版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
語用模糊:交際中的多面棱鏡及其對(duì)英語學(xué)習(xí)的多維影響一、引言1.1研究背景與意義在日常語言運(yùn)用中,語用模糊是一種極為普遍的現(xiàn)象。人們?cè)诮涣鲿r(shí),常常會(huì)使用一些模棱兩可、界限不清晰的語言表達(dá),這便是語用模糊的體現(xiàn)。從日常對(duì)話到文學(xué)創(chuàng)作,從商務(wù)談判到外交辭令,語用模糊無處不在。例如,在日常對(duì)話中,我們可能會(huì)說“我大概明天會(huì)到”,“大概”一詞就體現(xiàn)了語用模糊,說話者并未明確具體到達(dá)時(shí)間,這種模糊表達(dá)在很多情況下是為了給自己留出一定的時(shí)間彈性。在文學(xué)作品里,模糊的語言可以營造出獨(dú)特的意境和氛圍,讓讀者有更豐富的想象空間,如“大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A”,詩人通過模糊而富有意境的描寫,給讀者帶來強(qiáng)烈的藝術(shù)感受。在商務(wù)談判中,雙方可能會(huì)說“我們對(duì)這個(gè)合作方案有一定的興趣”,“一定的”這種模糊表述既表達(dá)了一定的意向,又為后續(xù)的談判留下了余地。在外交場合,外交官們常說“我們對(duì)某問題表示嚴(yán)重關(guān)切”,這樣的模糊表達(dá)既傳達(dá)了態(tài)度,又避免了過于強(qiáng)硬的措辭可能引發(fā)的外交沖突。研究語用模糊的交際功能對(duì)深入理解語言的本質(zhì)和運(yùn)作機(jī)制具有重要意義。語言不僅僅是簡單的信息傳遞工具,更是一種社交和互動(dòng)的手段。語用模糊作為語言運(yùn)用中的一種策略,反映了說話者在特定語境下的意圖、態(tài)度和情感。通過分析語用模糊在不同語境中的表現(xiàn)和作用,可以揭示語言使用者如何根據(jù)交際目的、人際關(guān)系和社會(huì)文化背景等因素,靈活地選擇和運(yùn)用語言,從而更全面地把握語言交際的復(fù)雜性和多樣性。從語言哲學(xué)的角度來看,研究語用模糊有助于探討語言與思維、現(xiàn)實(shí)之間的關(guān)系,進(jìn)一步深化對(duì)語言意義生成和理解過程的認(rèn)識(shí)。在認(rèn)知語言學(xué)中,語用模糊與人類的認(rèn)知模式和認(rèn)知策略密切相關(guān),研究它可以為認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展提供新的視角和實(shí)證依據(jù)。在社會(huì)語言學(xué)領(lǐng)域,語用模糊能夠反映社會(huì)階層、文化背景、性別差異等因素對(duì)語言使用的影響,為社會(huì)語言學(xué)的研究提供豐富的素材。對(duì)于英語學(xué)習(xí)而言,研究語用模糊同樣具有不可忽視的價(jià)值。在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者不僅要掌握詞匯、語法等基礎(chǔ)知識(shí),更要學(xué)會(huì)在實(shí)際交際中恰當(dāng)、靈活地運(yùn)用語言。然而,由于英語和漢語在語言習(xí)慣、文化背景等方面存在諸多差異,中國英語學(xué)習(xí)者在理解和運(yùn)用英語中的語用模糊現(xiàn)象時(shí)往往面臨較大困難。例如,英語中常用的“sortof”“kindof”等表達(dá),其語義和語用功能較為模糊,學(xué)習(xí)者如果不能準(zhǔn)確理解和運(yùn)用,就可能導(dǎo)致交際失誤。很多英語學(xué)習(xí)者在聽力和閱讀理解中,遇到語用模糊的表達(dá)時(shí),常常感到困惑,難以準(zhǔn)確把握作者或說話者的意圖。在口語和寫作中,由于缺乏對(duì)語用模糊的了解,學(xué)習(xí)者的表達(dá)可能顯得生硬、不自然,無法達(dá)到有效的交際效果。因此,深入研究語用模糊對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響,能夠幫助學(xué)習(xí)者更好地理解英語語言的特點(diǎn)和文化內(nèi)涵,提高他們的跨文化交際能力,使他們?cè)谂c英語母語者或其他英語使用者交流時(shí)更加自信、流暢,減少誤解和沖突。在英語教學(xué)中,教師可以根據(jù)語用模糊的研究成果,調(diào)整教學(xué)方法和內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)和運(yùn)用語用模糊,從而提升英語教學(xué)的質(zhì)量和效果。1.2研究目的與方法本研究旨在深入剖析語用模糊在實(shí)際交際中的多方面功能,同時(shí)全面探究其對(duì)英語學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響,進(jìn)而為英語教學(xué)和學(xué)習(xí)提供具有針對(duì)性和實(shí)用性的策略建議。具體而言,通過系統(tǒng)分析語用模糊在不同交際場景中的運(yùn)用,揭示其背后的語言規(guī)律和交際策略,幫助學(xué)習(xí)者更好地理解和運(yùn)用這一語言現(xiàn)象。在探討語用模糊對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響時(shí),不僅關(guān)注其在語言知識(shí)學(xué)習(xí)層面的作用,如詞匯、語法的理解與運(yùn)用,更注重其對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)的影響,包括對(duì)英語國家文化背景、思維方式的理解和適應(yīng),以提高學(xué)習(xí)者在實(shí)際交際中的語言運(yùn)用能力和交際效果。為實(shí)現(xiàn)上述研究目的,本研究綜合運(yùn)用多種研究方法。首先,采用文獻(xiàn)研究法,廣泛查閱國內(nèi)外關(guān)于語用模糊的學(xué)術(shù)文獻(xiàn),包括學(xué)術(shù)期刊論文、專著、研究報(bào)告等,梳理和總結(jié)前人在語用模糊研究領(lǐng)域的主要成果、研究方法和發(fā)展趨勢(shì),為本文的研究奠定堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。通過對(duì)大量文獻(xiàn)的分析,了解語用模糊的定義、分類、產(chǎn)生原因、交際功能等方面的研究現(xiàn)狀,明確已有研究的不足和空白,從而確定本文的研究方向和重點(diǎn)。其次,運(yùn)用案例分析法,從日常生活對(duì)話、文學(xué)作品、商務(wù)談判、外交辭令等多個(gè)領(lǐng)域收集豐富的語用模糊案例。對(duì)這些案例進(jìn)行詳細(xì)的語境分析、語義分析和語用分析,深入探討語用模糊在不同交際情境下的具體表現(xiàn)形式、使用目的和交際效果。以日常生活對(duì)話中的案例來說,分析說話者在何種情況下使用模糊語言,如使用“大概”“可能”“有點(diǎn)”等模糊詞匯,以及聽話者如何根據(jù)語境理解這些模糊表達(dá)的真實(shí)意圖,從而揭示語用模糊在日常交際中的作用和規(guī)律。在文學(xué)作品案例分析中,選取經(jīng)典文學(xué)作品中的片段,分析作者運(yùn)用語用模糊營造意境、塑造人物形象、推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的手法和效果。通過對(duì)不同類型案例的深入分析,全面展現(xiàn)語用模糊的交際功能和特點(diǎn)。此外,本研究還采用實(shí)證研究法,通過問卷調(diào)查、訪談、實(shí)驗(yàn)等方式,收集英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語過程中對(duì)語用模糊的理解和使用情況的數(shù)據(jù)。設(shè)計(jì)針對(duì)不同英語水平學(xué)習(xí)者的問卷調(diào)查,了解他們對(duì)常見語用模糊表達(dá)方式的熟悉程度、理解能力和運(yùn)用意愿,以及在實(shí)際交際中遇到的困難和問題。通過訪談,與英語學(xué)習(xí)者進(jìn)行面對(duì)面交流,深入了解他們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用語用模糊時(shí)的感受、體驗(yàn)和看法,獲取更豐富、更深入的信息。開展實(shí)驗(yàn)研究,設(shè)置不同的交際情境,觀察英語學(xué)習(xí)者在這些情境中對(duì)語用模糊的理解和運(yùn)用表現(xiàn),通過對(duì)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)和分析,揭示語用模糊對(duì)英語學(xué)習(xí)的具體影響機(jī)制和影響程度。將實(shí)證研究得到的數(shù)據(jù)進(jìn)行量化分析和質(zhì)性分析,為研究結(jié)論提供有力的實(shí)證支持,使研究結(jié)果更具科學(xué)性和可靠性。1.3國內(nèi)外研究現(xiàn)狀國外對(duì)于語用模糊的研究起步較早,在理論構(gòu)建和實(shí)證研究方面都取得了豐碩成果。扎德(L.A.Zadeh)于1965年發(fā)表的《模糊集合》為模糊理論的發(fā)展奠定了基礎(chǔ),使得模糊性研究逐漸走向系統(tǒng)化和學(xué)科化。此后,眾多學(xué)者從不同角度對(duì)語用模糊展開研究。利奇(Leech)、布朗(Brown)和列文森(Levinson)在七八十年代提出“語用模糊”這一術(shù)語,引發(fā)了學(xué)界對(duì)該領(lǐng)域的廣泛關(guān)注。托馬斯(J.Thomas)在1995年對(duì)語用模糊進(jìn)行了明確界定,認(rèn)為語用模糊是指說話人在特定的語境中使用不確定的或模糊的話語向聽話人表達(dá)數(shù)種言外之力的現(xiàn)象,以達(dá)到讓聽話人來推測、決定、解釋其話語之力的意圖,這一定義在后續(xù)研究中被廣泛引用。在理論研究方面,關(guān)聯(lián)理論、順應(yīng)理論等被用于解釋語用模糊現(xiàn)象。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,語言交際是一個(gè)明示-推理的過程,說話者通過明示刺激向聽話者傳達(dá)自己的意圖,聽話者則根據(jù)語境信息和關(guān)聯(lián)原則進(jìn)行推理,以理解說話者的真正含義。在語用模糊的情況下,說話者使用模糊語言,聽話者需要付出更多的認(rèn)知努力來尋找最佳關(guān)聯(lián),從而理解話語的隱含意義。例如,在對(duì)話中,A問:“你明天有時(shí)間嗎?”B回答:“可能吧?!盉的回答具有模糊性,A需要根據(jù)雙方的關(guān)系、之前的交流內(nèi)容以及當(dāng)前的語境等因素,來推斷B的真實(shí)意圖,是確實(shí)不確定時(shí)間,還是委婉地拒絕。