義務(wù)教育階段英語與母語教學(xué)的交互影響:理論實(shí)踐與策略_第1頁
義務(wù)教育階段英語與母語教學(xué)的交互影響:理論實(shí)踐與策略_第2頁
義務(wù)教育階段英語與母語教學(xué)的交互影響:理論實(shí)踐與策略_第3頁
義務(wù)教育階段英語與母語教學(xué)的交互影響:理論實(shí)踐與策略_第4頁
義務(wù)教育階段英語與母語教學(xué)的交互影響:理論實(shí)踐與策略_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

義務(wù)教育階段英語與母語教學(xué)的交互影響:理論、實(shí)踐與策略一、引言1.1研究背景與意義在全球化進(jìn)程日益加速的當(dāng)下,國際間的科技合作、文化交流以及經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來愈發(fā)頻繁,英語作為全球最為廣泛使用的語言之一,其重要性不言而喻。在中國,英語教育也逐漸普及,成為義務(wù)教育課程的必修科目。教育部頒布的《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確規(guī)定,英語課程的學(xué)習(xí)是學(xué)生通過英語學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動,逐步掌握英語知識和技能,提高語言實(shí)際運(yùn)用能力的過程,這充分彰顯了英語在義務(wù)教育階段的重要地位。母語教育同樣是教育體系中不可或缺的基石。母語不僅是人們?nèi)粘=涣鞯幕竟ぞ?,更是傳承民族文化、塑造身份認(rèn)同的關(guān)鍵要素。正如相關(guān)學(xué)者指出,母語教育是文化傳承的保障,我們的文化歷史積淀都融入了母語中,詩歌、故事、傳統(tǒng)智慧,都是通過母語代代相傳的。一個(gè)小孩從牙牙學(xué)語開始,母語便成為其認(rèn)識世界、與他人溝通的重要工具,母語中的詞匯、語法、表達(dá)方式,都與他生活的環(huán)境息息相關(guān),構(gòu)成了他認(rèn)識世界的起點(diǎn)。然而,在義務(wù)教育階段,英語教學(xué)與母語教學(xué)之間的相互影響一直存在爭議。一方面,英語教學(xué)中使用的一些教學(xué)方法和技巧,如口頭交流、視覺教學(xué)和對話技巧等,可能會促進(jìn)母語教學(xué)的發(fā)展,幫助學(xué)生提高語言學(xué)習(xí)和交際能力。另一方面,由于學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)需要投入大量時(shí)間和精力,可能會對母語的學(xué)習(xí)和使用產(chǎn)生一定的沖擊,導(dǎo)致母語能力發(fā)展受到影響,甚至出現(xiàn)對母語文化和文學(xué)知識興趣降低的現(xiàn)象。同樣,母語教學(xué)也會對英語教學(xué)產(chǎn)生作用,母語教學(xué)中使用的詞匯、語法和發(fā)音等基礎(chǔ)知識可以幫助學(xué)習(xí)英語的學(xué)生更快地掌握英語知識,但漢語和英語在詞匯、語法和音系等方面存在顯著差異,又可能使學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中面臨詞匯學(xué)習(xí)和語音表達(dá)等困難。深入探究義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)的相互影響具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。對于提升教學(xué)質(zhì)量而言,明確兩者的相互影響機(jī)制,有助于教師在教學(xué)過程中更好地整合教學(xué)資源,優(yōu)化教學(xué)方法,提高教學(xué)效率。例如,教師可以借鑒英語教學(xué)中的互動式教學(xué)方法,增強(qiáng)母語課堂的活躍度,提高學(xué)生的參與度;也可以利用母語教學(xué)中的文化背景知識,幫助學(xué)生更好地理解英語中的文化內(nèi)涵,從而提升英語教學(xué)效果。在培養(yǎng)雙語人才方面,了解兩者的相互影響,能夠?yàn)閷W(xué)生提供更科學(xué)的學(xué)習(xí)路徑,促進(jìn)學(xué)生在英語和母語方面的均衡發(fā)展,使學(xué)生具備更強(qiáng)的跨文化交際能力,滿足社會對雙語人才的需求。此外,本研究還能為教育政策的制定提供參考依據(jù),推動教育部門制定更加合理的教育政策,促進(jìn)義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)的協(xié)調(diào)發(fā)展。1.2研究目的與問題本研究旨在深入探究義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)之間的相互影響,并基于研究結(jié)果提出促進(jìn)兩者協(xié)同發(fā)展的教學(xué)策略。具體而言,研究目的包括以下幾個(gè)方面:其一,系統(tǒng)分析義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)在教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容、方法等方面的異同,明確兩者的區(qū)別與聯(lián)系;其二,全面探究英語教學(xué)與母語教學(xué)中的相互促進(jìn)與制約關(guān)系,剖析其內(nèi)在機(jī)制;其三,通過問卷調(diào)查、實(shí)地考察等研究方法,深入了解義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)的相互影響現(xiàn)狀,以及在實(shí)踐中面臨的問題;其四,基于研究發(fā)現(xiàn),提出具有針對性和可操作性的教學(xué)策略,以促進(jìn)英語教學(xué)與母語教學(xué)的雙向發(fā)展,提升學(xué)生的語言綜合素養(yǎng)。基于上述研究目的,本研究擬解決以下幾個(gè)關(guān)鍵問題:一是義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)在教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容和方法上存在哪些具體的異同點(diǎn)?例如,在教學(xué)目標(biāo)方面,英語教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而母語教學(xué)更側(cè)重于傳承民族文化,兩者在具體目標(biāo)的設(shè)定上如何體現(xiàn)差異與互補(bǔ);在教學(xué)內(nèi)容上,英語和母語的詞匯、語法、文化知識等方面的差異和相似之處如何影響教學(xué);在教學(xué)方法上,英語教學(xué)常用的情景教學(xué)法、任務(wù)驅(qū)動法與母語教學(xué)的朗讀法、講解法等有何異同,這些異同又如何作用于教學(xué)過程。二是英語教學(xué)對母語教學(xué)產(chǎn)生了哪些積極和消極影響?積極影響可能包括英語教學(xué)中的互動式教學(xué)方法是否有助于提高母語課堂的活躍度,英語學(xué)習(xí)培養(yǎng)的思維能力是否對母語學(xué)習(xí)有促進(jìn)作用;消極影響方面,英語學(xué)習(xí)占用大量時(shí)間是否導(dǎo)致學(xué)生母語閱讀和寫作時(shí)間減少,英語文化的滲透是否對學(xué)生的母語文化認(rèn)同感產(chǎn)生沖擊。三是母語教學(xué)對英語教學(xué)有怎樣的促進(jìn)和阻礙作用?促進(jìn)作用可能體現(xiàn)在母語的語言基礎(chǔ)是否有助于學(xué)生理解英語語法,母語學(xué)習(xí)中的閱讀技巧能否遷移到英語閱讀中;阻礙作用則可能表現(xiàn)為漢語和英語的語音差異是否給英語發(fā)音學(xué)習(xí)帶來困難,母語的思維模式是否會干擾英語的表達(dá)習(xí)慣。四是如何通過教學(xué)策略的調(diào)整,有效促進(jìn)義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)的協(xié)同發(fā)展?例如,在課程設(shè)置上,如何合理安排英語和母語的教學(xué)時(shí)間和順序;在教學(xué)方法上,如何融合兩者的優(yōu)勢,創(chuàng)新教學(xué)模式;在教學(xué)資源利用上,如何整合英語和母語的教學(xué)資源,實(shí)現(xiàn)資源共享。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,以確保研究的全面性、科學(xué)性與深入性。文獻(xiàn)研究法是基礎(chǔ),通過廣泛查閱國內(nèi)外關(guān)于義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)的相關(guān)文獻(xiàn),包括學(xué)術(shù)期刊論文、學(xué)位論文、教育政策文件以及教學(xué)實(shí)踐案例等,系統(tǒng)梳理兩者在教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容、方法等方面的理論研究成果和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié),了解該領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,為后續(xù)研究提供堅(jiān)實(shí)的理論支撐和實(shí)踐參考。案例分析法也是本研究的重要方法之一。選取不同地區(qū)、不同類型學(xué)校的義務(wù)教育階段英語教學(xué)和母語教學(xué)的實(shí)際案例,深入分析在具體教學(xué)情境中,英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的實(shí)際表現(xiàn)和作用機(jī)制。