2025年上??谧g考試題目及答案_第1頁
2025年上海口譯考試題目及答案_第2頁
2025年上??谧g考試題目及答案_第3頁
2025年上海口譯考試題目及答案_第4頁
2025年上??谧g考試題目及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025年上海口譯考試題目及答案本文借鑒了近年相關經(jīng)典試題創(chuàng)作而成,力求幫助考生深入理解測試題型,掌握答題技巧,提升應試能力。一、聽譯Section1:GeneralConversation(1)試題:你是一位即將參加國際學術會議的學者,在機場遇到了一位外國友人,他對你即將前往的城市非常感興趣。請聽對話,并完成口譯。Friend:Hello!Iheardyou'regoingtoShanghaiforaconference.It'safascinatingcity,isn'tit?I'veheardit'sablendoftraditionalandmodern.Canyoutellmemoreaboutit?You:Yes,Shanghaiisindeedauniquecity.Ithasarichhistoryandculture,butit'salsoverymodern.TherearemanyhistoricalsitesliketheOldCity,buttherearealsoskyscrapersandmodernarchitecture.Thecityisalsoknownforitsbustlingstreetsandvibrantnightlife.Friend:Thatsoundsamazing.Arethereanymust-seeattractions?You:Absolutely.TheBundisamust-see.It'salongpromenadealongtheHuangpuRiverwithbeautifulcolonial-erabuildings.AnotherplaceistheOrientalPearlTower,whichisoneofthetallestbuildingsintheworld.Andifyou'reinterestedintraditionalculture,theYuyuanGardenisagreatplacetovisit.Friend:I'lldefinitelyhavetovisitthoseplaces.IsShanghaialsoknownforanyspecificcuisine?You:Yes,Shanghaicuisineisfamousforitsdelicateflavorsandvariety.YoushouldtrytheXiaoLongBao(soupdumplings),ShengjianBao(pan-friedbuns),andDongpoPork.Thefoodisgenerallylightandnottoospicy.Friend:Soundsdelicious.Well,enjoyyourtriptoShanghai!You:Thankyou!Youtoo!(2)要求:請將上述對話中的英文部分翻譯成中文,并將中文部分翻譯成英文。答案:英文部分翻譯成中文:Friend:你好!聽說你要去上海參加一個會議。那是一個非常有魅力的城市,不是嗎?我聽說它是一個傳統(tǒng)與現(xiàn)代的融合。你能告訴我更多關于它的情況嗎?You:是的,上海確實是一個獨特的城市。它有著豐富的歷史和文化,但也非?,F(xiàn)代化。有許多歷史遺跡,比如老城,但也有摩天大樓和現(xiàn)代建筑。這座城市還以其繁華的街道和充滿活力的夜生活而聞名。Friend:聽起來太棒了。有哪些必看的景點?You:當然。外灘是一個必看的景點。它是一條沿著黃浦江的長的濱河步道,有許多美麗的殖民時期建筑。另一個地方是東方明珠塔,它是世界上最高的建筑之一。如果你對傳統(tǒng)文化感興趣,豫園是一個很好的地方去參觀。Friend:我一定會去那些地方。上海還以哪些特定的美食而聞名?You:是的,上海菜以其精致的風味和多樣性而聞名。你應該嘗試小籠包(湯包)、生煎包和紅燒肉。這道菜通常比較清淡,不太辣。Friend:聽起來很美味。祝你上海之行愉快!You:謝謝你!你也一樣!中文部分翻譯成英文:Friend:Hello!Iheardyou'regoingtoShanghaiforaconference.It'safascinatingcity,isn'tit?I'veheardit'sablendoftraditionalandmodern.Canyoutellmemoreaboutit?You:Yes,Shanghaiisindeedauniquecity.Ithasarichhistoryandculture,butit'salsoverymodern.TherearemanyhistoricalsitesliketheOldCity,buttherearealsoskyscrapersandmodernarchitecture.Thecityisalsoknownforitsbustlingstreetsandvibrantnightlife.Friend:Thatsoundsamazing.Arethereanymust-seeattractions?You:Absolutely.TheBundisamust-see.It'salongpromenadealongtheHuangpuRiverwithbeautifulcolonial-erabuildings.AnotherplaceistheOrientalPearlTower,whichisoneofthetallestbuildingsintheworld.Andifyou'reinterestedintraditionalculture,theYuyuanGardenisagreatplacetovisit.Friend:I'lldefinitelyhavetovisitthoseplaces.IsShanghaialsoknownforanyspecificcuisine?You:Yes,Shanghaicuisineisfamousforitsdelicateflavorsandvariety.YoushouldtrytheXiaoLongBao(soupdumplings),ShengjianBao(pan-friedbuns),andDongpoPork.Thefoodisgenerallylightandnottoospicy.Friend:Soundsdelicious.Well,enjoyyourtriptoShanghai!You:Thankyou!Youtoo!Section2:BusinessMeeting(1)試題:你是一位企業(yè)代表,正在參加一個國際商務會議。請聽會議記錄,并完成口譯。Speaker1:Goodmorning,everyone.Today,we'reheretodiscussthepotentialcollaborationbetweenourcompanies.Asyouknow,ourcompanyisaleadingproviderofinnovativetechnologysolutions,andwebelievewecanoffergreatvaluetoyourbusiness.Speaker2:Goodmorning.We'reveryinterestedinexploringthiscollaboration.Ourcompanyspecializesinmarketresearchanddataanalysis.Wethinkthere'salotofsynergybetweenourtwocompanies.Speaker1:That'sgreattohear.We'vebeenworkingonanewprojectthatinvolvesdevelopingasmartcitysolution.Wethinkyourexpertiseindataanalysiscouldbeverybeneficialforthisproject.Speaker2:Absolutely.Wehaveateamofexpertswhospecializeinbigdataandmachinelearning.Wecouldhelpyouanalyzelargedatasetsanddeveloppredictivemodels.Speaker1:Thatsoundsperfect.Wealsoneedtoconsidertheimplementationaspect.Doyouhaveexperienceindeployingsmartcitysolutions?Speaker2:Yes,wedo.Wehavesuccessfullyimplementedseveralsmartcityprojectsindifferentcitiesaroundtheworld.Wehaveateamofengineerswhocanhandlethetechnicalaspectsoftheproject.Speaker1:That'sreassuring.Wealsoneedtodiscussthefinancialaspects.Whatwouldbethecostofyourservices?Speaker2:Wecanprovideadetailedproposalbasedonthescopeoftheproject.However,wecanassureyouthatweoffercompetitivepricingandahigh-qualityservice.Speaker1:Great.We'llneedtoreviewtheproposalandgetbacktoyousoon.Thankyouforyourtimeandconsideration.Speaker2:Thankyou.Welookforwardtoworkingwithyou.(2)要求:請將上述會議記錄中的英文部分翻譯成中文,并將中文部分翻譯成英文。答案:英文部分翻譯成中文:Speaker1:早上好,大家。今天,我們在這里討論我們兩家公司之間潛在的合作。正如你們所知,我們的公司是創(chuàng)新技術解決方案的領先提供者,我們相信我們可以為你們的業(yè)務提供巨大的價值。Speaker2:早上好。我們對探索這種合作非常感興趣。我們的公司專門從事市場研究和數(shù)據(jù)分析。我們認為我們兩家公司之間有很多協(xié)同效應。Speaker1:聽起來很棒。我們一直在進行一個新項目,該項目涉及開發(fā)一個智慧城市解決方案。我們認為你們在數(shù)據(jù)分析方面的專業(yè)知識對這個項目非常有益。Speaker2:當然。我們有一個專門研究大數(shù)據(jù)和機器學習的專家團隊。我們可以幫助你們分析大型數(shù)據(jù)集并開發(fā)預測模型。Speaker1:聽起來完美。我們還需要考慮實施方面。你們在部署智慧城市解決方案方面有經(jīng)驗嗎?Speaker2:是的,我們有。我們在世界各地不同城市成功實施了幾個智慧城市項目。我們有一個工程師團隊可以處理項目的技術方面。Speaker1:這令人放心。我們還需要討論財務方面。你們的服務的成本是多少?Speaker2:我們可以根據(jù)項目的范圍提供一份詳細的項目建議書。然而,我們可以保證我們提供具有競爭力的價格和高質量的服務。