順應(yīng)理論強(qiáng)調(diào)語言的使用是一個(gè)動(dòng)態(tài)順應(yīng)的過程,語言使用者會(huì)根據(jù)交際語境的變化,選擇合適的語言形式來實(shí)現(xiàn)交際目的。語用模糊就是語言使用者對(duì)交際語境的一種順應(yīng)策略,通過模糊語言的使用,更好地適應(yīng)各種交際情境,滿足交際需求。在實(shí)證研究方面,國外學(xué)者通過大量的語料分析和實(shí)驗(yàn)研究,探討語用模糊在不同領(lǐng)域的應(yīng)用和交際效果。在日常會(huì)話研究中,通過對(duì)自然對(duì)話的錄音和轉(zhuǎn)寫分析,發(fā)現(xiàn)模糊語言在日常交流中頻繁出現(xiàn),能夠幫助說話者表達(dá)不確定的態(tài)度、緩和語氣、避免直接沖突等。在文學(xué)作品研究中,分析作家如何運(yùn)用語用模糊來塑造人物形象、營造氛圍、傳達(dá)主題思想。例如,在莎士比亞的作品中,就常常運(yùn)用模糊語言來展現(xiàn)人物復(fù)雜的內(nèi)心世界和情感變化。在商務(wù)和外交領(lǐng)域,研究語用模糊在談判、公文等中的運(yùn)用,揭示其在維護(hù)關(guān)系、保留余地、避免明確表態(tài)等方面的重要作用。國內(nèi)對(duì)語用模糊的研究在借鑒國外理論的基礎(chǔ)上,結(jié)合漢語特點(diǎn)和中國文化背景,取得了獨(dú)特的成果。伍鐵平教授的《模糊語言學(xué)》是國內(nèi)模糊語言研究的重要著作,對(duì)模糊語言的理論進(jìn)行了系統(tǒng)闡述,為后續(xù)研究奠定了基礎(chǔ)。國內(nèi)學(xué)者在語用模糊的術(shù)語界定、分類、產(chǎn)生原因和交際功能等方面進(jìn)行了深入探討。在術(shù)語界定上,雖然大多數(shù)學(xué)者認(rèn)同托馬斯的定義,但也有學(xué)者提出不同看法。何自然用語用含糊統(tǒng)指約略、模糊、籠統(tǒng)、兩可、含混、暗喻、弱陳、反諷、夸張等,認(rèn)為語用含糊是從語言的使用和理解的角度談?wù)Z言的不確定性,其研究范圍不僅包括模糊限制語,還涵蓋了一些被認(rèn)為是語義模糊但實(shí)際屬于語用模糊的現(xiàn)象。在分類研究方面,國內(nèi)學(xué)者根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)語用模糊進(jìn)行分類。有的學(xué)者從語言形式的角度,將語用模糊分為模糊限制語、模糊代詞、模糊數(shù)詞等類型;有的學(xué)者從交際功能的角度,將其分為禮貌型模糊、委婉型模糊、回避型模糊等。在產(chǎn)生原因研究中,國內(nèi)學(xué)者從認(rèn)知、社會(huì)、文化等多個(gè)角度進(jìn)行分析。從認(rèn)知角度看,人類認(rèn)知的局限性和對(duì)世界的模糊感知導(dǎo)致了語言表達(dá)的模糊性。例如,人們對(duì)顏色的感知存在差異,對(duì)于“藍(lán)色”和“綠色”的界限,不同的人可能有不同的判斷,這就使得在語言表達(dá)中會(huì)出現(xiàn)模糊性。從社會(huì)角度看,社會(huì)規(guī)范、人際關(guān)系等因素影響著人們對(duì)模糊語言的使用。在社交場合中,為了維護(hù)和諧的人際關(guān)系,人們常常使用模糊語言來避免直接沖突或冒犯他人。從文化角度看,不同文化背景下的語言習(xí)慣和價(jià)值觀念會(huì)導(dǎo)致語用模糊的差異。例如,漢語文化中注重含蓄、委婉的表達(dá),因此在很多情況下會(huì)使用模糊語言;而在一些西方文化中,可能更傾向于直接、明確的表達(dá)。在交際功能研究方面,國內(nèi)學(xué)者通過對(duì)各種語料的分析,總結(jié)出語用模糊具有多種交際功能。如潘炳信認(rèn)為,模糊語言在交際中承擔(dān)精確功能、避免尷尬功能、禮貌功能和自我保護(hù)功能。趙明煒等指出,語義模糊的語用功能主要包括提高語言表達(dá)效率和表達(dá)準(zhǔn)確性、增強(qiáng)語言表達(dá)的靈活性,使語言更委婉、含蓄、禮貌、生動(dòng)、形象。廖岸熙分析了廣告英語中的語義模糊和句法模糊,指出模糊語言可以加強(qiáng)語氣,達(dá)到夸張的修飾效果,可以提高表達(dá)的效率,增強(qiáng)語言表達(dá)的靈活性,還可以使語言表達(dá)更生動(dòng)形象。盡管國內(nèi)外在語用模糊研究方面取得了顯著成果,但仍存在一些不足之處。在研究方法上,雖然實(shí)證研究逐漸增多,但研究方法的多樣性和創(chuàng)新性仍有待提高。部分研究主要依賴于語料分析,缺乏實(shí)驗(yàn)研究、問卷調(diào)查等方法的綜合運(yùn)用,導(dǎo)致研究結(jié)果的普遍性和可靠性受到一定影響。在研究內(nèi)容上,對(duì)語用模糊在不同文化背景下的對(duì)比研究還不夠深入,對(duì)于不同語言中語用模糊的特點(diǎn)、使用規(guī)律以及文化內(nèi)涵的差異,還需要進(jìn)一步探索。在語用模糊對(duì)語言學(xué)習(xí)的影響研究方面,雖然已有一些研究關(guān)注到這一領(lǐng)域,但研究的系統(tǒng)性和全面性不足,對(duì)于如何將語用模糊的研究成果更好地應(yīng)用于英語教學(xué)和學(xué)習(xí)實(shí)踐,還缺乏具體有效的策略和方法。與已有研究相比,本文的創(chuàng)新點(diǎn)在于綜合運(yùn)用多種研究方法,從多個(gè)角度深入探討語用模糊的交際功能及其對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響。在研究語用模糊的交際功能時(shí),不僅分析其在日常會(huì)話、文學(xué)作品、商務(wù)談判、外交辭令等傳統(tǒng)領(lǐng)域的應(yīng)用,還將關(guān)注其在新興領(lǐng)域,如網(wǎng)絡(luò)交際、跨文化商務(wù)溝通等中的表現(xiàn)和作用。在探討語用模糊對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響時(shí),將結(jié)合中國英語學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)和學(xué)習(xí)需求,通過大規(guī)模的實(shí)證研究,深入分析學(xué)習(xí)者在理解和運(yùn)用語用模糊時(shí)遇到的困難和問題,并提出針對(duì)性的教學(xué)建議和學(xué)習(xí)策略。同時(shí),本文還將從跨文化交際的視角,對(duì)比分析英語和漢語中語用模糊的差異,為英語學(xué)習(xí)者更好地理解和運(yùn)用英語中的語用模糊提供文化層面的參考。二、語用模糊的理論基礎(chǔ)2.1語用模糊的定義與內(nèi)涵語用模糊是語言運(yùn)用過程中產(chǎn)生的一種復(fù)雜且普遍的現(xiàn)象,其定義和內(nèi)涵在語言學(xué)領(lǐng)域一直是研究的重點(diǎn)。托馬斯(J.Thomas)于1995年對(duì)語用模糊給出了具有代表性的定義,認(rèn)為語用模糊是指說話人在特定的語境中使用不確定的或模糊的話語向聽話人表達(dá)數(shù)種言外之力的現(xiàn)象,以達(dá)到讓聽話人來推測、決定、解釋其話語之力的意圖。這一定義強(qiáng)調(diào)了語用模糊與語境的緊密聯(lián)系,以及說話者意圖的不確定性。從本質(zhì)上講,語用模糊體現(xiàn)了語言在實(shí)際交際中的動(dòng)態(tài)性和靈活性。在交際過程中,語言不僅僅是傳遞字面意義的工具,更是承載著說話者的意圖、情感、態(tài)度等多種信息的載體。語用模糊使得說話者能夠根據(jù)具體語境,選擇恰當(dāng)?shù)哪:磉_(dá),以實(shí)現(xiàn)特定的交際目的。例如,在表達(dá)拒絕時(shí),人們可能會(huì)說“我最近有點(diǎn)忙,恐怕沒時(shí)間”,這里的“有點(diǎn)忙”和“恐怕”都是模糊表達(dá),說話者通過這種方式委婉地拒絕對(duì)方,既避免了直接拒絕可能帶來的尷尬,又傳達(dá)了自己的態(tài)度。為了更深入地理解語用模糊的內(nèi)涵,有必要將其與語義模糊進(jìn)行對(duì)比。語義模糊主要關(guān)注語言符號(hào)本身的意義不確定性,是語言系統(tǒng)內(nèi)部語義結(jié)構(gòu)和關(guān)系的模糊性體現(xiàn)。例如,“高”“矮”“胖”“瘦”等形容詞,其語義界限是模糊的,沒有明確的量化標(biāo)準(zhǔn)來界定多高算“高”,多矮算“矮”。這種模糊性是獨(dú)立于語境而存在的,即使脫離具體語境,這些詞語的語義模糊性依然存在。而語用模糊則側(cè)重于話語在特定語境中的使用和理解,強(qiáng)調(diào)說話者的意圖和交際目的。同樣是“有點(diǎn)”這個(gè)詞,在“這個(gè)蘋果有點(diǎn)甜”中,“有點(diǎn)”是語義模糊,描述蘋果甜度的程度模糊;但在“我有點(diǎn)不舒服”中,“有點(diǎn)”結(jié)合語境,體現(xiàn)了說話者不想詳細(xì)說明病情,只是委婉表達(dá)身體狀況不佳的語用模糊,其目的是避免引起對(duì)方過多的擔(dān)心或詢問。語義模糊是語言符號(hào)層面的模糊,而語用模糊是語言運(yùn)用和交際層面的模糊,二者雖然有區(qū)別,但在實(shí)際語言中又相互關(guān)聯(lián),共同影響著語言的表達(dá)和理解。語用模糊在交際中具有動(dòng)態(tài)性和不確定性。其動(dòng)態(tài)性體現(xiàn)在隨著交際語境的變化,同一模糊表達(dá)可能具有不同的含義和語用功能。在不同的對(duì)話場景、參與者關(guān)系以及文化背景下,模糊語言的使用和理解會(huì)發(fā)生變化。例如,在朋友之間的對(duì)話中,說“你看著辦吧”可能是一種信任和放權(quán)的表達(dá);但在上級(jí)對(duì)下級(jí)的交流中,同樣的話語可能帶有命令或指示的意味。不確定性則表現(xiàn)為聽話者在理解模糊話語時(shí),需要根據(jù)語境進(jìn)行推測和判斷,不同的聽話者可能因?yàn)樽陨碚J(rèn)知、經(jīng)驗(yàn)和語境理解的差異,對(duì)同一模糊話語產(chǎn)生不同的理解。在商務(wù)談判中,一方說“我們對(duì)這個(gè)合作方案有一些顧慮”,對(duì)方可能會(huì)根據(jù)自己的判斷和經(jīng)驗(yàn),推測這些顧慮可能涉及價(jià)格、風(fēng)險(xiǎn)、合作期限等不同方面,這種不確定性為談判雙方留下了溝通和協(xié)商的空間。2.2語用模糊的產(chǎn)生機(jī)制語用模糊的產(chǎn)生并非偶然,而是由多種因素共同作用的結(jié)果,這些因素涉及語言結(jié)構(gòu)、交際意圖、語境等多個(gè)層面,深入剖析這些產(chǎn)生機(jī)制,有助于我們更全面地理解語用模糊現(xiàn)象。指示語在語言交際中起著重要的指示作用,然而,指示語的指示信息若不明確,就容易引發(fā)語用模糊。指示語包括人稱代詞、指示代詞、定冠詞以及一些表示地點(diǎn)和時(shí)間的副詞等。