例如,通過分析某學(xué)校在開展英語情境教學(xué)后,學(xué)生在母語寫作中對場景描寫能力的提升;或者探討在母語經(jīng)典誦讀活動的帶動下,學(xué)生對英語詩歌韻律的感知變化。通過對這些案例的詳細(xì)剖析,總結(jié)出具有普遍性和代表性的經(jīng)驗(yàn)與問題。問卷調(diào)查法用于收集一手?jǐn)?shù)據(jù),以了解師生對于英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的直觀感受和實(shí)際體驗(yàn)。針對義務(wù)教育階段的英語教師、母語教師以及學(xué)生設(shè)計(jì)相應(yīng)的問卷,問卷內(nèi)容涵蓋教學(xué)方法的應(yīng)用、學(xué)習(xí)效果的反饋、語言能力的發(fā)展、文化認(rèn)知的變化等方面。通過對問卷數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)與分析,量化英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的程度和方向,使研究結(jié)論更具說服力。本研究的創(chuàng)新點(diǎn)主要體現(xiàn)在研究視角和教學(xué)策略兩個(gè)方面。在研究視角上,突破以往單一從英語教學(xué)或母語教學(xué)角度出發(fā)的研究局限,從多維度全面深入地分析英語教學(xué)與母語教學(xué)的相互影響。不僅關(guān)注兩者在語言知識、技能培養(yǎng)方面的相互作用,還深入探討在思維方式、文化認(rèn)知、學(xué)習(xí)習(xí)慣等層面的相互影響,構(gòu)建一個(gè)更為全面、立體的研究框架,為該領(lǐng)域的研究提供新的思路和視角。在教學(xué)策略方面,基于研究發(fā)現(xiàn)提出具有創(chuàng)新性的教學(xué)策略。例如,提出“融合式教學(xué)”策略,將英語教學(xué)和母語教學(xué)的優(yōu)勢方法和資源進(jìn)行有機(jī)融合,打破傳統(tǒng)教學(xué)中兩者的界限,設(shè)計(jì)跨語言的教學(xué)活動,如開展雙語閱讀分享會、語言對比探究活動等,讓學(xué)生在對比和融合中深化對兩種語言的理解和運(yùn)用;倡導(dǎo)“文化互鑒教學(xué)”,在英語教學(xué)中融入母語文化元素,在母語教學(xué)中引入英語國家文化內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和文化包容能力,促進(jìn)兩種語言文化的相互借鑒與共同發(fā)展。二、理論基礎(chǔ)與研究綜述2.1相關(guān)理論基礎(chǔ)語言遷移理論是探究義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的重要理論基石。該理論認(rèn)為,在第二語言學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者的母語知識、技能、習(xí)慣以及思維方式等會對目標(biāo)語學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。這種影響可分為正遷移和負(fù)遷移。正遷移發(fā)生時(shí),母語與目標(biāo)語在某些方面存在相似性,從而有助于學(xué)習(xí)者更好地理解和掌握目標(biāo)語。例如,漢語和英語中都存在一些基本的詞匯概念,如“人”“水”“太陽”等,學(xué)習(xí)者可以借助母語中對這些概念的理解,快速掌握英語中的對應(yīng)詞匯“person”“water”“sun”。在語法方面,漢語和英語都有主謂賓結(jié)構(gòu),學(xué)生在學(xué)習(xí)英語簡單句時(shí),能夠依據(jù)母語中的句子結(jié)構(gòu)認(rèn)知,較為容易地理解和構(gòu)建英語句子,像“Helikesapples”這樣的句子,學(xué)生可以類比母語中“他喜歡蘋果”的結(jié)構(gòu)來學(xué)習(xí)。負(fù)遷移則是由于母語與目標(biāo)語之間的差異,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語時(shí)出現(xiàn)錯誤或困難。以語音為例,漢語中的發(fā)音方式和音系與英語有顯著不同,漢語中的拼音“l(fā)”和“r”的發(fā)音區(qū)別相對容易,而在英語中,/l/和/r/的發(fā)音對于中國學(xué)生來說常常是難點(diǎn),學(xué)生容易受母語發(fā)音習(xí)慣的影響,在發(fā)音時(shí)出現(xiàn)混淆。在詞匯方面,漢語和英語的詞匯搭配習(xí)慣也存在差異,漢語中我們常說“提高水平”,而在英語中對應(yīng)的表達(dá)是“improvethelevel”,如果學(xué)生按照母語的搭配習(xí)慣,可能會錯誤地說成“risethelevel”。在句法結(jié)構(gòu)上,漢語的疑問句語序與英語也有所不同,漢語一般通過句末語氣詞或語調(diào)變化來表示疑問,如“你吃飯了嗎?”,而英語則需要借助助動詞和主謂倒裝,如“Doyouhavedinner?”,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語疑問句時(shí),若受到母語思維的干擾,就容易出現(xiàn)語序錯誤。二語習(xí)得理論同樣為理解英語教學(xué)與母語教學(xué)的相互關(guān)系提供了關(guān)鍵視角。二語習(xí)得理論中的“習(xí)得-學(xué)得”假說,將語言學(xué)習(xí)分為潛意識的“習(xí)得”和有意識的“學(xué)得”兩種方式。在義務(wù)教育階段,母語教學(xué)更多地是通過自然的“習(xí)得”過程,學(xué)生在日常生活和母語環(huán)境中,無意識地掌握母語的語言規(guī)則和表達(dá)方式,就如同兒童在牙牙學(xué)語時(shí),通過與家人的日常交流,逐漸學(xué)會了母語的發(fā)音、詞匯和基本語法。而英語教學(xué)在很大程度上依賴于有意識的“學(xué)得”,學(xué)生在課堂上通過教師的講解、練習(xí)等方式,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)英語的詞匯、語法等知識。但這并不意味著英語學(xué)習(xí)完全不能通過“習(xí)得”方式進(jìn)行,教師可以通過創(chuàng)設(shè)英語語言環(huán)境,如開展英語角、播放英語電影等活動,讓學(xué)生在類似母語習(xí)得的情境中,無意識地接觸和理解英語,從而提高英語的習(xí)得效果?!拜斎爰僬f”強(qiáng)調(diào)可理解性語言輸入對語言習(xí)得的重要性,認(rèn)為學(xué)習(xí)者只有接觸到略高于自己現(xiàn)有語言水平的輸入(即“i+1”模式),才能有效地習(xí)得語言。在英語教學(xué)中,教師需要根據(jù)學(xué)生的英語水平,選擇合適的教學(xué)材料和教學(xué)內(nèi)容,使學(xué)生能夠在理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行學(xué)習(xí)。同時(shí),母語在這一過程中也發(fā)揮著作用,當(dāng)學(xué)生遇到難以理解的英語內(nèi)容時(shí),教師可以借助母語進(jìn)行解釋和說明,幫助學(xué)生跨越理解障礙,實(shí)現(xiàn)語言輸入的有效吸收。例如,在講解英語文章中的復(fù)雜詞匯或文化背景知識時(shí),教師可以用母語進(jìn)行簡單的介紹和類比,讓學(xué)生更好地理解英語內(nèi)容?!扒楦羞^濾假說”指出,學(xué)習(xí)者的情感因素,如動機(jī)、態(tài)度、自信等,會對語言輸入的接收和吸收產(chǎn)生影響。在英語教學(xué)和母語教學(xué)中,學(xué)生的情感狀態(tài)都至關(guān)重要。如果學(xué)生對英語學(xué)習(xí)充滿興趣和熱情,具有強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動機(jī),那么他們在學(xué)習(xí)過程中就會更加積極主動地接受英語輸入,克服學(xué)習(xí)中的困難。同樣,在母語教學(xué)中,學(xué)生對母語文化的認(rèn)同感和喜愛程度,也會影響他們對母語知識的學(xué)習(xí)和吸收。教師可以通過激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,降低學(xué)生的情感過濾,促進(jìn)英語和母語的學(xué)習(xí)。例如,在英語教學(xué)中,采用有趣的教學(xué)方法和生動的教學(xué)材料,如英語游戲、英語歌曲等,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣;在母語教學(xué)中,開展豐富多彩的文化活動,如詩歌朗誦、故事演講等,增強(qiáng)學(xué)生對母語文化的熱愛。2.2國內(nèi)外研究現(xiàn)狀國外對于義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的研究起步較早,在理論與實(shí)踐方面均取得了一定成果。在理論研究上,語言學(xué)家們基于語言遷移理論和二語習(xí)得理論,深入探討了母語對英語學(xué)習(xí)的影響機(jī)制。如Ellis在對二語習(xí)得的研究中指出,母語的語音、詞匯、語法等方面的特征會在英語學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生遷移現(xiàn)象,這種遷移既可能是正遷移,促進(jìn)英語學(xué)習(xí);也可能是負(fù)遷移,給英語學(xué)習(xí)帶來阻礙。在一項(xiàng)針對英語初學(xué)者的研究中發(fā)現(xiàn),母語為西班牙語的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),由于西班牙語和英語在詞匯和語法結(jié)構(gòu)上存在一些相似性,他們在某些詞匯和簡單句式的學(xué)習(xí)上表現(xiàn)出較快的速度,這體現(xiàn)了母語的正遷移作用。然而,當(dāng)遇到兩種語言差異較大的部分,如英語的冠詞使用和西班牙語的性數(shù)配合規(guī)則不同,學(xué)生就容易出現(xiàn)錯誤,這便是負(fù)遷移的表現(xiàn)。在教學(xué)實(shí)踐研究方面,國外學(xué)者注重通過實(shí)證研究來探索有效的教學(xué)策略,以促進(jìn)英語教學(xué)與母語教學(xué)的協(xié)同發(fā)展。例如,加拿大的沉浸式雙語教學(xué)模式,讓學(xué)生在部分課程中用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識,在另一部分課程中用母語學(xué)習(xí),通過這種方式,學(xué)生不僅提高了英語能力,母語能力也得到了鞏固和發(fā)展。研究表明,參與沉浸式雙語教學(xué)的學(xué)生在語言綜合運(yùn)用能力和跨文化交際能力方面明顯優(yōu)于單一語言教學(xué)環(huán)境下的學(xué)生。此外,國外還開展了大量關(guān)于雙語教育環(huán)境下學(xué)生認(rèn)知發(fā)展的研究,發(fā)現(xiàn)早期接觸雙語教育的學(xué)生在思維靈活性、創(chuàng)造力和問題解決能力等方面具有一定優(yōu)勢。國內(nèi)關(guān)于義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的研究也日益豐富。在理論研究方面,學(xué)者們結(jié)合我國教育實(shí)際,對語言遷移理論和二語習(xí)得理論進(jìn)行了本土化的探討。如桂詩春在研究中指出,漢語和英語在語言結(jié)構(gòu)、文化背景等方面存在顯著差異,這些差異會導(dǎo)致母語在英語學(xué)習(xí)中產(chǎn)生正負(fù)遷移。在詞匯學(xué)習(xí)上,漢語詞匯的表意特點(diǎn)與英語詞匯的表音特點(diǎn)不同,學(xué)生在記憶英語單詞時(shí)可能會受到母語詞匯記憶方式的影響。在語法方面,漢語的意合特點(diǎn)和英語的形合特點(diǎn)也給學(xué)生的英語語法學(xué)習(xí)帶來了挑戰(zhàn)。在教學(xué)實(shí)踐研究方面,國內(nèi)學(xué)者主要關(guān)注如何在英語教學(xué)中合理利用母語資源,以及如何借鑒英語教學(xué)方法改進(jìn)母語教學(xué)。有研究提出,在英語教學(xué)中適當(dāng)運(yùn)用母語進(jìn)行解釋和對比,可以幫助學(xué)生更好地理解英語知識,提高學(xué)習(xí)效率。在講解英語語法時(shí),教師可以通過與漢語語法的對比,讓學(xué)生更清晰地認(rèn)識到兩者的差異,從而加深對英語語法的理解。同時(shí),一些學(xué)者也探討了英語教學(xué)方法對母語教學(xué)的啟示,如英語教學(xué)中的情境教學(xué)法、合作學(xué)習(xí)法等,可以引入到母語教學(xué)中,增強(qiáng)母語課堂的趣味性和互動性。然而,已有研究仍存在一些不足之處。在研究視角上,雖然國內(nèi)外學(xué)者都認(rèn)識到英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的重要性,但大部分研究僅從單方面探討母語對英語教學(xué)的影響或英語教學(xué)對母語教學(xué)的作用,缺乏對兩者相互影響的全面、系統(tǒng)的分析。在研究方法上,實(shí)證研究相對較少,尤其是針對不同地區(qū)、不同教學(xué)環(huán)境下英語教學(xué)與母語教學(xué)相互影響的對比研究不足,導(dǎo)致研究結(jié)果的普遍性和適用性受到一定限制。在教學(xué)策略方面,雖然提出了一些促進(jìn)兩者協(xié)同發(fā)展的建議,但這些策略在實(shí)際教學(xué)中的可操作性和有效性還有待進(jìn)一步驗(yàn)證和完善。本研究將針對這些不足,從多維度深入探究義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)的相互影響,并提出更具針對性和可操作性的教學(xué)策略,以期為義務(wù)教育階段的語言教學(xué)提供有益的參考。三、英語教學(xué)對母語教學(xué)的影響3.1積極影響3.1.1教學(xué)方法的借鑒英語教學(xué)中的多種創(chuàng)新教學(xué)方法為母語教學(xué)提供了寶貴的借鑒思路,其中情景教學(xué)法成效顯著。在英語教學(xué)里,情景教學(xué)法被廣泛應(yīng)用。以學(xué)習(xí)英語購物場景對話為例,教師會在教室中布置模擬商店,準(zhǔn)備各類商品模型,并標(biāo)注英文價(jià)格標(biāo)簽。學(xué)生分別扮演顧客和店員,運(yùn)用英語進(jìn)行購物交流,如“Howmuchisthis?”“I'dliketobuy...”等。在這樣的情景中,學(xué)生不僅能輕松理解和掌握相關(guān)英語詞匯與句型,還能切實(shí)感受到英語在實(shí)際生活中的運(yùn)用。母語教學(xué)也可積極引入情景教學(xué)法。在小學(xué)語文古詩詞教學(xué)中,教師可根據(jù)詩詞內(nèi)容創(chuàng)設(shè)情景。如講解《望廬山瀑布》時(shí),教師利用多媒體展示廬山瀑布?xì)鈩莅蹴绲囊曨l畫面,同時(shí)播放水流奔騰的音效,讓學(xué)生仿佛身臨其境。隨后,教師引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合眼前的情景,理解詩詞中“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”所描繪的壯觀景象。通過這樣的情景創(chuàng)設(shè),學(xué)生對詩詞的理解不再停留在字面,而是能深刻體會到詩人的情感與意境,從而更高效地學(xué)習(xí)古詩詞。合作學(xué)習(xí)法在英語教學(xué)中同樣效果斐然。在英語小組項(xiàng)目學(xué)習(xí)中,教師布置“制作一份關(guān)于西方節(jié)日的手抄報(bào)”任務(wù)。學(xué)生分組協(xié)作,有的負(fù)責(zé)收集資料,有的負(fù)責(zé)設(shè)計(jì)排版,有的負(fù)責(zé)撰寫英文介紹。在這個(gè)過程中,學(xué)生們相互交流、討論,共同解決遇到的問題,不僅提高了英語綜合運(yùn)用能力,還培養(yǎng)了團(tuán)隊(duì)合作精神。將合作學(xué)習(xí)法運(yùn)用到母語教學(xué)中,也能取得良好效果。在初中語文作文教學(xué)中,教師可組織學(xué)生進(jìn)行合作寫作。先給定一個(gè)作文主題,如“我的夢想”,學(xué)生分組討論,分享自己的夢想及實(shí)現(xiàn)夢想的計(jì)劃。每個(gè)小組共同構(gòu)思作文框架,然后成員分工撰寫段落,最后再一起修改完善。在合作過程中,學(xué)生能夠從同伴那里獲得不同的思路和觀點(diǎn),拓寬寫作視野,同時(shí)學(xué)會傾聽他人意見,提高寫作能力和團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。3.1.2學(xué)習(xí)能力的提升英語學(xué)習(xí)對學(xué)生多種學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)有著積極作用,這些能力能夠有效遷移到母語學(xué)習(xí)中。以思維能力培養(yǎng)為例,在英語閱讀教學(xué)中,教師常引導(dǎo)學(xué)生分析文章結(jié)構(gòu)、邏輯關(guān)系以及作者的觀點(diǎn)態(tài)度。如在閱讀一篇關(guān)于環(huán)境保護(hù)的英語議論文時(shí),學(xué)生需要梳理文章先提出環(huán)境問題現(xiàn)狀,再分析問題產(chǎn)生原因,最后提出解決措施的論證結(jié)構(gòu)。通過這樣的分析,學(xué)生的邏輯思維能力得到鍛煉,學(xué)會有條理地思考問題。這種邏輯思維能力在母語學(xué)習(xí)中發(fā)揮著重要作用。在高中語文議論文寫作中,學(xué)生運(yùn)用在英語學(xué)習(xí)中培養(yǎng)的邏輯思維,能夠清晰地構(gòu)建文章框架。先提出中心論點(diǎn),如“傳統(tǒng)文化傳承的重要性”,然后從不同方面進(jìn)行論證,如傳統(tǒng)文化對民族精神的塑造、對歷史記憶的保存等,最后得出結(jié)論并提出呼吁。邏輯思維能力的提升使學(xué)生的作文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、論證有力,提升了作文質(zhì)量。英語學(xué)習(xí)還注重培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生需要自主安排學(xué)習(xí)時(shí)間、制定學(xué)習(xí)計(jì)劃、選擇學(xué)習(xí)資源。例如,學(xué)生為了提高英語口語水平,會自主利用課余時(shí)間觀看英語電影、參加英語角活動,還會通過在線學(xué)習(xí)平臺尋找相關(guān)口語練習(xí)資料。這種自主學(xué)習(xí)能力一旦形成,便會遷移到母語學(xué)習(xí)中。在大學(xué)漢語言文學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)中,學(xué)生需要自主閱讀大量的文學(xué)作品,自主研究文學(xué)流派、作家風(fēng)格等。憑借在英語學(xué)習(xí)中培養(yǎng)的自主學(xué)習(xí)能力,學(xué)生能夠主動規(guī)劃學(xué)習(xí)任務(wù),深入探究母語文學(xué)知識,提高自身的文學(xué)素養(yǎng)。3.1.3文化意識的拓展英語教學(xué)中西方文化的引入,極大地豐富了學(xué)生的文化視野,對母語文化的理解和傳承產(chǎn)生了積極而深遠(yuǎn)的影響。在英語教學(xué)中,教師會向?qū)W生介紹西方的節(jié)日文化,如圣誕節(jié)、感恩節(jié)等。以圣誕節(jié)為例,教師會講解圣誕節(jié)的起源、慶祝方式,如人們會在圣誕節(jié)前夕裝飾圣誕樹、互贈禮物、唱圣誕頌歌等。