Speaker1:很好。我們需要審查項目建議書,并盡快回復你們。感謝你們的時間和考慮。Speaker2:謝謝。我們期待與你們合作。中文部分翻譯成英文:Speaker1:Goodmorning,everyone.Today,we'reheretodiscussthepotentialcollaborationbetweenourcompanies.Asyouknow,ourcompanyisaleadingproviderofinnovativetechnologysolutions,andwebelievewecanoffergreatvaluetoyourbusiness.Speaker2:Goodmorning.We'reveryinterestedinexploringthiscollaboration.Ourcompanyspecializesinmarketresearchanddataanalysis.Wethinkthere'salotofsynergybetweenourtwocompanies.Speaker1:That'sgreattohear.We'vebeenworkingonanewprojectthatinvolvesdevelopingasmartcitysolution.Wethinkyourexpertiseindataanalysiscouldbeverybeneficialforthisproject.Speaker2:Absolutely.Wehaveateamofexpertswhospecializeinbigdataandmachinelearning.Wecouldhelpyouanalyzelargedatasetsanddeveloppredictivemodels.Speaker1:Thatsoundsperfect.Wealsoneedtoconsidertheimplementationaspect.Doyouhaveexperienceindeployingsmartcitysolutions?Speaker2:Yes,wedo.Wehavesuccessfullyimplementedseveralsmartcityprojectsindifferentcitiesaroundtheworld.Wehaveateamofengineerswhocanhandlethetechnicalaspectsoftheproject.Speaker1:That'sreassuring.Wealsoneedtodiscussthefinancialaspects.Whatwouldbethecostofyourservices?Speaker2:Wecanprovideadetailedproposalbasedonthescopeoftheproject.However,wecanassureyouthatweoffercompetitivepricingandahigh-qualityservice.Speaker1:Great.We'llneedtoreviewtheproposalandgetbacktoyousoon.Thankyouforyourtimeandconsideration.Speaker2:Thankyou.Welookforwardtoworkingwithyou.二、口譯Section1:GeneralConversation(1)試題:你是一位即將參加國際學術會議的學者,在機場遇到了一位外國友人,他對你即將前往的城市非常感興趣。請聽對話,并完成口譯。Friend:Hello!Iheardyou'regoingtoShanghaiforaconference.It'safascinatingcity,isn'tit?I'veheardit'sablendoftraditionalandmodern.Canyoutellmemoreaboutit?You:Yes,Shanghaiisindeedauniquecity.Ithasarichhistoryandculture,butit'salsoverymodern.TherearemanyhistoricalsitesliketheOldCity,buttherearealsoskyscrapersandmodernarchitecture.Thecityisalsoknownforitsbustlingstreetsandvibrantnightlife.Friend:Thatsoundsamazing.Arethereanymust-seeattractions?You:Absolutely.TheBundisamust-see.It'salongpromenadealongtheHuangpuRiverwithbeautifulcolonial-erabuildings.AnotherplaceistheOrientalPearlTower,whichisoneofthetallestbuildingsintheworld.Andifyou'reinterestedintraditionalculture,theYuyuanGardenisagreatplacetovisit.Friend:I'lldefinitelyhavetovisitthoseplaces.IsShanghaialsoknownforanyspecificcuisine?You:Yes,Shanghaicuisineisfamousforitsdelicateflavorsandvariety.YoushouldtrytheXiaoLongBao(soupdumplings),ShengjianBao(pan-friedbuns),andDongpoPork.Thefoodisgenerallylightandnottoospicy.Friend:Soundsdelicious.Well,enjoyyourtriptoShanghai!You:Thankyou!Youtoo!