例如,在句子“Hesaidhewasateacher”中,兩個(gè)“he”具體指代何人并不明確,聽話者需要依賴更多的語境信息才能確定其指代對(duì)象,這種不確定性導(dǎo)致了語用模糊。再如,“Hesaidhewascomingtoday”中的“today”,在沒有明確時(shí)間參照的情況下,聽話者難以確定說話者所指的具體是哪一天,因?yàn)椤皌oday”的范圍在不同語境中可能有不同的理解,可能是說話當(dāng)下的這一天,也可能是在某個(gè)特定事件或?qū)υ挶尘跋滤傅哪骋惶?。?huì)話涵義也是導(dǎo)致語用模糊的重要因素之一。人們?cè)诮涣鲿r(shí),話語的字面意義和說話者的真實(shí)意圖之間往往存在一定的距離,這種隱含的意圖就是會(huì)話涵義。說話者的交際意圖通常不會(huì)直接表達(dá)出來,而是需要聽話者根據(jù)語境進(jìn)行推斷。例如,當(dāng)A問B:“Isthatyourcoatonthefloor?”,從字面意義看,這只是一個(gè)詢問,但結(jié)合語境,它可能是A對(duì)B的指責(zé),暗示B不應(yīng)該把外套放在地上;也可能是A對(duì)B發(fā)出的命令,要求B把地上的外套收拾好。又如,顧客對(duì)服務(wù)員說“Waiter,thereisaflyinmysoup”,這句話表面是陳述湯里有只蒼蠅這一事實(shí),但實(shí)際上可能是顧客的抱怨,對(duì)餐廳衛(wèi)生狀況不滿;也可能是向服務(wù)員發(fā)出指令,要求更換這碗湯。在這些例子中,聽話者需要結(jié)合具體的交際場景、雙方的關(guān)系以及其他相關(guān)語境因素,才能準(zhǔn)確理解說話者的會(huì)話涵義,而這種理解的不確定性就產(chǎn)生了語用模糊。間接言語行為同樣會(huì)引發(fā)語用模糊。Searle認(rèn)為間接語言現(xiàn)象是“通過實(shí)施另一種言語行為來間接的實(shí)施某一種言語行為”。在理解間接言語行為時(shí),聽話者首先要理解話語的字面用意,然后再從字面用意推斷出說話者的間接用意。例如,“Canyoupassthesalt?”這句話從字面看是詢問對(duì)方是否有能力遞鹽,但在實(shí)際交際中,它更可能是一種請(qǐng)求,希望對(duì)方把鹽遞過來。再如,“Thereisawolfinthemountain”,在不同語境下,它可能僅僅是陳述山上有狼這一事實(shí),也可能是對(duì)他人的警告,提醒注意山上有狼的危險(xiǎn),還可能是為了嚇唬某人。由于間接言語行為需要聽話者進(jìn)行額外的推理,不同的聽話者可能基于自身的經(jīng)驗(yàn)和對(duì)語境的理解,對(duì)同一間接言語行為產(chǎn)生不同的解讀,從而導(dǎo)致語用模糊。語境在語言交際中起著至關(guān)重要的作用,它能夠消除信息中的歧義和多義,指出指稱詞的所指,提供被省略的信息。然而,當(dāng)語境制約缺失時(shí),就容易產(chǎn)生語用模糊。例如,“雞不吃了”這句話,如果沒有具體的語境,就存在兩種理解:一是雞不吃東西了;二是人們不吃雞肉了。同樣,“小王上課去了”,在沒有說明小王的身份以及課程相關(guān)信息的情況下,無法確定小王是去給學(xué)生上課,還是去聽老師講課。這些例子表明,缺乏必要的語境信息,會(huì)使話語的意義變得模糊不清,聽話者難以準(zhǔn)確把握說話者的意圖。此外,多語境疊加也會(huì)導(dǎo)致語用模糊。不同類型的語境對(duì)同一語言表達(dá)片斷的疊加影響,會(huì)使該表達(dá)產(chǎn)生不同的語用用意。例如,在電影《大紅燈籠高高掛》中,有這樣一段對(duì)話:三太太說“高醫(yī)生,高醫(yī)生來啦!”高醫(yī)生回應(yīng)“奧,是三太太,上回給你開的藥吃了怎么樣?”三太太說“好多了,就是夜里總不踏實(shí)?!备哚t(yī)生說“哦,嗯那我抽空再給你換兩味藥”。從電影篇內(nèi)場景看,這似乎是一段普通的病人與醫(yī)生關(guān)于病情的對(duì)話,但結(jié)合篇內(nèi)情境變異出的篇外語用意義,這二人可能是在當(dāng)眾巧妙地回味前情并暗定幽會(huì)。在這個(gè)例子中,同一對(duì)話在不同語境的疊加下,產(chǎn)生了截然不同的語用用意,從而導(dǎo)致了語用模糊。2.3語用模糊的類型劃分語用模糊的類型豐富多樣,根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn)可以進(jìn)行多種劃分。托馬斯(J.Thomas)、俞東明、何兆熊等學(xué)者對(duì)語用模糊的類型進(jìn)行了深入探討,以下將詳細(xì)介紹多重語用模糊、雙重或數(shù)重語用模糊、條件性的雙重言外行為和話語性模糊等常見類型。多重語用模糊(pragmaticmultivalence)是指說話人在一話語中對(duì)不同的聽話人表達(dá)其不同的言外行為。這種類型的語用模糊通常出現(xiàn)在有兩人以上參加的言語交際中,可細(xì)分為兩種情形。一種情形是對(duì)說話人的話語,受話人領(lǐng)會(huì)言外之力,而旁聽人只領(lǐng)會(huì)表層意義。例如,在一個(gè)家庭聚會(huì)中,母親對(duì)孩子說:“你看看你,把房間弄得這么亂,等會(huì)兒收拾一下?!边@句話表面上是對(duì)孩子說的,孩子能領(lǐng)會(huì)到母親的指責(zé)和要求收拾房間的言外之力;但旁邊的客人可能只理解為母親對(duì)孩子的日常叮囑,僅領(lǐng)會(huì)到表層意義。另一種情形是說話人的話語表面是針對(duì)受話人,實(shí)際上卻是對(duì)旁聽人表達(dá)不好直說的內(nèi)容,即話語的言外之意是針對(duì)旁聽人的。比如,在辦公室里,領(lǐng)導(dǎo)對(duì)員工A說:“有些人最近工作態(tài)度不太認(rèn)真,總是拖延任務(wù),希望能改正。”表面上是對(duì)員工A說,實(shí)際可能是旁敲側(cè)擊員工B,員工B能明白領(lǐng)導(dǎo)的言外之意,而員工A可能只是簡單地認(rèn)為領(lǐng)導(dǎo)在提醒大家要認(rèn)真工作。雙重或數(shù)重語用模糊(pragmaticbivalence/plurivalence)指一話語對(duì)同一位聽話人表達(dá)兩個(gè)或兩個(gè)以上,有時(shí)甚至是截然相反的言外之力。例如,在一次團(tuán)隊(duì)會(huì)議上,成員A說:“這次項(xiàng)目的難度不小,我們可能需要加班才能完成?!边@句話既表達(dá)了對(duì)項(xiàng)目難度的陳述,又隱含了對(duì)團(tuán)隊(duì)成員的請(qǐng)求,希望大家做好加班的準(zhǔn)備;同時(shí),也可能包含對(duì)領(lǐng)導(dǎo)的暗示,希望領(lǐng)導(dǎo)能給予更多支持或調(diào)整任務(wù)安排。再如,在朋友之間的對(duì)話中,一方說:“你可真行啊!”這句話既可能是對(duì)對(duì)方能力的夸贊,帶有贊賞的言外之力;也可能是在對(duì)方做了一件不太恰當(dāng)?shù)氖虑闀r(shí),表達(dá)一種諷刺、批評(píng)的言外之力,具體含義需要根據(jù)語境和雙方的關(guān)系來判斷。條件性的雙重言外行為(conditionalbivalentillocutionaryact),可以用句式“ifXthenY;ifnotXthenZ”表示。例如,在一個(gè)公共場合,A對(duì)B說:“Ifyouarewaitingforaseat,thisoneisabouttobefree.Ifnot,nevermind.”(如果你在等座位,這個(gè)馬上就空出來了。如果不是,當(dāng)我沒說。)這句話中,A的話語根據(jù)B的情況產(chǎn)生了兩種不同的言外行為。如果B在等座位,那么A的話語是一種告知和提醒;如果B不是在等座位,A的話語則是一種避免不必要交流的表示。再比如,在商務(wù)談判中,一方對(duì)另一方說:“Ifyoucanmeetourpricerequirement,wecansignthecontractimmediately.Ifnot,wemayneedtoreconsiderthecooperation.”(如果你們能滿足我們的價(jià)格要求,我們可以立即簽訂合同。如果不能,我們可能需要重新考慮合作。)這里根據(jù)對(duì)方是否滿足價(jià)格要求,表達(dá)了簽訂合同和重新考慮合作兩種不同的言外行為。話語性模糊(discourseambivalence)是指在話語層面上的復(fù)雜的言外言語行為或言外之力。這種模糊類型通常涉及到整個(gè)話語的語境、背景以及說話者和聽話者之間的關(guān)系等多種因素。在文學(xué)作品中,作者常常運(yùn)用話語性模糊來營造復(fù)雜的意境和表達(dá)深層的主題。例如,在魯迅的《祝?!分?,有這樣一段描寫:“舊歷的年底畢竟最像年底,村鎮(zhèn)上不必說,就在天空中也顯出將到新年的氣象來?;野咨某林氐耐碓浦虚g時(shí)時(shí)發(fā)出閃光,接著一聲鈍響,是送灶的爆竹;近處燃放的可就更強(qiáng)烈了,震耳的大音還沒有息,空氣里已經(jīng)散滿了幽微的火藥香?!边@段描寫從話語層面上看,既有對(duì)新年景象的客觀描述,又通過對(duì)環(huán)境的渲染,隱含了對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的批判和對(duì)人物命運(yùn)的同情等多種言外之力。讀者需要結(jié)合作品的時(shí)代背景、作者的創(chuàng)作意圖以及人物的經(jīng)歷等多方面因素,才能全面理解這段話語所蘊(yùn)含的復(fù)雜意義。在日常交際中,話語性模糊也較為常見。比如,在一次社交聚會(huì)上,大家討論起最近的熱門電影,有人說:“那部電影的畫面很美,情節(jié)也很吸引人,不過總感覺少了點(diǎn)什么?!边@句話在話語層面上,既表達(dá)了對(duì)電影優(yōu)點(diǎn)的肯定,又通過“少了點(diǎn)什么”這種模糊表達(dá),引發(fā)大家對(duì)電影深層次內(nèi)涵的思考,不同的人可能會(huì)根據(jù)自己的理解和感受,對(duì)“少了點(diǎn)什么”有不同的解讀,從而使整個(gè)話語具有了話語性模糊。三、語用模糊的交際功能分析3.1禮貌功能3.1.1維護(hù)對(duì)方面子在人際交往中,維護(hù)對(duì)方的面子是至關(guān)重要的,而語用模糊常常被用作一種有效的策略來實(shí)現(xiàn)這一目的。在拒絕他人請(qǐng)求或批評(píng)他人時(shí),直接而明確的表達(dá)可能會(huì)傷害對(duì)方的自尊心,引發(fā)沖突或不愉快的情緒,而語用模糊則可以通過委婉、含蓄的方式傳達(dá)信息,避免直接沖突,從而維護(hù)對(duì)方的尊嚴(yán)和面子。當(dāng)我們需要拒絕他人的請(qǐng)求時(shí),使用語用模糊可以使拒絕更加委婉,減少對(duì)方的失落感。例如,當(dāng)朋友邀請(qǐng)你參加一個(gè)聚會(huì),但你因?yàn)橛惺聼o法前往時(shí),如果你直接說“我不去”,可能會(huì)讓朋友感到被冷落。而如果你說“我最近事情有點(diǎn)多,恐怕沒辦法去參加聚會(huì)了,實(shí)在不好意思”,這里的“有點(diǎn)多”和“恐怕”都是模糊表達(dá),沒有直接拒絕,而是通過說明自己的情況,委婉地傳達(dá)了拒絕的意思,讓朋友更容易接受,也避免了傷害朋友的面子。