學(xué)生通過了解這些西方節(jié)日文化,感受到不同文化的獨(dú)特魅力。這種文化視野的拓展有助于學(xué)生從更廣闊的角度理解母語文化。在學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)時(shí),學(xué)生可以將春節(jié)與圣誕節(jié)進(jìn)行對比。他們會發(fā)現(xiàn),春節(jié)和圣誕節(jié)雖然都是重要的節(jié)日,但在慶祝方式、文化內(nèi)涵等方面存在差異。春節(jié)注重家庭團(tuán)聚,人們會貼春聯(lián)、吃年夜飯、放鞭炮,體現(xiàn)了中華民族重視親情、祈福迎新的文化傳統(tǒng);而圣誕節(jié)則更多地強(qiáng)調(diào)宗教意義和社交活動。通過這樣的對比,學(xué)生對春節(jié)所蘊(yùn)含的深厚文化內(nèi)涵有了更深刻的認(rèn)識,從而增強(qiáng)了對母語文化的認(rèn)同感和自豪感。英語教學(xué)中對西方文化作品的學(xué)習(xí),也能促進(jìn)學(xué)生對母語文化的傳承。在學(xué)習(xí)莎士比亞的戲劇作品時(shí),學(xué)生領(lǐng)略到西方文學(xué)的藝術(shù)魅力,其獨(dú)特的人物塑造、情節(jié)設(shè)置和語言表達(dá)給學(xué)生留下深刻印象。當(dāng)學(xué)生再閱讀中國古典文學(xué)作品,如《紅樓夢》時(shí),就會不自覺地進(jìn)行比較。他們會發(fā)現(xiàn)《紅樓夢》在人物刻畫上細(xì)膩入微,通過眾多人物的命運(yùn)展現(xiàn)了封建社會的興衰;在語言運(yùn)用上,詩詞歌賦的穿插使作品富有文化底蘊(yùn)。這種對比讓學(xué)生更加珍視母語文化的瑰寶,激發(fā)他們傳承和弘揚(yáng)母語文化的熱情。3.2消極影響3.2.1學(xué)習(xí)時(shí)間的競爭在義務(wù)教育階段,學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間和精力是有限的,英語學(xué)習(xí)與母語學(xué)習(xí)在時(shí)間分配上存在明顯的競爭關(guān)系。據(jù)相關(guān)調(diào)查顯示,在某城市的小學(xué)中,學(xué)生每天用于英語學(xué)習(xí)的平均時(shí)間達(dá)到1.5小時(shí),包括課堂學(xué)習(xí)、課后作業(yè)以及課外輔導(dǎo)等。而用于母語語文學(xué)習(xí)的時(shí)間僅為2小時(shí)左右。在初中階段,這種情況更為突出,學(xué)生為了應(yīng)對英語考試,如中考英語的壓力,往往會花費(fèi)大量時(shí)間背誦英語單詞、練習(xí)英語語法和做英語練習(xí)題。有數(shù)據(jù)表明,初中生每天英語學(xué)習(xí)時(shí)間超過2小時(shí)的比例達(dá)到60%,而母語語文學(xué)習(xí)時(shí)間能達(dá)到2小時(shí)以上的僅占30%。過多的英語學(xué)習(xí)時(shí)間投入,導(dǎo)致學(xué)生在母語學(xué)習(xí)上的時(shí)間被嚴(yán)重壓縮。學(xué)生可能沒有足夠的時(shí)間去閱讀經(jīng)典的母語文學(xué)作品,進(jìn)行深入的寫作練習(xí)。在小學(xué)階段,一些學(xué)生因?yàn)槊τ谕瓿捎⒄Z作業(yè)和參加英語輔導(dǎo)班,減少了閱讀母語故事書的時(shí)間,使得他們的詞匯積累和語感培養(yǎng)受到影響。在初中階段,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)上投入過多精力,導(dǎo)致在母語作文寫作時(shí),常常出現(xiàn)思路不清晰、語言表達(dá)平淡的問題。由于缺乏足夠的時(shí)間進(jìn)行母語閱讀和寫作訓(xùn)練,學(xué)生的母語綜合素養(yǎng)難以得到有效提升。3.2.2語言習(xí)慣的干擾英語語言習(xí)慣對母語表達(dá)產(chǎn)生了諸多干擾,導(dǎo)致學(xué)生在漢語語法、詞匯使用等方面出現(xiàn)錯誤。在語法方面,漢語和英語的句子結(jié)構(gòu)存在差異,英語的一些語法規(guī)則容易干擾學(xué)生對漢語語法的正確運(yùn)用。例如,在英語中,形容詞通常放在名詞前面修飾名詞,如“abeautifulflower”(一朵美麗的花)。受此影響,學(xué)生在漢語表達(dá)中可能會出現(xiàn)類似“我有一個(gè)紅色漂亮的蘋果”這樣的錯誤表述,正確的表達(dá)應(yīng)該是“我有一個(gè)漂亮的紅色蘋果”。在英語中,一般疑問句需要將助動詞或be動詞提前,如“Areyouhappy?”(你開心嗎?),學(xué)生在漢語中可能會不自覺地模仿這種句式,說出“你是開心嗎?”這樣不符合漢語語法習(xí)慣的句子。在詞匯使用上,英語詞匯的詞義和用法與漢語詞匯也存在差異,這同樣會導(dǎo)致學(xué)生出現(xiàn)錯誤。英語中有些詞匯的含義較為寬泛,一個(gè)單詞可能對應(yīng)漢語中的多個(gè)詞匯,學(xué)生在使用時(shí)容易混淆。比如,英語單詞“l(fā)ook”有“看”“看起來”等多種意思,學(xué)生在漢語表達(dá)中可能會錯誤地將“他看起來很開心”說成“他看很開心”。此外,英語中的一些固定搭配也會對學(xué)生的母語詞匯搭配產(chǎn)生干擾。英語中“makeadecision”(做決定),學(xué)生可能會受其影響,在漢語中說出“做一個(gè)決定”這樣不太自然的表達(dá),漢語中更常用“作出決定”。這些因英語語言習(xí)慣干擾而產(chǎn)生的母語表達(dá)錯誤,反映出英語學(xué)習(xí)對母語學(xué)習(xí)在語言習(xí)慣層面的負(fù)面影響。3.2.3文化認(rèn)同的偏差部分學(xué)生在接受英語教學(xué)過程中,過度沉浸于西方文化,對母語文化產(chǎn)生了認(rèn)同偏差,進(jìn)而影響了母語學(xué)習(xí)的興趣和效果。在一些學(xué)校,學(xué)生熱衷于慶祝西方節(jié)日,如圣誕節(jié)、情人節(jié)等,對這些節(jié)日的起源、習(xí)俗了如指掌。每到圣誕節(jié),校園里充滿了圣誕裝飾,學(xué)生們互贈圣誕禮物,積極參與圣誕主題活動。然而,對于中國傳統(tǒng)節(jié)日,如端午節(jié)、中秋節(jié)等,他們的了解卻相對較少,參與相關(guān)慶?;顒拥姆e極性也不高。在學(xué)習(xí)英語國家的文化時(shí),一些學(xué)生對西方的個(gè)人主義價(jià)值觀產(chǎn)生認(rèn)同,過于強(qiáng)調(diào)個(gè)人的自由和權(quán)利,忽視了中國傳統(tǒng)文化中強(qiáng)調(diào)的集體主義和家庭觀念。這種文化認(rèn)同的偏差直接影響了學(xué)生對母語學(xué)習(xí)的態(tài)度。他們對母語文化相關(guān)的學(xué)習(xí)內(nèi)容,如古代詩詞、經(jīng)典文學(xué)作品等,缺乏興趣。在語文課堂上,學(xué)習(xí)古詩詞時(shí),學(xué)生表現(xiàn)出厭煩情緒,認(rèn)為古詩詞晦澀難懂,不如英語詩歌簡單有趣。而對于西方文學(xué)作品,即使語言理解存在困難,他們也愿意花費(fèi)時(shí)間去閱讀和研究。這種對母語文化的忽視和對西方文化的過度追捧,使得學(xué)生在母語學(xué)習(xí)上缺乏動力和熱情,無法深入理解和傳承母語文化,最終影響了母語學(xué)習(xí)的效果。四、母語教學(xué)對英語教學(xué)的影響4.1積極影響4.1.1知識基礎(chǔ)的助力母語作為學(xué)生最早接觸和掌握的語言,其積累的詞匯、語法、語音等知識為英語學(xué)習(xí)提供了重要的認(rèn)知基礎(chǔ)。在詞匯方面,漢語詞匯豐富多樣,許多漢語詞匯的概念與英語詞匯存在對應(yīng)關(guān)系,學(xué)生可以借助母語詞匯的理解來記憶英語單詞。例如,漢語中的“動物”一詞,學(xué)生很容易聯(lián)想到英語中的“animal”,通過這種詞匯概念的對應(yīng),學(xué)生能夠快速掌握英語單詞的基本含義。而且,漢語詞匯中的構(gòu)詞法,如合成詞、派生詞等,也能幫助學(xué)生理解英語中的構(gòu)詞規(guī)律。漢語中“火車”是由“火”和“車”兩個(gè)詞合成的,在英語中“train”也有類似的合成詞“railway”(rail鐵軌+way道路),學(xué)生通過類比漢語的構(gòu)詞法,能夠更好地理解和記憶英語中的合成詞。母語的語法知識同樣對英語語法學(xué)習(xí)具有促進(jìn)作用。漢語和英語雖然語法體系存在差異,但在一些基本的語法結(jié)構(gòu)上有相似之處。漢語中的主謂賓結(jié)構(gòu),如“我喜歡蘋果”,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語簡單句“Helikesapples”時(shí),能夠依據(jù)母語中的句子結(jié)構(gòu)認(rèn)知,快速理解英語句子的基本構(gòu)成。在學(xué)習(xí)英語的時(shí)態(tài)時(shí),學(xué)生可以借助母語中表達(dá)時(shí)間概念的方式來理解。漢語中用“昨天”“今天”“明天”等詞匯來表示時(shí)間,英語中則通過動詞的不同形式來體現(xiàn)時(shí)態(tài)變化。學(xué)生可以將母語中對時(shí)間的認(rèn)知與英語時(shí)態(tài)相結(jié)合,理解英語中一般過去時(shí)、一般現(xiàn)在時(shí)、一般將來時(shí)等時(shí)態(tài)的用法。例如,在描述“我昨天去了公園”時(shí),學(xué)生可以聯(lián)想到英語中一般過去時(shí)的表達(dá)“Iwenttotheparkyesterday”,通過與母語表達(dá)的對比,更好地掌握英語時(shí)態(tài)的運(yùn)用。在語音方面,漢語的語音系統(tǒng)雖然與英語不同,但漢語的發(fā)音練習(xí)有助于學(xué)生口腔肌肉和發(fā)音器官的鍛煉,為英語發(fā)音學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。