(2)要求:請將上述對話中的英文部分翻譯成中文,并將中文部分翻譯成英文。答案:英文部分翻譯成中文:Friend:你好!聽說你要去上海參加一個會議。那是一個非常有魅力的城市,不是嗎?我聽說它是一個傳統(tǒng)與現(xiàn)代的融合。你能告訴我更多關于它的情況嗎?You:是的,上海確實是一個獨特的城市。它有著豐富的歷史和文化,但也非?,F(xiàn)代化。有許多歷史遺跡,比如老城,但也有摩天大樓和現(xiàn)代建筑。這座城市還以其繁華的街道和充滿活力的夜生活而聞名。Friend:聽起來太棒了。有哪些必看的景點?You:當然。外灘是一個必看的景點。它是一條沿著黃浦江的長的濱河步道,有許多美麗的殖民時期建筑。另一個地方是東方明珠塔,它是世界上最高的建筑之一。如果你對傳統(tǒng)文化感興趣,豫園是一個很好的地方去參觀。Friend:我一定會去那些地方。上海還以哪些特定的美食而聞名?You:是的,上海菜以其精致的風味和多樣性而聞名。你應該嘗試小籠包(湯包)、生煎包和紅燒肉。這道菜通常比較清淡,不太辣。Friend:聽起來很美味。祝你上海之行愉快!You:謝謝你!你也一樣!中文部分翻譯成英文:Friend:Hello!Iheardyou'regoingtoShanghaiforaconference.It'safascinatingcity,isn'tit?I'veheardit'sablendoftraditionalandmodern.Canyoutellmemoreaboutit?You:Yes,Shanghaiisindeedauniquecity.Ithasarichhistoryandculture,butit'salsoverymodern.TherearemanyhistoricalsitesliketheOldCity,buttherearealsoskyscrapersandmodernarchitecture.Thecityisalsoknownforitsbustlingstreetsandvibrantnightlife.Friend:Thatsoundsamazing.Arethereanymust-seeattractions?You:Absolutely.TheBundisamust-see.It'salongpromenadealongtheHuangpuRiverwithbeautifulcolonial-erabuildings.AnotherplaceistheOrientalPearlTower,whichisoneofthetallestbuildingsintheworld.Andifyou'reinterestedintraditionalculture,theYuyuanGardenisagreatplacetovisit.Friend:I'lldefinitelyhavetovisitthoseplaces.IsShanghaialsoknownforanyspecificcuisine?You:Yes,Shanghaicuisineisfamousforitsdelicateflavorsandvariety.YoushouldtrytheXiaoLongBao(soupdumplings),ShengjianBao(pan-friedbuns),andDongpoPork.Thefoodisgenerallylightandnottoospicy.Friend:Soundsdelicious.Well,enjoyyourtriptoShanghai!You:Thankyou!Youtoo!Section2:BusinessMeeting(1)試題:你是一位企業(yè)代表,正在參加一個國際商務會議。請聽會議記錄,并完成口譯。Speaker1:Goodmorning,everyone.Today,we'reheretodiscussthepotentialcollaborationbetweenourcompanies.Asyouknow,ourcompanyisaleadingproviderofinnovativetechnologysolutions,andwebelievewecanoffergreatvaluetoyourbusiness.Speaker2:Goodmorning.We'reveryinterestedinexploringthiscollaboration.Ourcompanyspecializesinmarketresearchanddataanalysis.Wethinkthere'salotofsynergybetweenourtwocompanies.Speaker1:That'sgreattohear.We'vebeenworkingonanewprojectthatinvolvesdevelopingasmartcitysolution.Wethinkyourexpertiseindataanalysiscouldbeverybeneficialforthisproject.Speaker2:Absolutely.Wehaveateamofexpertswhospecializeinbigdataandmachinelearning.Wecouldhelpyouanalyzelargedatasetsanddeveloppredictivemodels.Speaker1:Thatsoundsperfect.Wealsoneedtoconsidertheimplementationaspect.Doyouhaveexperienceindeployingsmartcitysolutions?Speaker2:Yes,wedo.Wehavesuccessfullyimplementedseveralsmartcityprojectsindifferentcitiesaroundtheworld.Wehaveateamofengineerswhocanhandlethetechnicalaspectsoftheproject.Speaker1:That'sreassuring.Wealsoneedtodiscussthefinancialaspects.Whatwouldbethecostofyourservices?Speaker2:Wecanprovideadetailedproposalbasedonthescopeoftheproject.However,wecanassureyouthatweoffercompetitivepricingandahigh-qualityservice.Speaker1:Great.We'llneedtoreviewtheproposalandgetbacktoyousoon.Thankyouforyourtimeandconsideration.Speaker2:Thankyou.Welookforwardtoworkingwithyou.(2)要求:請將上述會議記錄中的英文部分翻譯成中文,并將中文部分翻譯成英文。答案:英文部分翻譯成中文:Speaker1:早上好,大家。今天,我們在這里討論我們兩家公司之間潛在的合作。正如你們所知,我們的公司是創(chuàng)新技術解決方案的領先提供者,我們相信我們可以為你們的業(yè)務提供巨大的價值。Speaker2:早上好。我們對探索這種合作非常感興趣。我們的公司專門從事市場研究和數(shù)據(jù)分析。我們認為我們兩家公司之間有很多協(xié)同效應。Speaker1:聽起來很棒。我們一直在進行一個新項目,該項目涉及開發(fā)一個智慧城市解決方案。我們認為你們在數(shù)據(jù)分析方面的專業(yè)知識對這個項目非常有益。Speaker2:當然。我們有一個專門研究大數(shù)據(jù)和機器學習的專家團隊。我們可以幫助你們分析大型數(shù)據(jù)集并開發(fā)預測模型。Speaker1:聽起來完美。我們還需要考慮實施方面。你們在部署智慧城市解決方案方面有經(jīng)驗嗎?Speaker2:是的,我們有。我們在世界各地不同城市成功實施了幾個智慧城市項目。我們有一個工程師團隊可以處理項目的技術方面。Speaker1:這令人放心。我們還需要討論財務方面。你們的服務的成本是多少?Speaker2:我們可以根據(jù)項目的范圍提供一份詳細的項目建議書。然而,我們可以保證我們提供具有競爭力的價格和高質量的服務。Speaker1:很好。我們需要審查項目建議書,并盡快回復你們。感謝你們的時間和考慮。Speaker2:謝謝。我們期待與你們合作。中文部分翻譯成英文:Speaker1:Goodmorning,everyone.Today,we'reheretodiscussthepotentialcollaborationbetweenourcompanies.Asyouknow,ourcompanyisaleadingproviderofinnovativetechnologysolutions,andwebelievewecanoffergreatvaluetoyourbusiness.Speaker2:Goodmorning.We'reveryinterestedinexploringthiscollaboration.Ourcompanyspecializesinmarketresearchanddataanalysis.Wethinkthere'salotofsynergybetweenourtwocompanies.Speaker1:That'sgreattohear.We'vebeenworkingonanewprojectthatinvolvesdevelopingasmartcitysolution.Wethinkyourexpertiseindataanalysiscouldbeverybeneficialforthisproject.Speaker2:Absolutely.Wehaveateamofexpertswhospecializeinbigdataandmachinelearning.Wecouldhelpyouanalyzelargedatasetsanddeveloppredictivemodels.Speaker1:Thatsoundsperfect.Wealsoneedtoconsidertheimplementationaspect.Doyouhaveexperienceindeployingsmartcitysolutions?Speaker2:Yes,wedo.Wehavesuccessfullyimplementedseveralsmartcityprojectsindifferentcitiesaroundtheworld.Wehaveateamofengineerswhocanhandlethetechnicalaspectsoftheproject.Speaker1:That'sreassuring.Wealsoneedtodiscussthefinancialaspects.Whatwouldbethecostofyourservices?Speaker2:Wecanprovideadetailedproposalbasedonthescopeoftheproject.However,wecanassureyouthatweoffercompetitivepricingandahigh-qualityservice.Speaker1:Great.We'llneedtoreviewtheproposalandgetbacktoyousoon.Thankyouforyourtimeandconsideration.Speaker2:Thankyou.Welookforwardtoworkingwithyou.