在商務(wù)場景中,當(dāng)拒絕合作伙伴的提議時(shí),也可以運(yùn)用語用模糊。比如,對(duì)方提出一個(gè)合作方案,你覺得不太可行,若直接說“這個(gè)方案不行”,可能會(huì)影響雙方的合作關(guān)系。但如果說“這個(gè)方案有一些地方可能還需要進(jìn)一步考慮和完善,目前實(shí)施起來可能會(huì)存在一些挑戰(zhàn)”,通過模糊地指出方案存在的問題,既表達(dá)了自己的態(tài)度,又給對(duì)方留了面子,為后續(xù)的溝通和協(xié)商留下了余地。在批評(píng)他人時(shí),語用模糊同樣能起到維護(hù)對(duì)方面子的作用。直接批評(píng)往往會(huì)讓人感到尷尬和難堪,而使用模糊語言可以緩和語氣,使批評(píng)更容易被接受。例如,老師在指出學(xué)生作業(yè)中的錯(cuò)誤時(shí),如果說“你這次作業(yè)的質(zhì)量不太理想,有些地方可以再改進(jìn)一下”,相比于直接說“你這次作業(yè)做錯(cuò)了很多,太不認(rèn)真了”,這種模糊的表達(dá)更能照顧到學(xué)生的感受,讓學(xué)生更容易接受批評(píng)并愿意去改正錯(cuò)誤。在工作場合,上級(jí)對(duì)下級(jí)的批評(píng)也可以運(yùn)用語用模糊。比如,上級(jí)對(duì)員工說“最近你的工作狀態(tài)似乎有些不太對(duì)勁,業(yè)績也受到了一定影響,我們一起來找找原因,看看怎么改善”,這種方式?jīng)]有直接指責(zé)員工的錯(cuò)誤,而是通過模糊地指出工作狀態(tài)和業(yè)績問題,引導(dǎo)員工自我反思,既達(dá)到了批評(píng)的目的,又維護(hù)了員工的面子,有利于保持良好的工作關(guān)系。3.1.2避免尷尬情境在社交場合中,常常會(huì)遇到一些敏感話題或?qū)擂蔚那闆r,此時(shí)語用模糊可以巧妙地回避尷尬,保持和諧的氛圍。當(dāng)被問及一些私人問題或不想回答的問題時(shí),使用模糊語言可以既不冒犯對(duì)方,又避免陷入尷尬的境地。當(dāng)朋友問你“你工資多少啊”,這是一個(gè)比較敏感的私人問題,直接拒絕回答可能會(huì)顯得不禮貌,而如實(shí)回答又可能讓自己不舒服。這時(shí),你可以回答“還可以吧,夠生活用的”,這種模糊的回答沒有透露具體工資數(shù)額,又回應(yīng)了朋友的問題,避免了尷尬。在社交聚會(huì)中,有人可能會(huì)問到一些你不愿意提及的話題,比如你的感情狀況,你可以說“最近生活比較充實(shí),感情的事順其自然吧”,通過模糊的表達(dá)轉(zhuǎn)移話題焦點(diǎn),巧妙地回避了尷尬的話題,維持了聚會(huì)的和諧氛圍。在一些特殊場合,語用模糊也能發(fā)揮重要作用。例如,在商務(wù)談判中,雙方可能會(huì)遇到一些難以達(dá)成一致的敏感問題,如價(jià)格、利益分配等。此時(shí),使用模糊語言可以避免直接沖突,為雙方留出思考和協(xié)商的空間。一方可以說“我們?cè)趦r(jià)格方面還有一定的考慮空間,但目前還需要進(jìn)一步探討”,這種模糊的表達(dá)既表明了自己的態(tài)度,又沒有把話說死,避免了因?yàn)橹苯訝幷搩r(jià)格而導(dǎo)致談判陷入僵局,維護(hù)了談判的和諧氛圍,有利于后續(xù)的溝通和合作。在外交場合,外交官們經(jīng)常運(yùn)用語用模糊來處理敏感問題。比如,在回答記者關(guān)于敏感國際關(guān)系問題時(shí),外交官可能會(huì)說“我們對(duì)這一問題保持密切關(guān)注,會(huì)根據(jù)國際形勢(shì)和各方利益,以和平、合作的方式來妥善處理”,這種模糊的回答既傳達(dá)了關(guān)注和積極處理的態(tài)度,又避免了因?yàn)榫唧w表態(tài)而引發(fā)不必要的外交糾紛,維護(hù)了國家間的和諧關(guān)系和外交場合的莊重氛圍。3.2自我保護(hù)功能3.2.1保留回旋余地在商務(wù)談判和外交對(duì)話等重要交際場景中,使用語用模糊能夠?yàn)樽约籂幦「嗟幕匦嗟?,避免因絕對(duì)化表述而陷入被動(dòng)局面。在這些場景中,情況往往復(fù)雜多變,未來充滿不確定性,過于明確和絕對(duì)的表達(dá)可能會(huì)限制自己的行動(dòng)自由,而語用模糊則提供了一種靈活性和策略性的表達(dá)方式。在商務(wù)談判中,雙方的利益訴求和市場情況都在不斷變化,使用模糊語言可以讓談判者在表達(dá)觀點(diǎn)和立場時(shí)更加靈活。例如,在討論合作項(xiàng)目的價(jià)格條款時(shí),一方可能會(huì)說:“我們希望貴方在價(jià)格上能夠給予一定的優(yōu)惠,這樣我們合作的可能性會(huì)更大?!边@里的“一定的優(yōu)惠”并沒有明確具體的優(yōu)惠幅度,既表達(dá)了己方對(duì)價(jià)格的期望,又為后續(xù)的談判留出了討論和協(xié)商的空間。如果直接提出具體的降價(jià)金額,可能會(huì)讓對(duì)方覺得過于強(qiáng)硬,或者在后續(xù)談判中失去調(diào)整的余地。當(dāng)談判陷入僵局時(shí),模糊語言可以幫助打破僵局,重新開啟對(duì)話。比如,一方說:“我們可以考慮在某些方面做出適當(dāng)?shù)淖尣?,以推?dòng)合作的進(jìn)行?!薄澳承┓矫妗焙汀斑m當(dāng)?shù)淖尣健倍际悄:磉_(dá),讓對(duì)方不清楚具體的讓步方向和程度,從而激發(fā)對(duì)方的興趣,促使雙方重新回到談判桌前,尋找解決方案。外交對(duì)話中,國際形勢(shì)復(fù)雜敏感,各國之間的關(guān)系微妙多變,語用模糊更是被廣泛運(yùn)用。外交官們?cè)诒磉_(dá)立場和態(tài)度時(shí),常常使用模糊語言,以避免引發(fā)不必要的外交沖突或誤解。例如,在回應(yīng)關(guān)于國際爭端的問題時(shí),外交官可能會(huì)說:“我們對(duì)這一問題表示嚴(yán)重關(guān)切,希望相關(guān)各方能夠通過和平、對(duì)話的方式妥善解決分歧?!薄皣?yán)重關(guān)切”表達(dá)了本國的重視態(tài)度,但并沒有明確具體的行動(dòng)措施或立場傾向,為后續(xù)的外交斡旋和協(xié)商留下了空間。在涉及主權(quán)問題時(shí),外交官可能會(huì)說:“某地區(qū)是我國領(lǐng)土不可分割的一部分,這是基于歷史、法律、文化和國際關(guān)系準(zhǔn)則的事實(shí)?!边@種表述雖然堅(jiān)定了主權(quán)立場,但在具體的外交行動(dòng)和應(yīng)對(duì)策略上,仍然保持了一定的模糊性,以便根據(jù)國際形勢(shì)的變化做出靈活調(diào)整。在國際會(huì)議上,各國代表在討論全球性問題時(shí),也會(huì)使用模糊語言來協(xié)調(diào)各方利益。比如,在討論氣候變化問題時(shí),代表們可能會(huì)說:“各國應(yīng)共同努力,承擔(dān)起相應(yīng)的責(zé)任,為應(yīng)對(duì)氣候變化做出積極貢獻(xiàn)。”“相應(yīng)的責(zé)任”沒有明確各國具體的責(zé)任范圍和量化指標(biāo),這樣的模糊表述能夠讓不同發(fā)展水平和利益訴求的國家都能接受,從而促進(jìn)國際合作的達(dá)成。3.2.2避免責(zé)任明確在可能承擔(dān)責(zé)任的情況下,語用模糊能夠巧妙地模糊責(zé)任邊界,保護(hù)自身利益。當(dāng)面臨一些不確定的情況或潛在的風(fēng)險(xiǎn)時(shí),使用模糊語言可以避免將責(zé)任完全歸咎于自己,從而減少可能帶來的負(fù)面影響。在商業(yè)合作中,合同條款的制定和執(zhí)行過程中常常會(huì)出現(xiàn)一些模糊地帶,這就為使用語用模糊提供了空間。例如,在合同中關(guān)于交貨時(shí)間的條款,可能會(huì)寫“在合理時(shí)間內(nèi)交貨”,“合理時(shí)間”是一個(gè)模糊概念,沒有明確具體的時(shí)間期限,這就使得交貨方在遇到不可預(yù)見的情況時(shí),有一定的解釋和調(diào)整空間,避免因嚴(yán)格的時(shí)間限制而承擔(dān)違約責(zé)任。在產(chǎn)品質(zhì)量保證條款中,可能會(huì)寫“產(chǎn)品質(zhì)量符合行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”,然而“行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”本身存在一定的模糊性和彈性,不同的人對(duì)其理解可能存在差異,這就為企業(yè)在面對(duì)質(zhì)量糾紛時(shí),提供了一定的辯解和緩沖的余地。在一些組織或機(jī)構(gòu)內(nèi)部,當(dāng)出現(xiàn)問題或失誤時(shí),相關(guān)人員可能會(huì)使用語用模糊來避免明確責(zé)任。例如,在項(xiàng)目執(zhí)行過程中出現(xiàn)了延誤,負(fù)責(zé)人可能會(huì)說:“這個(gè)項(xiàng)目遇到了一些客觀困難,導(dǎo)致進(jìn)度受到了一定影響?!边@里的“客觀困難”沒有具體指出是什么困難,也沒有明確責(zé)任主體,使得負(fù)責(zé)人在一定程度上避免了被直接指責(zé)。在面對(duì)上級(jí)的詢問時(shí),工作人員可能會(huì)說:“這個(gè)事情我們一直在跟進(jìn),但是進(jìn)展不太順利,還需要進(jìn)一步努力?!薄斑M(jìn)展不太順利”和“進(jìn)一步努力”都是比較模糊的表達(dá),沒有明確說明問題出在哪里以及誰應(yīng)該對(duì)此負(fù)責(zé),從而保護(hù)了自己免受直接的責(zé)任追究。在公共事務(wù)領(lǐng)域,政府部門在面對(duì)一些復(fù)雜的社會(huì)問題時(shí),也可能會(huì)使用語用模糊來處理責(zé)任問題。例如,在應(yīng)對(duì)自然災(zāi)害或突發(fā)事件時(shí),政府發(fā)言人可能會(huì)說:“相關(guān)部門正在積極采取措施應(yīng)對(duì)當(dāng)前的情況,努力保障人民群眾的生命財(cái)產(chǎn)安全?!薄跋嚓P(guān)部門”沒有明確具體是哪些部門,在責(zé)任落實(shí)和問責(zé)時(shí),就存在一定的模糊性,避免了某個(gè)部門被單獨(dú)問責(zé)的情況。在政策執(zhí)行過程中,如果出現(xiàn)效果不佳的情況,政府可能會(huì)說:“政策的實(shí)施還需要一個(gè)過程,我們會(huì)根據(jù)實(shí)際情況不斷調(diào)整和完善。”這種模糊表述沒有明確指出政策執(zhí)行過程中存在的問題以及相關(guān)責(zé)任,為政策調(diào)整和改進(jìn)留出了時(shí)間和空間。3.3增強(qiáng)語言表現(xiàn)力功能3.3.1營造幽默效果語用模糊在營造幽默效果方面具有獨(dú)特的作用,它能夠通過巧妙的語言運(yùn)用,打破常規(guī)的語義理解,引發(fā)人們的意外感和新奇感,從而產(chǎn)生幽默的效果。