漢語中的聲母、韻母發(fā)音練習(xí),能夠讓學(xué)生熟悉口腔肌肉的運(yùn)動方式,在學(xué)習(xí)英語音標(biāo)時(shí),能夠更快地掌握發(fā)音技巧。例如,漢語中“b”“p”“m”等聲母的發(fā)音,與英語中/b/、/p/、/m/的發(fā)音部位有相似之處,學(xué)生可以借助漢語聲母的發(fā)音感覺,來準(zhǔn)確發(fā)出英語輔音。此外,漢語中的語調(diào)變化也能幫助學(xué)生理解英語中的語調(diào)。漢語有四種基本語調(diào),即陰平、陽平、上聲、去聲,不同的語調(diào)表達(dá)不同的語氣和情感。英語中也有升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)等語調(diào)變化,用于表達(dá)疑問、陳述、強(qiáng)調(diào)等不同的語義。學(xué)生通過對漢語語調(diào)的感知,能夠更好地理解英語語調(diào)的含義和運(yùn)用。4.1.2學(xué)習(xí)策略的遷移在母語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生積累了豐富的學(xué)習(xí)策略,這些策略可以有效遷移到英語學(xué)習(xí)中,提升英語學(xué)習(xí)效果。背誦是母語學(xué)習(xí)中常用的策略之一,學(xué)生通過背誦古詩詞、經(jīng)典課文等,不僅積累了豐富的語言素材,還培養(yǎng)了記憶力和語感。在英語學(xué)習(xí)中,背誦同樣發(fā)揮著重要作用。學(xué)生可以背誦英語單詞、短語、句型以及經(jīng)典的英語文章。通過背誦英語單詞,學(xué)生能夠加深對單詞的記憶和理解,掌握單詞的用法和搭配。例如,背誦“l(fā)ookforwardtodoingsth.”(期待做某事)這個(gè)短語,學(xué)生不僅記住了短語的形式,還了解了其中“to”是介詞,后面要接動名詞的用法。背誦英語文章則有助于學(xué)生熟悉英語的表達(dá)方式、語法結(jié)構(gòu)和語言邏輯,提高英語綜合運(yùn)用能力。比如,背誦一篇英語議論文,學(xué)生可以學(xué)習(xí)到如何提出論點(diǎn)、展開論證以及得出結(jié)論,從而在自己的英語寫作中運(yùn)用這些方法,提升寫作水平。筆記策略也是母語學(xué)習(xí)中不可或缺的一部分,學(xué)生在學(xué)習(xí)母語時(shí),會記錄重點(diǎn)字詞、語法知識、文章主旨等內(nèi)容。在英語學(xué)習(xí)中,做筆記同樣能夠幫助學(xué)生梳理知識,加深理解。在英語課堂上,學(xué)生可以記錄老師講解的重點(diǎn)詞匯、語法規(guī)則、例句等。例如,在學(xué)習(xí)英語定語從句時(shí),學(xué)生記錄下定語從句的定義、引導(dǎo)詞的用法以及相關(guān)例句,如“ThisisthebookthatIboughtyesterday.”(這就是我昨天買的那本書),便于課后復(fù)習(xí)和鞏固。在閱讀英語文章時(shí),學(xué)生可以通過做筆記標(biāo)注文章中的關(guān)鍵信息、生詞、難句等,幫助理解文章內(nèi)容。比如,在閱讀一篇英語科普文章時(shí),學(xué)生標(biāo)注出文章中介紹的科學(xué)概念、實(shí)驗(yàn)結(jié)果等關(guān)鍵信息,以及不認(rèn)識的專業(yè)詞匯,然后通過查閱詞典等方式進(jìn)行學(xué)習(xí),提高閱讀能力??偨Y(jié)歸納策略在母語學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)中都具有重要意義。在母語學(xué)習(xí)中,學(xué)生通過總結(jié)歸納知識點(diǎn),構(gòu)建知識體系,提高學(xué)習(xí)效率。在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生也可以運(yùn)用總結(jié)歸納策略,將所學(xué)的英語知識進(jìn)行分類整理。例如,將英語動詞分為及物動詞和不及物動詞,總結(jié)它們的用法特點(diǎn);將英語形容詞按照描述人的外貌、性格、品質(zhì)等方面進(jìn)行分類,便于記憶和運(yùn)用。在學(xué)習(xí)英語語法時(shí),學(xué)生可以總結(jié)歸納各種語法規(guī)則的異同點(diǎn)。比如,比較一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的用法,通過對比發(fā)現(xiàn)一般現(xiàn)在時(shí)表示經(jīng)常發(fā)生的動作或存在的狀態(tài),而現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表示現(xiàn)在正在進(jìn)行的動作,從而更好地掌握這兩種時(shí)態(tài)的運(yùn)用。通過總結(jié)歸納,學(xué)生能夠?qū)⒘闵⒌挠⒄Z知識系統(tǒng)化,加深對知識的理解和記憶,提高英語學(xué)習(xí)效果。4.1.3文化背景的支撐母語文化背景是學(xué)生理解英語語言背后文化內(nèi)涵的重要基礎(chǔ),它為學(xué)生打開了一扇深入理解英語文化的大門。中國擁有悠久的歷史和燦爛的文化,母語文化中蘊(yùn)含著豐富的價(jià)值觀、道德觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容。這些文化元素與英語國家的文化既有差異,又有相通之處。在學(xué)習(xí)英語文學(xué)作品時(shí),母語文化背景能夠幫助學(xué)生更好地理解作品中的文化內(nèi)涵。以莎士比亞的戲劇《哈姆雷特》為例,這部作品中充滿了對人性、道德、復(fù)仇等主題的探討。學(xué)生在閱讀時(shí),可以結(jié)合母語文化中對這些主題的認(rèn)知和理解來解讀作品。在中國傳統(tǒng)文化中,也有許多關(guān)于人性善惡、道德準(zhǔn)則的故事和論述,學(xué)生可以將這些知識與《哈姆雷特》中的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行對比。比如,在思考哈姆雷特在復(fù)仇過程中的猶豫和掙扎時(shí),學(xué)生可以聯(lián)想到中國古代文學(xué)作品中類似的人物形象和情節(jié),像《水滸傳》中林沖在面對迫害時(shí)的隱忍與反抗。通過這種對比,學(xué)生能夠更深刻地理解哈姆雷特復(fù)雜的性格和內(nèi)心世界,以及作品所反映的當(dāng)時(shí)社會的文化和價(jià)值觀。在學(xué)習(xí)英語語言背后的文化習(xí)俗時(shí),母語文化背景同樣發(fā)揮著重要作用。英語國家有許多獨(dú)特的節(jié)日,如圣誕節(jié)、感恩節(jié)等,學(xué)生在了解這些節(jié)日的起源、習(xí)俗時(shí),可以與中國的傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行對比。春節(jié)是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,人們在春節(jié)期間會進(jìn)行貼春聯(lián)、吃年夜飯、走親訪友等活動,體現(xiàn)了中華民族重視家庭團(tuán)聚、傳承文化的傳統(tǒng)。而圣誕節(jié)是西方重要的宗教節(jié)日,人們會裝飾圣誕樹、互贈禮物、參加宗教儀式等。通過對比,學(xué)生能夠更清晰地認(rèn)識到兩種文化在節(jié)日習(xí)俗上的差異,從而更好地理解英語國家的文化。此外,母語文化中的文學(xué)、藝術(shù)、歷史等知識,也能幫助學(xué)生更好地理解英語中的文化典故、隱喻等內(nèi)容。在英語中,有許多源于希臘神話、《圣經(jīng)》等的文化典故,學(xué)生如果對這些內(nèi)容不了解,就很難理解其在英語語言中的含義和用法。而母語文化中的相關(guān)知識,如中國古代神話故事、歷史典故等,可以為學(xué)生理解英語文化典故提供類比和參考。例如,英語中“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子)這個(gè)典故,寓意著帶來災(zāi)難的根源。學(xué)生可以聯(lián)想到中國古代神話中“女媧補(bǔ)天”的故事,雖然兩者內(nèi)容不同,但都與災(zāi)難相關(guān),通過這種聯(lián)想,學(xué)生能夠更好地理解“Pandora'sbox”的文化內(nèi)涵。4.2消極影響4.2.1語言差異的阻礙漢語和英語作為兩種截然不同的語言體系,在詞匯、語法、發(fā)音等方面存在顯著差異,這些差異給英語學(xué)習(xí)帶來了諸多困難。在詞匯方面,漢語詞匯多為表意文字,通過字形和字義的聯(lián)系來傳達(dá)意義;而英語詞匯則是表音文字,通過字母組合和發(fā)音來表達(dá)含義。這種差異使得學(xué)生在記憶英語單詞時(shí)面臨挑戰(zhàn)。例如,漢語中的“日”字,從字形上就能聯(lián)想到太陽的形象,有助于記憶;而英語中“sun”這個(gè)單詞,其拼寫與發(fā)音之間的聯(lián)系相對抽象,學(xué)生需要花費(fèi)更多的時(shí)間和精力去記憶。此外,漢語和英語的詞匯搭配習(xí)慣也有很大不同。漢語中常說“提高水平”“改善生活”,而在英語中對應(yīng)的搭配分別是“improvethelevel”“improvethelife”。如果學(xué)生按照母語的搭配習(xí)慣來使用英語詞匯,就容易出現(xiàn)錯誤,如將“提高水平”錯誤地表達(dá)為“risethelevel”。語法方面的差異同樣給英語學(xué)習(xí)造成了阻礙。漢語語法相對靈活,句子結(jié)構(gòu)較為松散,常常通過語序和虛詞來表達(dá)語法意義;而英語語法則較為嚴(yán)謹(jǐn),句子結(jié)構(gòu)有明確的規(guī)則,動詞的時(shí)態(tài)、語態(tài)、主謂一致等都有嚴(yán)格的要求。