jié)19、翻譯商務(wù)文件時,要注意語言的正式性和準確性,以下哪個選項不符合商務(wù)文件的翻譯要求?()A.使用口語化的表達B.避免模糊不清的詞匯C.確保數(shù)字和日期的準確翻譯D.遵循商務(wù)用語的規(guī)范20、對于句子“Themuseumattractsthousandsofvisitorseveryyear.”,以下最合適的翻譯是?()A.這個博物館每年吸引成千上萬的游客B.該博物館每年吸引數(shù)以千計的參觀者C.這座博物館每年吸引數(shù)千名訪客D.這個博物院每年引來成千上萬的訪問者二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)文學(xué)翻譯中,如何處理小說中的歷史背景描述?以一部小說的翻譯為例分析。2、(本題5分)翻譯哲學(xué)講座的內(nèi)容時,怎樣準確傳達復(fù)雜的哲學(xué)觀點和論證過程?3、(本題5分)醫(yī)學(xué)文獻的翻譯對準確性和專業(yè)性要求極高,當(dāng)遇到新的醫(yī)學(xué)術(shù)語或概念時,應(yīng)該通過哪些途徑和方法確保翻譯的正確性?請結(jié)合具體的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域(如心血管疾病)進行說明。4、(本題5分)對于包含大量比喻和擬人手法的兒童故事翻譯,如何讓兒童易于理解?5、(本題5分)當(dāng)原文是一部關(guān)于藝術(shù)史的著作,如何在翻譯中展現(xiàn)不同時期的藝術(shù)風(fēng)格和特點?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)閱讀是一種重要的學(xué)習(xí)和娛樂方式,它能夠開闊思維,增長知識,提高語言表達能力和理解能力。請翻譯成英語。2、(本題5分)“教育要注重培養(yǎng)學(xué)生的獨立思考能力和創(chuàng)新精神?!狈g成英文。3、(本題5分)把“積極推動科技創(chuàng)新,為經(jīng)濟發(fā)展注入新動力?!弊g為英文。4、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)文學(xué)批評理論源遠流長,如意境說、神韻說等,對文學(xué)作品的解讀和評價有著獨特的見解?!闭埛g成英語。5、(本題5分)請將這段有關(guān)語言學(xué)習(xí)方法的論述翻譯成英文:有效的語言學(xué)習(xí)方法包括多聽、多說、多讀、多寫。創(chuàng)造語言環(huán)境,積極參與交流,不斷積累詞匯和語法知識,同時注重語言的實際運用,能夠提高語言學(xué)習(xí)的效果。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)政治文獻的翻譯對于國家間的交流和理解具有重要意義。詳細論述政治文獻翻譯的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《GB-T 26639-2011液壓機上鋼質(zhì)自由鍛件 通 用技術(shù)條件》專題研究報告
- 《GB-T 28010-2011紅木家具通 用技術(shù)條件》專題研究報告
- 《GBT 33345-2016 電子電氣產(chǎn)品中短鏈氯化石蠟的測定 氣相色譜 - 質(zhì)譜法》專題研究報告
- 《GB 19402-2012客運地面纜車安全要求》專題研究報告
- 2026年遼寧經(jīng)濟職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能考試題庫附答案詳解
- 《藥品生物檢定技術(shù)》創(chuàng)新課件-中醫(yī)藥面膜-天然養(yǎng)膚傳承千年智慧
- 項目融資建設(shè)期擔(dān)保合同
- 智能水表維修技師(中級)考試試卷及答案
- 2025年重組抗原診斷試劑項目發(fā)展計劃
- 2025年醫(yī)用衛(wèi)生材料敷料合作協(xié)議書
- 收銀員高級工考試試題及答案
- 初級化驗員考試試題及答案
- 甘肅慶陽東數(shù)西算產(chǎn)業(yè)園區(qū)綠電聚合試點項目-330千伏升壓站及330千伏送出工程環(huán)境影響評價報告書
- 電商行業(yè)電商平臺大數(shù)據(jù)分析方案
- 《生理學(xué)》 課件 -第三章 血液
- 企業(yè)介紹設(shè)計框架
- 臺安N2變頻器說明書
- 2025國家開放大學(xué)《公共部門人力資源管理》期末機考題庫
- JG/T 545-2018衛(wèi)生間隔斷構(gòu)件
- 物業(yè)管理服務(wù)三方協(xié)議書全
- 瀝青攤鋪培訓(xùn)課件
評論
0/150
提交評論