在笑話和幽默故事中,語用模糊常常被運(yùn)用來制造輕松愉快的氛圍,增強(qiáng)語言的趣味性,使人們?cè)跉g笑中感受到語言的魅力。在一個(gè)經(jīng)典的笑話中,一位顧客在餐廳用餐,發(fā)現(xiàn)湯里有一只蒼蠅,于是叫來服務(wù)員,生氣地說:“服務(wù)員,湯里有只蒼蠅!”服務(wù)員不慌不忙地回答:“先生,這說明我們的湯很有營養(yǎng),連蒼蠅都被吸引來了?!痹谶@個(gè)笑話中,服務(wù)員的回答運(yùn)用了語用模糊,他沒有直接回應(yīng)顧客對(duì)湯里有蒼蠅的不滿,而是從另一個(gè)角度進(jìn)行解釋,將蒼蠅的出現(xiàn)解釋為湯有營養(yǎng)的表現(xiàn),這種出乎意料的回答打破了常規(guī)的思維模式,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的幽默效果,讓原本緊張的氣氛變得輕松起來。服務(wù)員對(duì)“湯里有蒼蠅”這一現(xiàn)象的解釋,模糊了顧客所表達(dá)的不滿和抱怨的語義,將其轉(zhuǎn)化為一種幽默的調(diào)侃,使顧客在意外之余,也不禁被這種獨(dú)特的語言表達(dá)所逗樂。再看另一個(gè)幽默故事,一位老師在課堂上問學(xué)生:“如果你有10個(gè)蘋果,你弟弟有5個(gè)蘋果,你給弟弟3個(gè)蘋果后,你還剩幾個(gè)蘋果?”學(xué)生回答:“老師,我沒有弟弟?!边@里學(xué)生的回答利用了語用模糊,老師的問題是基于假設(shè)情境下的數(shù)學(xué)計(jì)算,但學(xué)生卻故意從字面意思出發(fā),以自己沒有弟弟為由來回應(yīng),這種對(duì)問題理解的偏差產(chǎn)生了幽默的效果。學(xué)生的回答模糊了老師問題的意圖,將一個(gè)數(shù)學(xué)問題轉(zhuǎn)化為一個(gè)關(guān)于現(xiàn)實(shí)情況的陳述,打破了正常的問答邏輯,給人帶來一種意外的驚喜,從而引發(fā)笑聲,增強(qiáng)了語言的趣味性。在日常生活中,這樣的幽默表達(dá)能夠緩解緊張情緒,增進(jìn)人與人之間的親近感,使交流更加愉快和融洽。3.3.2實(shí)現(xiàn)委婉含蓄表達(dá)語用模糊在實(shí)現(xiàn)委婉含蓄表達(dá)方面發(fā)揮著重要作用,無論是在文學(xué)作品中,還是在日常交流里,它都能幫助人們傳遞深層情感,避免直白表述可能帶來的生硬和尷尬,使表達(dá)更加細(xì)膩、富有韻味。在文學(xué)作品中,許多經(jīng)典語句都運(yùn)用了語用模糊來傳達(dá)復(fù)雜的情感和深刻的思想。例如,在古詩“欲語淚先流”中,詩人沒有直接描述自己內(nèi)心的痛苦和悲傷,而是通過“欲語淚先流”這種模糊的表達(dá),讓讀者能夠感受到詩人內(nèi)心深處難以言說的哀愁?!坝Z”和“淚先流”之間的關(guān)系模糊而微妙,讀者可以根據(jù)自己的生活經(jīng)驗(yàn)和情感體驗(yàn),去想象詩人在那一刻的心境,這種模糊表達(dá)給讀者留下了廣闊的思考和想象空間,使詩歌的情感更加深沉、含蓄。又如,在現(xiàn)代文學(xué)作品《圍城》中,錢鐘書先生寫道:“婚姻是一座圍城,城外的人想進(jìn)去,城里的人想出來?!边@句話用“圍城”這一模糊的意象,含蓄地表達(dá)了人們?cè)诨橐鰡栴}上的矛盾心理和復(fù)雜情感,沒有直接闡述婚姻的種種問題,卻引發(fā)了讀者對(duì)婚姻本質(zhì)的深刻思考,使作品具有了豐富的內(nèi)涵和藝術(shù)感染力。在日常交流中,語用模糊同樣能幫助人們委婉地表達(dá)自己的想法和情感。當(dāng)我們想要表達(dá)對(duì)他人的不滿時(shí),如果直接指責(zé)可能會(huì)引發(fā)沖突,而使用語用模糊則可以使表達(dá)更加委婉。比如,當(dāng)室友經(jīng)常不打掃衛(wèi)生時(shí),我們可以說:“最近宿舍的衛(wèi)生狀況好像有點(diǎn)不太理想,大家是不是都太忙了,沒顧得上打掃呢?”這里的“衛(wèi)生狀況不太理想”和“大家是不是太忙了”都是模糊表達(dá),沒有直接指責(zé)室友,卻委婉地傳達(dá)了對(duì)宿舍衛(wèi)生問題的關(guān)注和對(duì)室友不打掃衛(wèi)生的不滿,讓對(duì)方更容易接受。在向他人提出建議時(shí),語用模糊也能起到很好的作用。例如,我們可以對(duì)朋友說:“你最近的狀態(tài)看起來有點(diǎn)疲憊,或許可以適當(dāng)安排一些休息時(shí)間,調(diào)整一下自己?!边@種模糊的表達(dá)既表達(dá)了對(duì)朋友的關(guān)心,又沒有強(qiáng)行干涉朋友的生活,使建議更容易被朋友采納。3.4信息傳遞功能3.4.1傳達(dá)不確定性信息在科學(xué)研究、天氣預(yù)報(bào)等領(lǐng)域,準(zhǔn)確傳達(dá)不確定性信息至關(guān)重要,而語用模糊為此提供了有效的手段??茖W(xué)研究往往涉及對(duì)未知領(lǐng)域的探索,研究結(jié)果常常帶有一定的不確定性,使用模糊語言能夠客觀地反映這種不確定性,避免因過度肯定或否定而誤導(dǎo)他人。在天氣預(yù)報(bào)中,由于天氣變化受到多種復(fù)雜因素的影響,難以做到絕對(duì)準(zhǔn)確的預(yù)測,模糊語言的運(yùn)用可以更真實(shí)地傳達(dá)天氣的不確定性,幫助人們做好相應(yīng)的準(zhǔn)備。在科學(xué)研究報(bào)告中,我們經(jīng)常會(huì)看到模糊語言的使用。例如,在一篇關(guān)于新藥物研發(fā)的研究報(bào)告中,可能會(huì)這樣描述:“初步實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,該藥物對(duì)某些疾病可能具有一定的治療效果,但仍需進(jìn)一步的臨床試驗(yàn)驗(yàn)證?!边@里的“初步”“某些”“可能”“一定”等詞匯都體現(xiàn)了語用模糊?!俺醪健北砻餮芯可刑幱谠缙陔A段,結(jié)果還不夠成熟和完善;“某些”說明藥物的治療效果并非適用于所有疾病,存在不確定性;“可能”和“一定”則進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了治療效果的不確定性和程度的模糊性。這種模糊表達(dá)準(zhǔn)確地傳達(dá)了研究結(jié)果的不確定性,讓讀者能夠客觀地了解研究的現(xiàn)狀,避免對(duì)研究結(jié)果產(chǎn)生過度樂觀或不切實(shí)際的期望。在物理學(xué)研究中,對(duì)于一些尚未完全確定的理論或現(xiàn)象,科學(xué)家們也會(huì)使用模糊語言。比如,在討論暗物質(zhì)的研究時(shí),科學(xué)家可能會(huì)說:“目前關(guān)于暗物質(zhì)的性質(zhì)和組成,我們還知之甚少,只能推測它可能在宇宙的結(jié)構(gòu)形成中起到重要作用,但具體情況仍有待進(jìn)一步探索和研究?!边@里的“知之甚少”“可能”“有待進(jìn)一步”等模糊表述,真實(shí)地反映了暗物質(zhì)研究的不確定性,使科研人員能夠在不確定的基礎(chǔ)上繼續(xù)深入研究,也讓公眾對(duì)科學(xué)研究的復(fù)雜性和不確定性有更清晰的認(rèn)識(shí)。天氣預(yù)報(bào)是人們?nèi)粘I钪蝎@取天氣信息的重要途徑,而天氣的不確定性使得模糊語言在其中發(fā)揮著關(guān)鍵作用。天氣預(yù)報(bào)員常常會(huì)使用模糊語言來描述天氣狀況。例如,“明天可能會(huì)有小雨,局部地區(qū)降雨量可能較大”,“可能”一詞表明降雨的可能性并非絕對(duì),存在一定的不確定性;“局部地區(qū)”則模糊了降雨區(qū)域的具體范圍,因?yàn)樘鞖庾兓瘡?fù)雜,難以精確確定降雨會(huì)在哪些具體區(qū)域發(fā)生。再如,“未來幾天氣溫可能會(huì)有所下降,請(qǐng)注意保暖”,“可能”傳達(dá)了氣溫下降的不確定性,“有所”則模糊了氣溫下降的具體幅度。這些模糊表達(dá)能夠讓人們對(duì)天氣變化有一個(gè)大致的了解,同時(shí)也不會(huì)因?yàn)檫^于絕對(duì)的預(yù)報(bào)而產(chǎn)生誤導(dǎo),使人們能夠根據(jù)模糊的天氣信息合理安排活動(dòng),做好相應(yīng)的防范措施,如攜帶雨具、增添衣物等。3.4.2概括復(fù)雜信息在新聞報(bào)道、學(xué)術(shù)綜述等場景中,需要對(duì)大量復(fù)雜的信息進(jìn)行整合和傳達(dá),語用模糊能夠以簡潔的方式概括復(fù)雜內(nèi)容,突出關(guān)鍵信息,幫助受眾快速把握核心要點(diǎn)。新聞報(bào)道需要在有限的篇幅和時(shí)間內(nèi)傳達(dá)豐富的信息,使用模糊語言可以避免冗長的細(xì)節(jié)描述,使報(bào)道更加簡潔明了。學(xué)術(shù)綜述則要涵蓋眾多研究成果和觀點(diǎn),模糊語言能夠幫助作者提煉核心內(nèi)容,梳理研究脈絡(luò)。在新聞報(bào)道中,模糊語言的運(yùn)用十分常見。例如,在報(bào)道一場國際會(huì)議時(shí),新聞可能會(huì)這樣表述:“本次國際會(huì)議上,各國代表就多個(gè)重要議題進(jìn)行了深入討論,涉及經(jīng)濟(jì)合作、環(huán)境保護(hù)、地區(qū)安全等方面,各方達(dá)成了一定的共識(shí),并表示將繼續(xù)加強(qiáng)溝通與合作?!边@里的“多個(gè)”“重要”“一定的”等詞匯都體現(xiàn)了語用模糊?!岸鄠€(gè)”模糊了議題的具體數(shù)量,強(qiáng)調(diào)議題的多樣性;“重要”則突出了議題的關(guān)鍵地位,但并沒有詳細(xì)說明具體的重要性體現(xiàn)在哪些方面;“一定的”模糊了共識(shí)的程度和范圍,避免了對(duì)共識(shí)內(nèi)容進(jìn)行過于具體的闡述。通過這些模糊表達(dá),新聞能夠在有限的篇幅內(nèi),快速傳達(dá)會(huì)議的主要內(nèi)容和成果,讓讀者在短時(shí)間內(nèi)了解事件的大致情況,抓住關(guān)鍵信息。在報(bào)道突發(fā)事件時(shí),如自然災(zāi)害,新聞可能會(huì)說:“某地區(qū)遭遇了嚴(yán)重的自然災(zāi)害,大量房屋受損,部分人員傷亡,救援工作正在緊張進(jìn)行中?!薄皣?yán)重”模糊了災(zāi)害的具體程度,“大量”“部分”則分別模糊了房屋受損和人員傷亡的具體數(shù)量,這種模糊表述能夠在第一時(shí)間將事件的嚴(yán)重性和主要影響傳達(dá)給受眾,后續(xù)再根據(jù)救援和調(diào)查的進(jìn)展,逐步補(bǔ)充詳細(xì)信息。學(xué)術(shù)綜述是對(duì)某一領(lǐng)域研究成果的綜合總結(jié),語用模糊在其中有助于概括復(fù)雜的研究內(nèi)容。在一篇關(guān)于人工智能發(fā)展的學(xué)術(shù)綜述中,作者可能會(huì)寫道:“近年來,人工智能領(lǐng)域取得了顯著進(jìn)展,眾多學(xué)者在機(jī)器學(xué)習(xí)、深度學(xué)習(xí)、自然語言處理等方面進(jìn)行了大量研究,提出了多種理論和方法,對(duì)該領(lǐng)域的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響?!