以時(shí)態(tài)為例,漢語中通過“昨天”“今天”“明天”等時(shí)間副詞來表示時(shí)間,時(shí)態(tài)的變化相對不那么明顯;而在英語中,不同的時(shí)態(tài)有不同的動詞形式,如一般現(xiàn)在時(shí)用動詞原形或第三人稱單數(shù)形式,一般過去時(shí)用動詞的過去式,一般將來時(shí)用“will+動詞原形”等。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)態(tài)時(shí),容易受到母語思維的影響,出現(xiàn)時(shí)態(tài)錯誤。比如,在表達(dá)“我昨天去了公園”時(shí),可能會錯誤地寫成“Igototheparkyesterday”,而正確的表達(dá)應(yīng)該是“Iwenttotheparkyesterday”。在句法結(jié)構(gòu)上,漢語和英語也存在差異。漢語的疑問句語序與英語不同,漢語一般通過句末語氣詞或語調(diào)變化來表示疑問,如“你吃飯了嗎?”;而英語則需要借助助動詞和主謂倒裝,如“Doyouhavedinner?”。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語疑問句時(shí),若受到母語思維的干擾,就容易出現(xiàn)語序錯誤。發(fā)音上的差異也是英語學(xué)習(xí)的一大難點(diǎn)。漢語是聲調(diào)語言,每個(gè)音節(jié)都有聲調(diào),聲調(diào)的變化可以改變詞義;而英語是語調(diào)語言,主要通過語調(diào)的升降來表達(dá)不同的語氣和情感。漢語的發(fā)音部位和發(fā)音方式與英語也有所不同,漢語中的拼音“l(fā)”和“r”的發(fā)音區(qū)別相對容易,而在英語中,/l/和/r/的發(fā)音對于中國學(xué)生來說常常是難點(diǎn),學(xué)生容易受母語發(fā)音習(xí)慣的影響,在發(fā)音時(shí)出現(xiàn)混淆。例如,將“l(fā)ight”(燈光)誤讀為“right”(正確)。此外,英語中有一些漢語中沒有的發(fā)音,如/θ/、/e/等,學(xué)生在學(xué)習(xí)這些發(fā)音時(shí)需要花費(fèi)更多的時(shí)間和精力去練習(xí),才能準(zhǔn)確發(fā)音。4.2.2思維定式的束縛母語思維定式在學(xué)生的英語寫作和口語表達(dá)中表現(xiàn)得尤為明顯,嚴(yán)重束縛了學(xué)生的英語學(xué)習(xí)。在英語寫作中,母語思維定式導(dǎo)致學(xué)生的文章結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式缺乏邏輯性和連貫性。例如,在寫議論文時(shí),漢語的思維習(xí)慣通常是先闡述背景和原因,再提出觀點(diǎn),最后進(jìn)行總結(jié)。而英語議論文則更傾向于開門見山地提出觀點(diǎn),然后通過具體的論據(jù)進(jìn)行論證,最后得出結(jié)論。受母語思維的影響,學(xué)生在英語寫作中可能會出現(xiàn)觀點(diǎn)不明確、論證不充分的問題。比如,在寫一篇關(guān)于“是否應(yīng)該支持垃圾分類”的英語議論文時(shí),學(xué)生可能會在文章開頭花費(fèi)大量篇幅描述環(huán)境問題的現(xiàn)狀,而沒有直接表明自己對垃圾分類的態(tài)度,直到文章結(jié)尾才簡單提及觀點(diǎn),使得文章結(jié)構(gòu)松散,重點(diǎn)不突出。在詞匯選擇和句子構(gòu)造上,母語思維定式也會讓學(xué)生寫出不符合英語表達(dá)習(xí)慣的句子。漢語中常用一些形象生動的詞匯和修辭手法,如“他跑得像兔子一樣快”;而英語更注重簡潔明了的表達(dá),會直接說“Herunsveryfast”。學(xué)生在英語寫作中可能會按照漢語的表達(dá)方式,逐字翻譯,導(dǎo)致句子生硬、不自然。例如,將“我非常喜歡這本書”寫成“Iverylikethisbook”,而正確的表達(dá)應(yīng)該是“Ilikethisbookverymuch”。在句法結(jié)構(gòu)上,漢語的句子結(jié)構(gòu)相對靈活,常使用短句和并列結(jié)構(gòu);而英語則更傾向于使用長句和主從復(fù)合句。學(xué)生受母語影響,在英語寫作中可能會過多使用簡單句,使得文章顯得單調(diào)乏味。比如,在描述一次旅行經(jīng)歷時(shí),學(xué)生可能會寫成“IwenttoBeijing.IvisitedtheGreatWall.Ihadagoodtime.”,而更符合英語表達(dá)習(xí)慣的寫法是“IwenttoBeijing,whereIvisitedtheGreatWallandhadagoodtime.”在口語表達(dá)中,母語思維定式同樣限制了學(xué)生的語言運(yùn)用能力。學(xué)生在組織語言時(shí),往往先在腦海中用漢語構(gòu)思,然后再翻譯成英語,這導(dǎo)致口語表達(dá)不流暢,反應(yīng)速度慢。例如,在與外教交流時(shí),當(dāng)被問到“Whatdoyouusuallydoonweekends?”,學(xué)生可能需要在腦海中先思考用漢語如何回答,如“我周末通常會和朋友一起出去玩”,然后再逐字翻譯成英語“Iusuallygoouttoplaywithmyfriendsonweekends”。這種翻譯式的表達(dá)不僅會出現(xiàn)語法錯誤,還會影響交流的效率和質(zhì)量。此外,母語思維定式還會使學(xué)生在口語表達(dá)中缺乏英語的語用習(xí)慣,如不懂得使用恰當(dāng)?shù)慕浑H用語和禮貌表達(dá)方式。在請求別人幫忙時(shí),漢語中可能會直接說“你幫我一下”;而在英語中,更常用“Couldyoupleasegivemeahand?”這樣委婉的表達(dá)方式。學(xué)生如果不了解這些語用差異,就容易在口語交流中產(chǎn)生誤解。4.2.3“母語沉迷癥”的影響“母語沉迷癥”是指學(xué)生在英語學(xué)習(xí)和交流中過度依賴母語,無法擺脫母語的影響,從而對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面影響。在英語課堂上,一些學(xué)生在遇到不理解的英語單詞或句子時(shí),第一反應(yīng)是尋求漢語解釋,而不是嘗試通過上下文或其他方式去理解。例如,在閱讀英語文章時(shí),當(dāng)遇到生詞“pragmatic”,學(xué)生不是根據(jù)文章的語境去猜測其含義,而是立刻查閱漢語詞典,找到對應(yīng)的漢語解釋“務(wù)實(shí)的”。這種過度依賴漢語解釋的學(xué)習(xí)方式,使得學(xué)生缺乏獨(dú)立思考和自主學(xué)習(xí)的能力,無法真正掌握英語單詞的用法和含義。在聽力練習(xí)中,學(xué)生也容易受到母語的干擾。當(dāng)聽到英語句子時(shí),他們會先將其翻譯成漢語,然后再理解其意思,而不是直接用英語思維去理解。這導(dǎo)致學(xué)生的聽力反應(yīng)速度慢,無法跟上正常的語速。例如,在英語聽力測試中,當(dāng)聽到“ThemeetinghasbeenpostponeduntilnextMonday.”這句話時(shí),學(xué)生可能需要先將其翻譯成“會議已經(jīng)被推遲到下周一”,才能理解其含義,而這個(gè)翻譯過程會耗費(fèi)時(shí)間,影響對后續(xù)內(nèi)容的聽力理解。在口語交流中,“母語沉迷癥”的表現(xiàn)更為明顯。一些學(xué)生在說英語時(shí),會不自覺地夾雜漢語詞匯或句子,無法完全用英語表達(dá)自己的意思。例如,在描述自己的興趣愛好時(shí),可能會說“Ilike打籃球verymuch”。這種現(xiàn)象不僅影響了口語表達(dá)的流暢性和準(zhǔn)確性,還會讓對方難以理解。此外,“母語沉迷癥”還會導(dǎo)致學(xué)生在英語交流中缺乏自信,不敢開口說英語。他們擔(dān)心自己的英語表達(dá)不準(zhǔn)確,會依賴母語來進(jìn)行交流,從而陷入惡性循環(huán)。比如,在英語角活動中,一些學(xué)生因?yàn)楹ε路稿e,不敢主動與其他同學(xué)用英語交流,即使交流也會頻繁使用漢語,這使得他們失去了鍛煉口語的機(jī)會,無法提高英語交流能力?!澳刚Z沉迷癥”還會影響學(xué)生對英語文化的理解和接受。由于過度依賴母語,學(xué)生無法真正融入英語文化的語境中,難以理解英語語言背后的文化內(nèi)涵。例如,在學(xué)習(xí)英語國家的幽默笑話時(shí),學(xué)生可能因?yàn)椴涣私馄渲械奈幕尘昂驼Z言習(xí)慣,無法理解笑話的笑點(diǎn),從而覺得英語文化難以理解。五、教學(xué)策略與實(shí)踐建議5.1優(yōu)化教學(xué)方法5.1.1融合教學(xué)法的應(yīng)用在義務(wù)教育階段,將英語和母語教學(xué)方法進(jìn)行有機(jī)融合,能夠充分發(fā)揮兩者的優(yōu)勢,提高教學(xué)效果。在英語教學(xué)中,適時(shí)運(yùn)用母語解釋難點(diǎn)是一種有效的融合方式。當(dāng)講解英語語法中的虛擬語氣時(shí),由于其結(jié)構(gòu)和用法較為復(fù)雜,學(xué)生理解起來有一定難度。此時(shí),教師可以借助母語進(jìn)行解釋。教師可以說:“在漢語中,我們會說‘如果我是你,我就會去嘗試’,這里表達(dá)的是一種與事實(shí)不符的假設(shè),在英語中,這種情況就要用到虛擬語氣。像‘IfIwereyou,Iwouldtryit.’,這里的‘were’就是虛擬語氣的一種形式?!蓖ㄟ^這樣的母語解釋,學(xué)生能夠更直觀地理解虛擬語氣的概念和用法。在詞匯教學(xué)中,也可以運(yùn)用母語進(jìn)行對比和聯(lián)想,幫助學(xué)生記憶英語單詞。比如,在學(xué)習(xí)英語單詞“pest”(害蟲)時(shí),教師可以引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)想到漢語中“害蟲”的形象和特點(diǎn),同時(shí)指出“pest”這個(gè)單詞發(fā)音與漢語“拍死它”相似,讓學(xué)生通過這種有趣的聯(lián)想,加深對單詞的記憶。在母語教學(xué)中,借鑒英語教學(xué)的互動方式,能夠增強(qiáng)母語課堂的趣味性和學(xué)生的參與度。