三、答案與解析Section1:GeneralConversation(1)答案:英文部分翻譯成中文:Friend:你好!聽說你要去上海參加一個會議。那是一個非常有魅力的城市,不是嗎?我聽說它是一個傳統(tǒng)與現(xiàn)代的融合。你能告訴我更多關于它的情況嗎?You:是的,上海確實是一個獨特的城市。它有著豐富的歷史和文化,但也非常現(xiàn)代化。有許多歷史遺跡,比如老城,但也有摩天大樓和現(xiàn)代建筑。這座城市還以其繁華的街道和充滿活力的夜生活而聞名。Friend:聽起來太棒了。有哪些必看的景點?You:當然。外灘是一個必看的景點。它是一條沿著黃浦江的長的濱河步道,有許多美麗的殖民時期建筑。另一個地方是東方明珠塔,它是世界上最高的建筑之一。如果你對傳統(tǒng)文化感興趣,豫園是一個很好的地方去參觀。Friend:我一定會去那些地方。上海還以哪些特定的美食而聞名?You:是的,上海菜以其精致的風味和多樣性而聞名。你應該嘗試小籠包(湯包)、生煎包和紅燒肉。這道菜通常比較清淡,不太辣。Friend:聽起來很美味。祝你上海之行愉快!You:謝謝你!你也一樣!中文部分翻譯成英文:Friend:Hello!Iheardyou'regoingtoShanghaiforaconference.It'safascinatingcity,isn'tit?I'veheardit'sablendoftraditionalandmodern.Canyoutellmemoreaboutit?You:Yes,Shanghaiisindeedauniquecity.Ithasarichhistoryandculture,butit'salsoverymodern.TherearemanyhistoricalsitesliketheOldCity,buttherearealsoskyscrapersandmodernarchitecture.Thecityisalsoknownforitsbustlingstreetsandvibrantnightlife.Friend:Thatsoundsamazing.Arethereanymust-seeattractions?You:Absolutely.TheBundisamust-see.It'salongpromenadealongtheHuangpuRiverwithbeautifulcolonial-erabuildings.AnotherplaceistheOrientalPearlTower,whichisoneofthetallestbuildingsintheworld.Andifyou'reinterestedintraditionalculture,theYuyuanGardenisagreatplacetovisit.Friend:I'lldefinitelyhavetovisitthoseplaces.IsShanghaialsoknownforanyspecificcuisine?You:Yes,Shanghaicuisineisfamousforitsdelicateflavorsandvariety.YoushouldtrytheXiaoLongBao(soupdumplings),ShengjianBao(pan-friedbuns),andDongpoPork.Thefoodisgenerallylightandnottoospicy.Friend:Soundsdelicious.Well,enjoyyourtriptoShanghai!You:Thankyou!Youtoo!(2)解析:在口譯過程中,考生需要注意以下幾點:1.準確性:確保翻譯的準確性,避免出現(xiàn)語法錯誤和詞匯誤用。2.流暢性:翻譯時要注意語言的流暢性,避免生硬的翻譯。3.文化背景:了解中英文之間的文化差異,避免出現(xiàn)文化誤解。Section2:BusinessMeeting(1)答案:英文部分翻譯成中文:Speaker1:早上好,大家。今天,我們在這里討論我們兩家公司之間潛在的合作。正如你們所知,我們的公司是創(chuàng)新技術解決方案的領先提供者,我們相信我們可以為你們的業(yè)務提供巨大的價值。Speaker2:早上好。我們對探索這種合作非常感興趣。我們的公司專門從事市場研究和數(shù)據(jù)分析。我們認為我們兩家公司之間有很多協(xié)同效應。Speaker1:聽起來很棒。我們一直在進行一個新項目,該項目涉及開發(fā)一個智慧城市解決方案。我們認為你們在數(shù)據(jù)分析方面的專業(yè)知識對這個項目非常有益。Speaker2:當然。我們有一個專門研究大數(shù)據(jù)和機器學習的專家團隊。我們可以幫助你們分析大型數(shù)據(jù)集并開發(fā)預測模型。Speaker1:聽起來完美。我們還需要考慮實施方面。你們在部署智慧城市解決方案方面有經(jīng)驗嗎?Speaker2:是的,我們有。我們在世界各地不同城市成功實施了幾個智慧城市項目。我們有一個工程師團隊可以處理項目的技術方面。Speaker1:這令人放心。我們還需要討論財務方面。你們的服務的成本是多少?Speaker2:我們可以根據(jù)項目的范圍提供一份詳細的項目建議書。然而,我們可以保證我們提供具有競爭力的價格

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論