边@里的“顯著”“眾多”“大量”“多種”等詞匯都是模糊表達(dá)?!帮@著”概括了人工智能領(lǐng)域進(jìn)展的程度,但并沒有具體量化;“眾多”和“大量”模糊了學(xué)者和研究的具體數(shù)量,強(qiáng)調(diào)研究的廣泛性;“多種”則模糊了理論和方法的具體種類,突出了研究成果的多樣性。通過這些模糊語言,學(xué)術(shù)綜述能夠簡潔地概括人工智能領(lǐng)域的研究概況,幫助讀者快速了解該領(lǐng)域的主要研究方向和成果,梳理研究脈絡(luò),把握研究的整體態(tài)勢(shì),為進(jìn)一步深入研究提供基礎(chǔ)和方向。四、語用模糊在英語學(xué)習(xí)中的表現(xiàn)4.1詞匯層面的語用模糊4.1.1模糊詞匯的使用在英語學(xué)習(xí)中,模糊詞匯的使用是詞匯層面語用模糊的常見表現(xiàn)。像“almost”“kindof”“sortof”“somewhat”等詞匯,在不同語境中具有豐富的語義和多樣的語用功能?!癮lmost”意為“幾乎,差不多”,在句子“Healmostwontherace”中,表達(dá)了他差一點(diǎn)就贏得比賽,但最終沒有成功,體現(xiàn)出一種接近但未達(dá)到的狀態(tài),語義較為明確。然而,在“Healmostnevergoestothelibrary”中,“almostnever”這種組合表達(dá)的是一種頻率上的模糊,意思是他極少去圖書館,但并非絕對(duì)不去,給聽話者一種大致的頻率概念,而非精確的描述。“kindof”和“sortof”在口語中極為常用,都表示“有點(diǎn),有幾分”,語義和用法較為相似,??苫Q。例如,“I'mkindoftired”和“I'msortoftired”都表達(dá)“我有點(diǎn)累了”,這里的“kindof”和“sortof”弱化了“tired”的程度,使表達(dá)更委婉、含蓄,體現(xiàn)出說話者不太確定或不想過于強(qiáng)調(diào)自己疲憊程度的態(tài)度。在“She'skindof/sortofamysterytome”中,“kindof/sortof”用于修飾名詞“amystery”,表示她對(duì)說話者來說有點(diǎn)神秘,這種模糊表達(dá)增加了語言的靈活性和生動(dòng)性,傳達(dá)出一種難以準(zhǔn)確描述的感覺?!皊omewhat”同樣表示“有點(diǎn),稍微”,但相對(duì)“kindof”和“sortof”,更為正式。在“Thesituationhasimprovedsomewhat”中,說明情況有了一定程度的改善,但具體改善的程度并不明確,這種模糊表達(dá)給人一種大致的概念,讓聽話者了解到情況朝著好的方向發(fā)展,但又不會(huì)過于關(guān)注具體的量化指標(biāo)。這些模糊詞匯在英語交流中頻繁出現(xiàn),學(xué)習(xí)者若不能準(zhǔn)確理解其在不同語境中的語義和語用功能,就容易造成理解偏差或表達(dá)不當(dāng)。例如,在聽力理解中,聽到“Ikindoflikethismovie”,如果學(xué)習(xí)者不能理解“kindof”的模糊語義,可能會(huì)錯(cuò)誤地認(rèn)為說話者非常喜歡這部電影,而實(shí)際上說話者只是有一定程度的喜歡,并非強(qiáng)烈的喜愛。在口語表達(dá)中,學(xué)習(xí)者若不恰當(dāng)?shù)厥褂媚:~匯,如在正式商務(wù)談判中說“I'mkindofinterestedinyourproposal”,可能會(huì)讓對(duì)方覺得態(tài)度不夠明確和誠懇,影響談判效果。4.1.2詞匯多義性導(dǎo)致的模糊英語中存在大量多義詞,一個(gè)單詞往往具有多種不同的含義,這就導(dǎo)致在具體語境中容易產(chǎn)生語用模糊。以“bank”一詞為例,它既可以表示“銀行”,如“Iwenttothebanktodepositsomemoney”(我去銀行存了些錢);也可以表示“河岸”,如“Wehadapicniconthebankoftheriver”(我們?cè)诤影渡弦安停?。在沒有明確語境提示的情況下,聽到或看到“bank”這個(gè)詞,很難確定其確切含義,這就產(chǎn)生了語用模糊。學(xué)習(xí)者如果對(duì)“bank”的多義性了解不足,在閱讀或聽力中遇到該詞時(shí),就可能會(huì)產(chǎn)生理解困難,無法準(zhǔn)確把握文本或?qū)υ挼囊馑??!皊pring”也是一個(gè)典型的多義詞,常見的意思有“春天”,如“Springismyfavoriteseason”(春天是我最喜歡的季節(jié));“泉水”,如“Thereisaclearspringinthemountain”(山上有一眼清泉);“彈簧”,如“Themattresshasalotofsprings”(床墊有很多彈簧)。在句子“Hefeltaspringinhisstep”中,“spring”表示“輕快的步伐”,這是一個(gè)相對(duì)較生僻的含義。如果學(xué)習(xí)者只熟悉“spring”常見的幾個(gè)意思,在遇到這種語境時(shí),就可能會(huì)對(duì)句子的理解產(chǎn)生偏差,無法準(zhǔn)確領(lǐng)會(huì)作者想要表達(dá)的人物狀態(tài)。再如“set”這個(gè)詞,它的詞義豐富多樣??梢员硎尽胺胖谩?,如“Setthebookonthetable”(把書放在桌子上);“設(shè)置”,如“Setthealarmfor6o'clock”(把鬧鐘設(shè)置到6點(diǎn));“一套,一組”,如“Asetoftools”(一套工具);“樹立”,如“Setagoodexample”(樹立好榜樣)等。在不同的語境中,“set”的含義截然不同,這給學(xué)習(xí)者帶來了很大的挑戰(zhàn)。在閱讀理解中,遇到含有“set”的句子,學(xué)習(xí)者需要結(jié)合上下文仔細(xì)分析,才能確定其準(zhǔn)確含義,否則就容易產(chǎn)生誤解。詞匯多義性導(dǎo)致的語用模糊不僅影響學(xué)習(xí)者對(duì)語言的理解,也會(huì)對(duì)他們的表達(dá)造成困擾。在寫作或口語表達(dá)中,學(xué)習(xí)者可能會(huì)因?yàn)閷?duì)多義詞的不同含義掌握不熟練,而使用錯(cuò)誤的詞義,導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)確或產(chǎn)生歧義。例如,想要表達(dá)“他在河邊散步”,卻錯(cuò)誤地寫成“Hetookawalkonthebank”,這里如果不明確語境,就可能被誤解為“他在銀行散步”,從而造成交流障礙。4.2句法層面的語用模糊4.2.1句子結(jié)構(gòu)的歧義在英語學(xué)習(xí)中,句法層面的語用模糊常由句子結(jié)構(gòu)的歧義引發(fā)。英語句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜多樣,同一結(jié)構(gòu)在不同語境下可能有不同解讀,導(dǎo)致理解的模糊性?!癋lyingplanescanbedangerous.”就是典型例子,“Flyingplanes”結(jié)構(gòu)存在歧義,若“Flying”為動(dòng)名詞,“Flyingplanes”構(gòu)成動(dòng)賓結(jié)構(gòu),句子意思是“駕駛飛機(jī)會(huì)有危險(xiǎn)”;若“Flying”是現(xiàn)在分詞作形容詞,“Flyingplanes”為限定性結(jié)構(gòu),句子意思則是“飛行中的飛機(jī)可能有危險(xiǎn)”。學(xué)習(xí)者若不能依據(jù)語境準(zhǔn)確判斷“Flyingplanes”結(jié)構(gòu),就會(huì)對(duì)句子理解產(chǎn)生偏差。在聽力理解中,若聽到這句話且無額外語境提示,學(xué)習(xí)者很難確定說話者表達(dá)的是駕駛飛機(jī)的危險(xiǎn),還是飛行中飛機(jī)本身的危險(xiǎn),從而影響對(duì)整個(gè)對(duì)話或文本的理解。再看“Theoldmenandwomenlefttheroom.”此句因句子結(jié)構(gòu)產(chǎn)生歧義,“old”修飾對(duì)象不明確,可理解為“old”只修飾“men”,即“年老的男人和女人們離開了房間”;也可理解為“old”修飾“menandwomen”,意為“年老的男人和年老的女人離開了房間”。這種結(jié)構(gòu)歧義在書面表達(dá)中更易出現(xiàn),學(xué)習(xí)者寫作時(shí)若不注意表達(dá)的準(zhǔn)確性,就可能使讀者產(chǎn)生不同理解,影響信息傳遞效果。在閱讀理解中遇到此類句子,學(xué)習(xí)者需結(jié)合上下文,分析作者意圖,才能準(zhǔn)確把握句子含義,否則會(huì)造成理解障礙,無法領(lǐng)會(huì)文章主旨。另外,“Isawthemanwiththetelescope.”中“withthetelescope”介詞短語修飾對(duì)象模糊,可修飾“saw”,表示“我用望遠(yuǎn)鏡看到了那個(gè)人”;也可修飾“theman”,意為“我看到了帶著望遠(yuǎn)鏡的那個(gè)人”。這種句子結(jié)構(gòu)歧義對(duì)英語學(xué)習(xí)者來說是一大挑戰(zhàn),在口語交流中,若不能準(zhǔn)確表達(dá),可能會(huì)讓對(duì)方誤解自己的意思,導(dǎo)致交流不暢。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中,需加強(qiáng)對(duì)句子結(jié)構(gòu)分析能力的訓(xùn)練,提高對(duì)語用模糊的敏感度,從而準(zhǔn)確理解和運(yùn)用英語句子。4.2.2省略與隱含信息在英語學(xué)習(xí)中,省略現(xiàn)象是句法層面語用模糊的另一重要表現(xiàn)。在英語對(duì)話里,為提高交流效率、避免重復(fù),說話者常省略部分信息,這就需要聽話者依據(jù)語境進(jìn)行推理補(bǔ)充,若推理錯(cuò)誤,就會(huì)產(chǎn)生語用模糊。在對(duì)話“A:Doyouwanttogotothemoviestonight?B:I'dloveto,butIhavealotofhomeworktodo.”中,B的回答省略了“gotothemovies”,完整表達(dá)應(yīng)為“I'dlovetogotothemovies,butIhavealotofhomeworktodo.”。若學(xué)習(xí)者對(duì)這種省略現(xiàn)象不熟悉,可能無法理解B雖想去看電影,但因作業(yè)多去不了的意思,只理解字面“我很樂意,但我有很多作業(yè)要做”,不明白“樂意”具體所指,導(dǎo)致理解偏差。在聽力練習(xí)中,遇到此類省略表達(dá),學(xué)習(xí)者若不能快速反應(yīng)并補(bǔ)充省略信息,就難以把握對(duì)話核心內(nèi)容,影響聽力理解效果。