英語教學(xué)中常用的小組討論、角色扮演等互動方式,可以引入到母語教學(xué)中。在小學(xué)語文閱讀教學(xué)中,教師可以組織學(xué)生進(jìn)行小組討論,讓學(xué)生就某篇課文的主題、人物形象等展開討論。如在學(xué)習(xí)《司馬光》這篇課文時(shí),教師提出問題:“司馬光的做法體現(xiàn)了他怎樣的品質(zhì)?”學(xué)生分組討論,各抒己見。有的小組認(rèn)為司馬光勇敢機(jī)智,在緊急情況下能迅速想出辦法救人;有的小組則強(qiáng)調(diào)他沉著冷靜。通過這樣的小組討論,學(xué)生不僅加深了對課文的理解,還鍛煉了語言表達(dá)和思維能力。角色扮演也是一種有效的互動方式。在初中語文戲劇單元的教學(xué)中,教師可以讓學(xué)生分組進(jìn)行角色扮演,表演課本劇。比如,在學(xué)習(xí)《雷雨》時(shí),學(xué)生分別扮演劇中的不同角色,如周樸園、魯侍萍等。在表演過程中,學(xué)生需要深入理解角色的性格、語言特點(diǎn),通過模仿角色的語言和動作,更好地體會劇本的內(nèi)涵。這種互動方式讓學(xué)生從被動學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訁⑴c,提高了學(xué)生對母語學(xué)習(xí)的興趣。5.1.2分層教學(xué)的實(shí)施學(xué)生在英語和母語水平上存在差異,實(shí)施分層教學(xué)能夠滿足學(xué)生的個(gè)性化需求,提高教學(xué)的針對性和有效性。在實(shí)施分層教學(xué)時(shí),首先要對學(xué)生的英語和母語水平進(jìn)行全面評估??梢酝ㄟ^考試、測驗(yàn)、課堂表現(xiàn)觀察、作業(yè)完成情況等多種方式,了解學(xué)生的語言基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)態(tài)度。例如,在英語教學(xué)中,通過聽力測試、閱讀理解測試、寫作測試等,評估學(xué)生的英語綜合水平;在母語教學(xué)中,通過作文評分、閱讀理解答題情況、課堂發(fā)言表現(xiàn)等,了解學(xué)生的母語能力。根據(jù)評估結(jié)果,將學(xué)生分為不同層次,如基礎(chǔ)層、提高層和拓展層。針對不同層次的學(xué)生,制定不同的教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容。對于基礎(chǔ)層的學(xué)生,教學(xué)目標(biāo)主要是掌握基礎(chǔ)知識和基本技能。在英語教學(xué)中,重點(diǎn)幫助他們掌握常用詞匯、基本語法和簡單的日常交際用語。例如,在詞匯教學(xué)中,要求他們熟練掌握課本中的基礎(chǔ)詞匯,能夠正確拼寫、認(rèn)讀和運(yùn)用。在語法教學(xué)中,重點(diǎn)講解一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí)等基本時(shí)態(tài)的用法。在母語教學(xué)中,注重培養(yǎng)他們的閱讀和寫作基礎(chǔ)能力,如識字、寫字、簡單的語句理解和寫作。比如,在寫作教學(xué)中,要求他們能夠?qū)懗稣Z句通順、表意明確的短文。對于提高層的學(xué)生,教學(xué)目標(biāo)是在掌握基礎(chǔ)知識的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步提升語言運(yùn)用能力和思維能力。在英語教學(xué)中,增加閱讀和寫作的難度,引導(dǎo)他們進(jìn)行更深入的語言學(xué)習(xí)。例如,安排他們閱讀篇幅較長、難度適中的英語文章,并進(jìn)行文章分析和寫作練習(xí)。在寫作練習(xí)中,要求他們能夠運(yùn)用多種語法結(jié)構(gòu)和詞匯,表達(dá)更復(fù)雜的觀點(diǎn)。在母語教學(xué)中,注重培養(yǎng)他們的文學(xué)鑒賞能力和批判性思維。比如,在閱讀教學(xué)中,引導(dǎo)他們分析文學(xué)作品的藝術(shù)特色、人物形象塑造等;在寫作教學(xué)中,鼓勵他們嘗試不同的文體和寫作風(fēng)格。拓展層的學(xué)生具有較高的語言天賦和學(xué)習(xí)能力,教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)他們的創(chuàng)新能力和跨文化交際能力。在英語教學(xué)中,提供更具挑戰(zhàn)性的學(xué)習(xí)任務(wù),如參與英語辯論、翻譯英語文學(xué)作品等。例如,組織他們參加英語辯論比賽,鍛煉他們的口語表達(dá)和邏輯思維能力。在母語教學(xué)中,鼓勵他們進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作和文化研究。比如,引導(dǎo)他們創(chuàng)作詩歌、小說等文學(xué)作品,或者開展關(guān)于母語文化的研究性學(xué)習(xí)。在教學(xué)過程中,教師要根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)展和表現(xiàn),適時(shí)調(diào)整學(xué)生的層次。如果基礎(chǔ)層的學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中取得了較大進(jìn)步,達(dá)到了提高層的水平,就可以將其調(diào)整到提高層;同樣,如果提高層的學(xué)生在學(xué)習(xí)中遇到困難,表現(xiàn)不佳,也可以暫時(shí)調(diào)整到基礎(chǔ)層。通過這種動態(tài)的分層管理,確保每個(gè)學(xué)生都能在適合自己的層次中學(xué)習(xí),不斷提高語言能力。5.2培養(yǎng)教師能力5.2.1跨語言教學(xué)能力培訓(xùn)對教師進(jìn)行跨語言教學(xué)能力培訓(xùn),是促進(jìn)義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)協(xié)同發(fā)展的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。培訓(xùn)內(nèi)容應(yīng)涵蓋語言對比分析,使教師深入了解英語和母語在詞匯、語法、語音等方面的異同。在詞匯方面,教師要掌握兩種語言詞匯的構(gòu)成特點(diǎn)和搭配習(xí)慣。例如,英語中有許多派生詞,通過添加前綴或后綴來改變詞義和詞性,如“happy”(開心的)加上前綴“un-”變成“unhappy”(不開心的);而漢語中也有豐富的構(gòu)詞方式,如合成詞“火車”“電腦”等。教師通過對比,能幫助學(xué)生更好地理解和記憶詞匯。在語法對比上,教師要明確漢語和英語語法規(guī)則的差異。漢語句子結(jié)構(gòu)相對靈活,常通過語序和虛詞來表達(dá)語法意義,如“我喜歡他”和“他喜歡我”,語序不同,語義也不同;而英語句子結(jié)構(gòu)較為嚴(yán)謹(jǐn),有明確的主謂賓結(jié)構(gòu)和時(shí)態(tài)變化規(guī)則。在教學(xué)中,教師可以通過實(shí)例對比,讓學(xué)生清晰地認(rèn)識到兩者的區(qū)別。在語音對比方面,教師要了解漢語和英語的發(fā)音特點(diǎn)和音系差異。漢語有聲調(diào),而英語沒有,這就導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)英語發(fā)音時(shí),容易受到漢語聲調(diào)的影響。教師通過語音對比分析,能夠幫助學(xué)生掌握英語發(fā)音技巧,克服發(fā)音困難。教學(xué)策略運(yùn)用也是培訓(xùn)的重要內(nèi)容。教師要學(xué)會根據(jù)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的實(shí)際情況,靈活運(yùn)用各種教學(xué)策略。在英語詞匯教學(xué)中,教師可以運(yùn)用聯(lián)想策略,借助母語詞匯的發(fā)音或意義,幫助學(xué)生記憶英語單詞。比如,“pest”(害蟲)發(fā)音與漢語“拍死它”相似,教師可以引導(dǎo)學(xué)生通過這種有趣的聯(lián)想來記憶單詞。在語法教學(xué)中,教師可以采用情境教學(xué)策略,創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言情境,讓學(xué)生在情境中運(yùn)用語法知識進(jìn)行交流。例如,在學(xué)習(xí)英語現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的時(shí)候,教師可以創(chuàng)設(shè)一個(gè)正在進(jìn)行運(yùn)動會的情境,讓學(xué)生描述運(yùn)動員們正在進(jìn)行的動作,如“Tomisrunning.Lilyisjumping.”。培訓(xùn)方式可以多樣化,包括專題講座、案例分析、教學(xué)實(shí)踐等。專題講座可以邀請語言教學(xué)專家,系統(tǒng)地講解跨語言教學(xué)的理論和方法。案例分析則選取實(shí)際教學(xué)中的成功案例和失敗案例,組織教師進(jìn)行討論和分析,從中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié),教師可以在課堂上進(jìn)行跨語言教學(xué)的嘗試,然后接受其他教師和專家的指導(dǎo)和反饋,不斷改進(jìn)教學(xué)方法。通過這些培訓(xùn)方式,全面提升教師的跨語言教學(xué)能力。5.2.2文化素養(yǎng)提升教師自身文化素養(yǎng)的提升,對于引導(dǎo)學(xué)生正確對待英語和母語文化至關(guān)重要。在全球化背景下,英語國家的文化不斷涌入,學(xué)生接觸到大量的西方文化元素,如好萊塢電影、流行音樂、節(jié)日慶典等。如果教師自身文化素養(yǎng)不足,就難以引導(dǎo)學(xué)生正確看待這些文化現(xiàn)象,容易導(dǎo)致學(xué)生對母語文化的忽視和對西方文化的盲目追捧。教師要深入了解英語和母語文化的內(nèi)涵、特點(diǎn)和發(fā)展脈絡(luò)。對于英語文化,教師要熟悉英語國家的歷史、地理、社會習(xí)俗、價(jià)值觀念等。例如,在講解英語節(jié)日時(shí),教師不僅要介紹節(jié)日的日期和慶祝方式,還要深入講解節(jié)日背后的文化意義。圣誕節(jié)是西方重要的宗教節(jié)日,它起源于基督教,慶祝耶穌的誕生。在這一天,人們會裝飾圣誕樹、互贈禮物、參加宗教儀式,這些活動都體現(xiàn)了基督教文化和西方社會對家庭、團(tuán)聚的重視。對于母語文化,教師要掌握中國傳統(tǒng)文化的精髓,如儒家思想、道家思想、詩詞歌賦、傳統(tǒng)藝術(shù)等。在教學(xué)中,教師可以將母語文化與英語文化進(jìn)行對比,讓學(xué)生認(rèn)識到兩種文化的差異和獨(dú)特魅力。在講解中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)時(shí),教師可以與圣誕節(jié)進(jìn)行對比。春節(jié)是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,它體現(xiàn)了中華民族重視家庭團(tuán)聚、傳承文化的傳統(tǒng)。人們在春節(jié)期間會貼春聯(lián)、吃年夜飯、放鞭炮、走親訪友,這些習(xí)俗都蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。通過對比,學(xué)生能夠更清晰地認(rèn)識到兩種文化的特點(diǎn),增強(qiáng)對母語文化的認(rèn)同感和自豪感。教師還應(yīng)具備跨文化意識,尊重不同文化的差異,避免文化偏見。在教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生以開放、包容的心態(tài)對待不同文化,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。例如,在英語課堂上,教師可以組織學(xué)生進(jìn)行跨文化交流活動,讓學(xué)生討論不同文化背景下的價(jià)值觀、行為習(xí)慣等。通過這些活動,學(xué)生能夠?qū)W會理解和尊重他人的文化,提高跨文化交際能力。教師自身文化素養(yǎng)的提升,能夠?yàn)閷W(xué)生樹立榜樣,引導(dǎo)學(xué)生在英語學(xué)習(xí)和母語學(xué)習(xí)中,正確對待兩種文化,實(shí)現(xiàn)文化的融合與傳承。5.3課程設(shè)計(jì)與資源整合5.3.1課程內(nèi)容的整合在義務(wù)教育階段的教學(xué)實(shí)踐中,整合英語和母語課程內(nèi)容是促進(jìn)學(xué)生語言能力和跨文化素養(yǎng)發(fā)展的有效途徑。開展雙語主題教學(xué)活動是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的重要方式之一。例如,在小學(xué)中年級階段,可以開展以“節(jié)日”為主題的雙語教學(xué)活動。在活動中,教師先引導(dǎo)學(xué)生用母語討論中國傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、中秋節(jié)等。學(xué)生們分享自己在春節(jié)期間的經(jīng)歷,如貼春聯(lián)、放鞭炮、吃年夜飯等習(xí)俗,教師則引導(dǎo)學(xué)生用生動的語言描述這些場景,提高學(xué)生的母語表達(dá)能力。接著,教師引入英語中關(guān)于西方節(jié)日的內(nèi)容,如圣誕節(jié)、感恩節(jié)等。教師介紹圣誕節(jié)時(shí),展示圣誕節(jié)的圖片和視頻,講解人們在圣誕節(jié)會裝飾圣誕樹、互贈禮物、唱圣誕頌歌等習(xí)俗。在這個(gè)過程中,學(xué)生不僅學(xué)習(xí)了英語中關(guān)于節(jié)日的詞匯和表達(dá)方式,如“Christmastree”(圣誕樹)、“gift”(禮物)、“Christmascarol”(圣誕頌歌)等,還能將西方節(jié)日與中國傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行對比。通過對比,學(xué)生能更深刻地理解不同文化中節(jié)日的內(nèi)涵和意義,同時(shí)也提高了英語和母語的運(yùn)用能力。在初中階段,可以開展以“環(huán)境保護(hù)”為主題的雙語教學(xué)活動。教師先組織學(xué)生用母語進(jìn)行討論,讓學(xué)生分析當(dāng)前環(huán)境問題的現(xiàn)狀、原因和解決措施。學(xué)生們運(yùn)用母語表達(dá)自己的觀點(diǎn),如“工業(yè)污染導(dǎo)致空氣質(zhì)量下降”“人們應(yīng)該增強(qiáng)環(huán)保意識,減少浪費(fèi)”等。然后,教師提供相關(guān)的英語閱讀材料,如關(guān)于全球氣候變化、海洋污染等方面的英文文章。學(xué)生在閱讀過程中,學(xué)習(xí)英語中關(guān)于環(huán)境保護(hù)的專業(yè)詞匯和表達(dá)方式,如“climatechange”(氣候變化)、“marinepollution”(海洋污染)、“environmentalprotection”(環(huán)境保護(hù))等。閱讀后,教師組織學(xué)生進(jìn)行小組討論,要求學(xué)生用英語表達(dá)自己對環(huán)境保護(hù)的看法,并與小組成員分享。在討論中,學(xué)生不僅提高了英語表達(dá)能力,還能從不同文化視角思考環(huán)境保護(hù)問題,拓寬了思維視野。通過這樣的雙語主題教學(xué)活動,學(xué)生在對比中學(xué)習(xí)英語和母語,實(shí)現(xiàn)了兩種語言課程內(nèi)容的有機(jī)整合,促進(jìn)了語言能力和跨文化意識的發(fā)展。5.3.2教學(xué)資源的開發(fā)與利用開發(fā)和利用豐富多樣的教學(xué)資源,是提升義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)質(zhì)量的重要保障。雙語教材的開發(fā)能夠?yàn)閷W(xué)生提供更貼合實(shí)際需求的學(xué)習(xí)材料。在開發(fā)雙語教材時(shí),應(yīng)注重內(nèi)容的針對性和實(shí)用性。例如,對于小學(xué)低年級學(xué)生,可以開發(fā)以日常生活場景為主題的雙語教材,如“我的家庭”“我的學(xué)校”“購物”等。教材中用簡單易懂的語言和生動形象的圖片,展示英語和母語在日常生活中的表達(dá)和運(yùn)用。在“我的家庭”主題中,教材會呈現(xiàn)家庭成員的英語和漢語稱呼,如“father”(父親)、“mother”(母親)、“sister”(姐妹)等,并配有相應(yīng)的家庭照片和簡單的對話。學(xué)生通過學(xué)習(xí)這樣的雙語教材,能夠快速掌握日常生活中的基本詞匯和表達(dá)方式,同時(shí)感受到英語和母語的聯(lián)系。對于中學(xué)階段的學(xué)生,雙語教材可以更加注重知識的系統(tǒng)性和深度。以歷史學(xué)科為例,可以開發(fā)雙語歷史教材,將中國歷史和世界歷史的重要事件、人物等內(nèi)容,用英語和母語進(jìn)行對比呈現(xiàn)。在講述中國古代的“絲綢之路”時(shí),教材中不僅用漢語詳細(xì)介紹絲綢之路的起源、發(fā)展和影響,還用英語講述其在世界貿(mào)易和文化交流中的重要作用,以及相關(guān)的英語詞匯和歷史背景知識。通過這樣的雙語教材,學(xué)生在學(xué)習(xí)歷史知識的同時(shí),提高了英語閱讀和理解能力,也加深了對不同文化歷史的認(rèn)識。多媒體資源也是教學(xué)中不可或缺的一部分。利用多媒體資源,如英語電影、動畫、音樂等,可以為學(xué)生創(chuàng)造更加生動、有趣的學(xué)習(xí)情境。在英語教學(xué)中,播放英語電影片段是一種常用的教學(xué)方法。例如,在學(xué)習(xí)關(guān)于友誼的主題時(shí),教師可以播放電影《哈利?波特》系列中哈利與赫敏、羅恩之間深厚友誼的片段。學(xué)生在觀看電影的過程中,不僅能感受到英語語言的魅力,還能學(xué)習(xí)到電影中關(guān)于友誼的表達(dá)和情感傳遞。觀看后,教師可以組織學(xué)生進(jìn)行討論,讓學(xué)生用英語分享自己對友誼的理解和感受。這樣的教學(xué)方式,能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的英語聽說能力和情感認(rèn)知能力。動畫資源也能有效地輔助教學(xué)。對于小學(xué)生,可以播放英語動畫,如《小豬佩奇》的英語原聲版。動畫中簡單的英語對話和有趣的情節(jié),能夠吸引學(xué)生的注意力,讓學(xué)生在輕松愉快的氛圍中學(xué)習(xí)英語。同時(shí),教師可以引導(dǎo)學(xué)生模仿動畫中的角色對話,提高學(xué)生的口語表達(dá)能力。在母語教學(xué)中,多媒體資源同樣發(fā)揮著重要作用。通過播放經(jīng)典的文學(xué)作品改編的電影、紀(jì)錄片等,能夠幫助學(xué)生更好地理解和感受母語文化的內(nèi)涵。在學(xué)習(xí)《紅樓夢》時(shí),播放電視劇《紅樓夢》的相關(guān)片段,學(xué)生可以更直觀地感受小說中的人物形象、家族興衰和文化氛圍,加深對作品的理解。通過開發(fā)和利用雙語教材、多媒體資源等教學(xué)資源,為學(xué)生提供了豐富的學(xué)習(xí)素材,促進(jìn)了英語教學(xué)與母語教學(xué)的協(xié)同發(fā)展。六、結(jié)論與展望6.1研究總結(jié)本研究深入剖析了義務(wù)教育階段英語教學(xué)與母語教學(xué)的相互影響,通過綜合運(yùn)用文獻(xiàn)研究法、案例分析法和問卷調(diào)查法等多種研究方法,獲得了一系列具有重要價(jià)值的研究

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論