再如,“A:Whoisgoingtotheparty?B:Mary.”B的回答省略了“isgoingtotheparty”,完整句子是“Maryisgoingtotheparty.”。這種省略在口語中很常見,若學(xué)習(xí)者不了解英語省略習(xí)慣,聽到“Mary”時(shí),可能會(huì)疑惑Mary與聚會(huì)的關(guān)系,無法準(zhǔn)確理解對(duì)話含義。在口語交流中,學(xué)習(xí)者若不能及時(shí)理解對(duì)方省略信息,就可能出現(xiàn)答非所問的情況,影響交流的順利進(jìn)行。除省略外,隱含信息也會(huì)導(dǎo)致語用模糊。英語句子常包含隱含意義,需學(xué)習(xí)者根據(jù)語境和背景知識(shí)挖掘。例如,“It'sabitcoldinhere.”表面陳述房間冷這一事實(shí),實(shí)際可能隱含說話者希望對(duì)方關(guān)窗、開暖氣等請(qǐng)求。學(xué)習(xí)者若只理解字面意思,就無法領(lǐng)會(huì)說話者深層意圖,在交流中可能錯(cuò)過重要信息。在閱讀理解中,遇到此類包含隱含信息的句子,學(xué)習(xí)者需結(jié)合文章背景、作者情感等因素,深入分析句子含義,才能準(zhǔn)確把握作者表達(dá)的真實(shí)意圖,避免理解錯(cuò)誤。4.3語篇層面的語用模糊4.3.1語篇銜接與連貫的模糊性在英語文章中,語篇銜接與連貫的模糊性是語用模糊在語篇層面的重要體現(xiàn),這一現(xiàn)象對(duì)讀者準(zhǔn)確理解語篇意義產(chǎn)生著深遠(yuǎn)影響。語篇銜接通過詞匯和語法手段將句子連接成一個(gè)連貫的整體,而當(dāng)這些銜接手段的使用不明確時(shí),就會(huì)引發(fā)語用模糊。在一些英語文章中,作者可能會(huì)使用指代不明確的代詞來實(shí)現(xiàn)語篇銜接,這給讀者的理解帶來了困難。例如,在一篇關(guān)于環(huán)境保護(hù)的文章中,可能會(huì)出現(xiàn)這樣的句子:“Thegovernmenthastakensomemeasurestoprotecttheenvironment.Theybelieveitwillhaveapositiveimpact.”這里的“they”指代不明,讀者難以確定是指政府相關(guān)部門的人員,還是參與環(huán)保行動(dòng)的其他群體;“it”也同樣模糊,既可能指代政府采取的措施,也可能指代整個(gè)環(huán)境保護(hù)行動(dòng)。這種模糊的指代使得句子之間的邏輯關(guān)系變得隱晦,讀者需要花費(fèi)更多的時(shí)間和精力去分析上下文,才能推斷出代詞的具體所指,從而影響了對(duì)語篇的整體理解。英語文章中邏輯關(guān)系詞的使用也可能存在模糊性,導(dǎo)致語篇連貫的模糊。“and”“but”“however”等邏輯關(guān)系詞在語篇中起著連接句子、表達(dá)邏輯關(guān)系的重要作用,但有時(shí)它們所表達(dá)的邏輯關(guān)系并不清晰。在句子“Heworkedhard,andhedidn'tachievehisgoal”中,“and”的使用使句子的邏輯關(guān)系變得模糊。按照常規(guī)理解,“and”通常表示并列或順承關(guān)系,但在這里,前后句的語義似乎存在轉(zhuǎn)折。讀者會(huì)疑惑,為什么努力工作卻沒有達(dá)到目標(biāo),“and”在這里到底是強(qiáng)調(diào)一種無奈的并列,還是作者用詞不當(dāng),本應(yīng)使用“but”或“however”來表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系。這種邏輯關(guān)系的模糊,使得語篇的連貫性受到影響,讀者難以把握作者的真正意圖,無法順暢地理解文章的思路和內(nèi)容。一些英語文章中還會(huì)出現(xiàn)省略關(guān)鍵信息的情況,這同樣會(huì)造成語篇銜接與連貫的模糊性。在描述事件或闡述觀點(diǎn)時(shí),作者可能會(huì)省略一些在他看來是不言而喻的信息,但對(duì)于讀者來說,這些信息的缺失可能會(huì)導(dǎo)致理解障礙。在一篇關(guān)于科技發(fā)展的文章中,作者寫道:“Thenewtechnologyhasbroughtmanychanges.Ithasmadeourlivesmoreconvenient,butalsoraisedsomeconcerns.”這里作者沒有具體說明新技術(shù)帶來了哪些具體的變化,以及引發(fā)了哪些方面的擔(dān)憂。讀者只能根據(jù)自己的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行推測,不同的讀者可能會(huì)有不同的理解,這就使得語篇的連貫性變得模糊,讀者難以準(zhǔn)確把握文章所傳達(dá)的完整信息。4.3.2文化背景差異導(dǎo)致的模糊不同文化背景下,英語語篇中的隱喻、習(xí)語等會(huì)產(chǎn)生理解上的模糊性,這是語用模糊在語篇層面的又一重要表現(xiàn),也是英語學(xué)習(xí)者在閱讀和理解英語語篇時(shí)面臨的一大挑戰(zhàn)。隱喻是一種常見的修辭手法,它通過將一個(gè)概念映射到另一個(gè)概念上,來表達(dá)一種隱含的意義。然而,由于不同文化的認(rèn)知模式、價(jià)值觀念和生活經(jīng)驗(yàn)存在差異,同一隱喻在不同文化背景下可能會(huì)有不同的理解。在英語中,“apieceofcake”常被用來比喻“容易的事情”,這源于西方文化中蛋糕制作相對(duì)簡單,人們將其與輕松完成的任務(wù)聯(lián)系起來。但對(duì)于不熟悉西方文化的學(xué)習(xí)者來說,可能很難理解為什么蛋糕會(huì)與容易的事情相關(guān)聯(lián),從而在理解包含該隱喻的語篇時(shí)產(chǎn)生模糊感。在一篇英語文章中提到“Shepassedtheexameasily.Itwasapieceofcakeforher”,如果讀者不了解這個(gè)隱喻的文化內(nèi)涵,就可能只是從字面意思理解為“她輕松通過了考試,這對(duì)她來說是一塊蛋糕”,無法領(lǐng)會(huì)作者想要表達(dá)的“考試對(duì)她來說很容易”的真正含義。習(xí)語是語言中經(jīng)過長期使用、錘煉而形成的固定短語或短句,它承載著豐富的文化內(nèi)涵。不同文化背景下的習(xí)語往往具有獨(dú)特的表達(dá)方式和意義,這就容易導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)者在理解英語語篇中的習(xí)語時(shí)出現(xiàn)模糊?!皉aincatsanddogs”是英語中一個(gè)常見的習(xí)語,意思是“傾盆大雨”,其來源有多種說法,一種說法是與北歐神話有關(guān),貓被認(rèn)為是影響天氣的象征,狗則代表風(fēng),所以這個(gè)習(xí)語用來形容風(fēng)雨交加的惡劣天氣。但對(duì)于不了解這一文化背景的學(xué)習(xí)者來說,很難從字面意思“下貓和狗”聯(lián)想到“傾盆大雨”的含義。在閱讀包含該習(xí)語的語篇時(shí),如“Itrainedcatsanddogslastnight,andthestreetswereflooded”,學(xué)習(xí)者如果不理解這個(gè)習(xí)語,就會(huì)對(duì)文章所描述的天氣狀況產(chǎn)生誤解,影響對(duì)整個(gè)語篇的理解。英語語篇中還可能包含一些與特定文化背景相關(guān)的典故、傳說等,這些內(nèi)容也會(huì)引發(fā)理解上的模糊性。在一篇介紹西方歷史文化的文章中,可能會(huì)提到“Pandora'sbox”,這源于古希臘神話中潘多拉打開魔盒釋放出世間所有災(zāi)難的故事,現(xiàn)在常用來比喻“災(zāi)難之源”。對(duì)于不熟悉這個(gè)神話故事的學(xué)習(xí)者來說,看到這個(gè)短語時(shí)可能會(huì)一頭霧水,不知道它在語篇中所表達(dá)的深層含義,從而影響對(duì)文章的理解。這些因文化背景差異導(dǎo)致的語用模糊,要求英語學(xué)習(xí)者不僅要掌握語言知識(shí),還要深入了解英語國家的文化背景,才能準(zhǔn)確理解英語語篇的含義,避免因文化差異而產(chǎn)生的理解偏差。五、語用模糊對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響5.1積極影響5.1.1提升語言理解能力語用模糊在英語學(xué)習(xí)中對(duì)提升學(xué)習(xí)者的語言理解能力具有重要作用,尤其是在接觸英語文學(xué)作品和電影臺(tái)詞時(shí),能促使學(xué)習(xí)者深入探究語言背后的文化和情感內(nèi)涵。在英語文學(xué)作品中,語用模糊的表達(dá)屢見不鮮,它為讀者營造了豐富的想象空間,使作品具有更深刻的藝術(shù)感染力。以莎士比亞的戲劇《哈姆雷特》為例,其中經(jīng)典的臺(tái)詞“Tobe,ornottobe:thatisthequestion”,“Tobe”的含義十分模糊,它既可以理解為“生存”,與“死亡”相對(duì);也可以理解為“成為(某種人或狀態(tài))”,引發(fā)讀者對(duì)于人生抉擇、存在意義等深層次問題的思考。學(xué)習(xí)者在解讀這一模糊表達(dá)時(shí),需要結(jié)合作品的時(shí)代背景、人物的性格特點(diǎn)和心理狀態(tài)等多方面因素進(jìn)行分析。通過這樣的分析過程,學(xué)習(xí)者不僅能夠更準(zhǔn)確地把握作品中人物的復(fù)雜情感和思想,還能深入了解英國文藝復(fù)興時(shí)期的社會(huì)文化風(fēng)貌,從而拓寬自己的文化視野,提升對(duì)英語語言和文化的理解能力。再如,在簡?奧斯汀的《傲慢與偏見》中,有這樣一句話“Sheistolerable,butnothandsomeenoughtotemptme”,這里的“tolerable”和“nothandsomeenough”等模糊表達(dá),表面上是達(dá)西對(duì)伊麗莎白的評(píng)價(jià),但結(jié)合上下文和達(dá)西的性格特點(diǎn),讀者可以感受到這句話背后隱藏的達(dá)西的傲慢以及他對(duì)伊麗莎白逐漸產(chǎn)生的特殊情感。學(xué)習(xí)者在閱讀這樣的文學(xué)作品時(shí),通過對(duì)語用模糊表達(dá)的深入分析,可以更好地理解人物之間微妙的關(guān)系和情感變化,增強(qiáng)對(duì)英語語言細(xì)膩之處的感知和理解。英語電影臺(tái)詞中的語用模糊同樣能夠鍛煉學(xué)習(xí)者的語言理解能力。在電影《阿甘正傳》中,阿甘說的那句“Lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou'regonnaget”,將生活比喻成一盒巧克力,這種模糊的比喻表達(dá)蘊(yùn)含著豐富的人生哲理。“一盒巧克力”代表著生活的多樣性和不確定性,每一顆巧克力的味道都不同,就像生活中充滿了各種未知的經(jīng)歷和可能性。學(xué)習(xí)者在理解這句臺(tái)詞時(shí),需要結(jié)合電影中阿甘的人生經(jīng)歷,體會(huì)他在面對(duì)生活的起起落落時(shí)始終保持樂觀積極的態(tài)度,從而更好地理解這句臺(tái)詞所傳達(dá)的對(duì)生活的深刻感悟。這種對(duì)電影臺(tái)詞中語用模糊的理解,不僅有助于學(xué)習(xí)者提高英語聽力水平,還能讓他們更深入地了解英語國家的文化價(jià)值觀和生活態(tài)度。在電影《泰坦尼克號(hào)》中,杰克對(duì)露絲說“You'regoingtogetoutofhere.You'regoingtogoonandyou'regoingtomakelotsofbabiesandyou'regoingtowatchthemgrowandyou'regoingtodieanold,anoldlady,warminyourbed.Nothere.Notthisnight.Notlikethis.”這段臺(tái)詞中,杰克對(duì)露絲未來生活的描述充滿了模糊性,沒有具體說明露絲未來會(huì)經(jīng)歷什么,但卻傳達(dá)出他對(duì)露絲深深的愛和對(duì)她未來生活的美好期許。學(xué)習(xí)者在理解這段臺(tái)詞時(shí),需要結(jié)合電影中兩人之間的愛情故事和生死離別場景,感受其中蘊(yùn)含的情感力量,從而更深刻地理解英語語言在表達(dá)情感方面的獨(dú)特魅力。5.1.2增強(qiáng)語言運(yùn)用靈活性掌握語用模糊能夠顯著增強(qiáng)英語學(xué)習(xí)者在語言運(yùn)用方面的靈活性,使他們?cè)谟⒄Z交流和寫作實(shí)踐中能夠更加自然、得體地表達(dá)自己的想法,更好地適應(yīng)不同的交際場景。在英語交流中,恰當(dāng)運(yùn)用語用模糊可以使表達(dá)更加委婉、含蓄,避免過于直接而可能產(chǎn)生的尷尬或沖突。在拒絕他人邀請(qǐng)時(shí),如果直接說“No,Idon'twanttogo”,可能會(huì)顯得有些生硬和不禮貌。而使用語用模糊的表達(dá)方式,如“I'dloveto,butI'mafraidIhaveotherplans”,則顯得更加委婉和客氣,既表達(dá)了自己的態(tài)度,又照顧到了對(duì)方的感受。在與他人討論問題時(shí),使用模糊語言可以使表達(dá)更加靈活,避免過于絕對(duì)。例如,“Ithinkthisideamightbeworthconsidering,butwealsoneedtotakeotherfactorsintoaccount”,這里的“might”和“alsoneedtotakeotherfactorsintoaccount”都體現(xiàn)了語用模糊,說話者沒有絕對(duì)地肯定自己的觀點(diǎn),而是給討論留出了一定的空間,使交流更加順暢和融洽。在商務(wù)交流中,語用模糊的運(yùn)用也非常重要。當(dāng)與合作伙伴溝通時(shí),使用“Wearequiteinterestedinyourproposal,buttherearestillsomedetailsthatneedtobefurtherdiscussed”,既表達(dá)了對(duì)對(duì)方提案的興趣,又表明了還有需要協(xié)商的地方,這種模糊表達(dá)既維護(hù)了雙方的合作關(guān)系,又為后續(xù)的談判留下了余地。在英語寫作中,語用模糊能夠使文章更加生動(dòng)、豐富,增強(qiáng)表達(dá)的感染力。在描述人物時(shí),使用模糊語言可以給讀者留下更多的想象空間。例如,“Shehasacharmingsmilethatalwaysmakespeoplefeelwarm”,“charming”這個(gè)詞的描述比較模糊,但卻能讓讀者根據(jù)自己的想象去感受這個(gè)人物微笑的魅力。在論述觀點(diǎn)時(shí),運(yùn)用語用模糊可以使論證更加客觀、全面。比如,“Ingeneral,thenewpolicyhasbroughtsomepositivechanges,butitalsohascertainpotentialrisks”,“ingeneral”和“certain”等模糊表達(dá),既肯定了新政策的積極方面,又指出了存在的潛在問題,使文章的觀點(diǎn)更加客觀和有說服力。在文學(xué)創(chuàng)作類的寫作中,語用模糊更是能夠營造出獨(dú)特的意境。如“Themoonwashiddenbehindtheclouds,castingafaintlightoverthesilentforest”,“faint”和“silent”等模糊詞匯的運(yùn)用,營造出一種神秘而寧靜的氛圍,讓讀者身臨其境。5.1.3培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)不同文化中語用模糊存在顯著差異,這種差異深刻影響著英語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。深入了解并對(duì)比這些差異,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí),提高他們?cè)诳缥幕涣髦械拿舾行院瓦m應(yīng)性具有重要意義。在西方文化中,人們?cè)诒磉_(dá)請(qǐng)求時(shí),常常運(yùn)用語用模糊來體現(xiàn)禮貌和尊重對(duì)方的自主性。例如,在英語中,人們可能會(huì)說“Couldyoupossiblypassmethebook?”,這里的“could”和“possibly”都體現(xiàn)了語用模糊,使請(qǐng)求的語氣更加委婉。這種表達(dá)方式給予對(duì)方拒絕的空間,避免讓對(duì)方感到被強(qiáng)迫。而在東方文化,如中國文化中,雖然也注重禮貌,但在表達(dá)請(qǐng)求時(shí),有時(shí)會(huì)采用更加含蓄的方式。比如,可能會(huì)說“你現(xiàn)在方便幫我拿下書嗎?”,這種表達(dá)沒有直接使用類似英語中的模糊詞匯,但通過詢問對(duì)方是否方便,委婉地提出請(qǐng)求,體現(xiàn)了對(duì)對(duì)方的關(guān)心和尊重。學(xué)習(xí)者如果不了解這種文化差異,在與西方人交流時(shí),可能會(huì)因?yàn)槭褂眠^于直接的表達(dá)方式,讓對(duì)方覺得不禮貌;而在與中國人交流時(shí),使用西方的模糊表達(dá)方式,可能會(huì)讓對(duì)方覺得過于客氣、有距離感。在面對(duì)贊揚(yáng)時(shí),不同文化的反應(yīng)也存在差異。在英語文化中,當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),人們通常會(huì)直接接受并表示感謝,如“Thankyouverymuch”。而在漢語文化中,人們往往會(huì)表現(xiàn)得比較謙虛,可能會(huì)說“哪里哪里,還差得遠(yuǎn)呢”。這種差異反映了不同文化的價(jià)值觀念和思維方式。如果英語學(xué)習(xí)者不了解這種文化差異,在與英語母語者交流時(shí),過度謙虛地回應(yīng)贊揚(yáng),可能會(huì)讓對(duì)方覺得自己的贊揚(yáng)沒有得到認(rèn)可,從而產(chǎn)生誤解。在商務(wù)談判中,不同文化對(duì)語用模糊的運(yùn)用也有所不同。西方商務(wù)文化中,在討論合作細(xì)節(jié)時(shí),可能會(huì)使用模糊語言來試探對(duì)方的態(tài)度和底線。例如,“Weareconsideringalong-termcooperation,butthepriceneedstobemorecompetitive”,通過“considering”和“morecompetitive”等模糊表達(dá),既表達(dá)了合作的意向,又提出了對(duì)價(jià)格的要求,同時(shí)為雙方的談判留出了空間。而在一些東方商務(wù)文化中,可能會(huì)更注重關(guān)系的建立,在表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)會(huì)更加委婉含蓄。比如,可能會(huì)說“我們非常期待與貴方的合作,價(jià)格方面相信雙方可以找到一個(gè)都能接受的平衡點(diǎn)”。了解這些文化差異,能夠幫助英語學(xué)習(xí)者在跨文化商務(wù)交流中更好地把握對(duì)方的意圖,調(diào)整自己的表達(dá)方式,避免因文化誤解而導(dǎo)致談判失敗。5.2消極影響5.2.1造成理解障礙為深入探究語用模糊對(duì)英語學(xué)習(xí)者理解能力的影響,本研究開展了一項(xiàng)問卷調(diào)查,對(duì)象為100名非英
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年12月重慶市萬州區(qū)恒合土家族鄉(xiāng)便民服務(wù)中心公益性崗位招聘1人考試重點(diǎn)題庫及答案解析
- 2025年華中師范大學(xué)人工智能教育學(xué)部合同聘用制人員招聘備考題庫附答案詳解
- 2025河北雄安容和悅?cè)菪W(xué)見習(xí)崗招聘筆試重點(diǎn)題庫及答案解析
- 新能源汽車充電樁智能管理系統(tǒng)在2025年戶外活動(dòng)應(yīng)用場景可行性研究報(bào)告
- 支教 課程設(shè)計(jì)
- 2026江西銅業(yè)技術(shù)研究院有限公司北京分院院長社會(huì)招聘1人筆試重點(diǎn)題庫及答案解析
- 2025年民生銀行天津分行社會(huì)招聘備考題庫附答案詳解
- 2025年中國兵器工業(yè)集團(tuán)航空彈藥研究院有限公司公開招聘安全總監(jiān)備考題庫及一套答案詳解
- 河源市民政局2025年公開招聘編外人員備考題庫及一套參考答案詳解
- 2025年二手手機(jī)回收行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)制定報(bào)告
- 系統(tǒng)思維與系統(tǒng)決策系統(tǒng)動(dòng)力學(xué)知到智慧樹期末考試答案題庫2025年中央財(cái)經(jīng)大學(xué)
- 【課件】共筑保密防線 公民人人有責(zé) 課件-2024-2025學(xué)年下學(xué)期全國保密宣傳教育月主題班會(huì)
- 生物實(shí)驗(yàn)室專用實(shí)驗(yàn)動(dòng)物飼養(yǎng)場地租賃合同
- GB/T 4447-2025船舶與海洋技術(shù)海船起錨機(jī)和起錨絞盤
- 廣告標(biāo)識(shí)牌、宣傳品、物料設(shè)計(jì)、制作方案投標(biāo)文件(技術(shù)方案)
- 急診科護(hù)理持續(xù)質(zhì)量改進(jìn)
- 解直角三角形的實(shí)際應(yīng)用(8種題型)-2025年中考數(shù)學(xué)一輪復(fù)習(xí)(原卷版)
- 糖尿病足的護(hù)理及預(yù)防
- 2024年移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)白皮書-七麥數(shù)據(jù)
- 自然辯證法-2018版課后思考題答案
- 先天性食管閉鎖的護(hù)理
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論